Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5908802903
AusgabeNr.
5908802850
Rev.Nr.
28/01/2019
DP3000
DE
GB
FR
IT
CZ
SK
PL
HU
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
All manuals and user guides at all-guides.com
Motorbetriebener Muldenkipper
Originalbedienungsanleitung
Dumper
Translation of original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
Traduction des instructions d'origine
Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Korbový sklápěč poháněný motorem
Překlad originálního návodu k obsluze
Motorový vozík
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wozidło
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Motoros billentős dömper
Az eredeti használati útmutató fordítása
Motorni prekucnik
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
20
32
46
59
71
84
97
110

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DP3000

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5908802903 AusgabeNr. 5908802850 Rev.Nr. 28/01/2019 DP3000 Motorbetriebener Muldenkipper Originalbedienungsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction des instructions d’origine Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Korbový...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0,6 - 0,7 mm Fig. 20  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Vor Inbetriebnahme ..............12 Funktionen und Steuerungen ............ 13 Wartung ..................14 Lagerung ................... 16 Transport ................... 17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 17 Störungsabhilfe ................. 18 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Zubringer verständigt werden. Spätere gleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Reklamationen werden nicht anerkannt. Regeln zu beachten. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 5. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder • Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbereich. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Betanken vollständig abkühlen. 8. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. 9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Passagiere. vermeiden. 5. Stellen Sie die Maschine nie an einem Ort mit in- stabilem Untergrund ab, der nachgeben könnte, vor allem wenn die Maschine beladen ist. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Achten Sie auf den betriebssicheren Zustand des ärztliche Hilfe an. Gerätes, überprüfen Sie insbesondere das Kraftstoff- system auf Dichtigkeit. Befreien Sie immer die Kühlrippen des Motors von Verschmutzungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Der angegebene Schwingungs- m Achtung! emissionswert kann auch zu einer ersten Beurteilung Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen der Belastung verwendet werden. das Kraftstoffsystem. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Hand in Richtung A1 und Entriegeln Seil in einer Bewegung schnell heraus und lassen Sie den Kipperhebel (B). Sie das Seil wieder langsam aufwickeln. Lassen Sie das Seil nicht zurückschnellen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Verwendung. Verwenden Sie dann ein hoch- stoppen, sollten Sie einen Keil zur Sicherung des wertiges und dünnflüssiges Maschinenöl, um alle be- Gerätes in Fallrichtung positionieren. weglichen Teile zu schmieren. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 NIEMALS Benzin oder Reinigungslösungen mit nied- ein (siehe Abb. 13). rigem Flammpunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsat- zes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion könn- ten die Folge sein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Zündquellen erreichen kön- möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen nen. Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied- rigem Druck aus. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent- sorgen Sie sie so schnell wie möglich. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel nicht sich bei laufendem zwei verschiedenen Gänge steht. Motor nicht. • Die Antriebsketten sich nicht ausrei- • Spannen Sie die Ketten. chend gespannt. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Before starting up ..............27 Functions and controls .............. 27 Maintenance ................29 Storage ..................30 Transport ................... 30 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 31 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 (if available) dangers. The minimum age requirement must be • Check that the delivery is complete. complied with. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 • Always wear a working suit made out of solid ma- compliance of this manual and its safety notes. terial. • Tie long hair back in a hair net and wear a hard- GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 This applies even when the device is switched off. bustion engines Non-observance may lead to injury, or damage to the device. 12. Keep the generator free of oil, dirt and other im- purities. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Always remove any dirt from the cooling fins of the 1. Only original parts may be used for maintenance engine. and accessories. 2. Replace faulty silencers. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 If you obtain aid please give the following infor- mations: 1. Where did it happen 2. What happend 3. How many injured 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 If the engine has been running, allow it to cool first. Never refuel the engine in- side a building where gasoline fumes may reach flames or sparks. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • Move the throttle lever (1) to the “L“ position. • Let engine idle for one or two minutes. • Turn the engine switch (2) to the “OFF” position. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 • Remove the air filter cover (Fig. 19/Pos. A) by loos- ening the thumbscrew (Fig. 19/Pos. B1) • Loosen the thumb screw (Fig. 20 / Pos. B2) and remove the air filter (Fig. 20/Pos. 14) GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 If you want to transport the unit empty the fuel • We recommend that you clean your device after tank before. Clean the unit with a brush or a broom each use. of coarse dirt. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • Gear is not properly selected. • Ensure gear lever is not in-between two different move while engine is • Driving tracks not tight enough. gears. running. • Tighten driving tracks. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Avant la mise en service ............40 Caractéristiques et commandes ..........40 Maintenance ................42 Stockage ................... 44 Transport ................... 44 Mise au rebut et recyclage ............44 Dépannage ................45 FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 (s‘il y en a). torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Vérifiez si la livraison est bien complète. requis doit être respecté. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Ne pas exposer les outils à la pluie. • Ne pas utiliser les outils dans un environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution! • Regardez les irrégularités du terrain sur un pied sûr. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 à cet effet. 3. m Attention! 2. Effectuez le remplissage uniquement à l’extérieur Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échap- et sans fumer. pementet le moteur 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 13. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’huile et de salissures marche arrière ou lorsque vous tirez la machine sur le moteur et enlevez les autres impuretés. vers vous. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 – Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. de l’emplacement où est entreposé le carburant. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. Risques électriques résiduels 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 être comparées avec d’autres résultats. La valeurs des vibrations permet une première éva- luation de l’exposition à ces vibrations. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 A1 et déverrouille Contenance du réservoir : 3,6 litres le levier (B). • Après déverrouillage, la benne (8) peut être vidée en la basculant ( voir fig.2/pos.A3) 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Tirez brusquement sur le cordon et laissez le cor- don revenir lentement en place. Ne pas laisser le cordon se rétracter brusquement. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Vérifiez le niveau d‘huile avant chaque utilisation. Retirez le bouchon et vérifier que la machine ho- rizontale le niveau d‘huile se situe entre les deux marques. Si nécessaire, ajouter de l‘huile. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 à son tour pourrait subir de graves dommages. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages en résultant, seul l‘utilisateur en porte le risque. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage. 4. Remplissez le réservoir. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Les chenilles de conduite ne sont pas • Resserrez les chenilles. en marche. assez serrées. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte. Oggetti proiettati nello spazio circostante. Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Prima della messa in funzione ..........53 Caratteristiche e comandi ............54 Manutenzione ................55 Stoccaggio................. 57 Trasporto ................... 58 Smaltimento e riciclaggio ............58 Localizzazione dei guasti ............58 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Paese, devono essere rispettate le • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- denza della garanzia. cizio di macchine di lavorazione. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • In caso di aridità, tenere a disposizione un estin- tore (pericolo di incendio) IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Riapplicare in terno di locali nei quali si trovino materie facilmen- modo sicuro il coperchio del serbatoio del carbu- te infiammabili. rante e della tanica. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 3. Tenere tutti gli astanti, i bambini e gli animali do- tario. mestici ad almeno 23 m (75 piedi) di distanza. 4. Se si viene avvicinati da qualcuno arrestare im- mediatamente l‘unità. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 3. Quanti sono i feriti 4. Che tipo di ferite sono Inosservanza dei principi ergonomici 5. La persona addetta alla segnalazione! Uso non attento dei dispositivi di protezione in- dividuale 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Utilizzare solo carburante nuovo e pulito. m Attenzione! Acqua e impurità nella benzina danneggiano il siste- ma del carburante. Volume del serbatoio: 3,6 litri IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 A pieno carico o trasporto di carichi pesanti, lo svuo- celeratore (1) la velocità del motore (vedi Fig.1 tamento della vasca di trasporto (8) è effettuato con Pos.H). l'aiuto di una seconda persona. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 è necessario posizionare un cuneo nella direzio- per macchinari leggero e di ottima qualità per lubri- ne di caduta per fissare l’unità. ficare tutti i componenti in movimento. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Ciò potrebbe causa- toio dell‘olio, pompa dell‘olio e valvola di controllo re incendi o esplosione. Il sistema reso completo in fabbrica non deve essere modificato o manipolato. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Pulire il disposi- tivo con un panno pulito o pulire soffiando con aria compressa a bassa pressione. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Assicurarsi che la leva del cambio non si trovi muove anche se il correttamente. tra due marce diverse. motore è acceso. • I cingoli non sono sufficientemente tesi. • Tendere i cingoli. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Před uvedením do provozu ............66 Funkce a ovládání ..............66 Údržba ..................68 Skladování ................69 Přeprava ..................70 Likvidace a recyklace ..............70 Odstraňování poruch ..............70 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Náhradní díly bezpečnostních pokynů. obdržíte u specializovaného prodejce. • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- něž typ a rok výroby zařízení. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení 8. Vyhněte se neobvyklému držení těla života, respektive nebezpečí těžkých poranění. • Postarejte se o to, abyste během používání pří- stroje měli dostatečně stabilní stanoviště. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 15. Vypněte motor: těžkým nebo dokonce smrtelným zraněním. - Vždy, když opouštíte stroj - Před doplňováním paliva 16. Zavřete vždy palivový kohoutek, když není stroj v provozu. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Nedbalé používání osobní ochranné výstroje čepy a šrouby. Nedbalé používání nebo vynechání osobní ochranné výstroje může vést k těžkým zraněním. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Uvedená hodnota vibračních 3. Kolik zraněných emisí může být použita rovněž k prvnímu posouze- 4. Jaký druh zranění ní zatížení. 5. Kdo oznamuje! CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 (8) zablokujte tím, že upevnění vany (6) nastavíte v provozu, nechte jej nejprve vychladnout. Nikdy do polohy (A2) viz obr. 3. netankujte motor v budově, kde mohou benzíno- 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 (3) nebo levou (5) řídicí páku, abyste řídili vlevo • Jednoduše přepněte motorový spínač (2) do po- nebo vpravo. lohy „OFF“. • Otočte benzínovým kohoutem (15) do opačné polohy. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Vzduchový filtr (obr. 20/pol. 14) by měl být vyčištěn těná. vždy po 30 hodinách provozu. • Odstraňte víko vzduchového filtru (obr. 19/pol. A) povolením křídlového šroubu (obr. 19/pol. B1). 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 9 pol. A) a šrouby (19). a další zdroje vznícení. Demontáž kol (obr. 6) Při údržbě demontujte kola způsobem znázorněným na obrázku 6. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Nebyl správně zvolen rychlostní • Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma motoru nepohybuje. stupeň. rychlostními stupni. • Hnací řetězy nejsou dostatečně • Napněte řetězy. napnuté. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Pred uvedením do prevádzky ........... 78 Funkcie a riadenia ..............78 Údržba ..................80 Skladovanie ................82 Preprava ..................82 Likvidácia a opätovné zhodnotenie .......... 82 Náprava pri poruchách .............. 83 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dieloch používajte iba originálne diely. Náhradné dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- diely získate u vášho špecializovaného predajcu nostných upozornení. scheppach. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 života, príp nebezpečen- mi súčiastkami. stvo život ohrozujúcich poranení. • Noste pevné pracovné rukavice, kožené rukavi- ce poskytujú dobrú ochranu. • Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špička- 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Napriek tomu táto informácia poskytuje pre- vádzkovateľovi stroja možnosť, aby mohol urobiť Špeciálne bezpečnostné ustanovenia pri použí- lepšie posúdenie rizík a ohrození. vaní spaľovacích motorov SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Vždy dávajte pozor na videlne a riadne udržiavané stroja. Len tak môžete skryté nebezpečenstvá a na premávku. predpokladať, že bezpečný, ekonomický a bezporu- chovú prevádzku zariadenia. 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 – Zásadne noste ochranu sluchu. Technické zmeny vyhradené! Ohrozenie materiálmi a inými látkami Kontakt, vdýchnutie Výfukové plyny môžu viesť k poškodeniu zdravia. SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 (L) alebo vysoký (H) počet otáčok, aby ste zvýšili alebo znížili počet otáčok motora. avá riadiaca páka (obr. 1/poz. 5) Stlačte páku, aby ste zabočili doľava (5). 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 • Umiestnite plynovú páku (1) na hornom držadle do Ak pustíte páku spojky, stroj sa zastaví a auto- maticky brzdí. polovične otvorenej polohy. • Spínač motora (2) nastavte do poz. „ZAP“. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja. Od- stráňte zátku a pri vodorovnej polohe stroja skon- trolujte, či sa hladina oleja nachádza medzi dvoma značkami. V prípade potreby doplňte olej. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 V tomto prípade sa predajca, ako plastové diely stroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra aj výrobca dištancujú od akýchkoľvek záruk. stroja nedostala žiadna voda. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 2. Viackrát vytiahnite lanko štartéra, aby ste spaľo- vaciu komoru vyčistili od zvyškov oleja. 3. Vyčistite kontakty zapaľovacej sviečky alebo vložte novú zapaľovaciu sviečku. 4. Naplňte nádrž. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 • Uistite sa, že sa páka radenia prevodových stroj sa nepohybuje. stupeň. stupňov nenachádza medzi dvoma rôznymi • Hnacie reťazové pásy nie sú stupňami. dostatočne napnuté. • Napnite reťazové pásy. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Przed uruchomieniem maszyny ..........91 Funkcje i kontrolki ..............92 Konserwacja ................93 Składowanie ................95 Transport ................... 95 Utylizacja i recykling ..............95 Diagnostyka ................96 PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 W przypadku reklamacji, należy skontaktować przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. się z dystrybutorem bezzwłocznie. Roszczenia w Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi późniejszym terminie nie będą przyjmowane. 86 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 5. Unikaj dodatkowego obciążenia dzialności za obrażenia lub uszkodzenia wynikające • Maszyna pracuje lepiej i bezpieczniej w okre- z niestosowania się do instrukcji obsługi oraz zasad ślonym obszarze. bezpieczeństwa. PL | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 9. Nie należy dotykać mechanizmu napędowego prowadzić do poważnych oparzeń w trakcie lub gorących elementów. Nigdy nie zdejmuj osłon tankowania. bezpieczeństwa. 88 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 świece oraz kabel zapłono- szynę. wy przed sprawdzeniem lub ustawieniem maszy- 4. Nigdy nie montuj ramy wozidła i nie stosuj urzą- ny bądź silnika. dzenia do przewożenia osób. PL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 W momencie nagłego wypadku należy podjąć ko- nieczne i stosowne środki w celu udzielenia pierw- szej pomocy oraz uzyskać pomoc od wykwalifikowa- nego lekarza, tak szybko jak to możliwe. 90 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Zdefiniowana wartość emisji drgań może być Pojemność zbiornika: 3,6 litra również wykorzystana do wstępnej oceny ładunku. PL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Po odblokowaniu skrzyni samowyładowczej (8) • Po rozgrzaniu silnika, pociągnij za dźwignię prze- można ją opróżnić poprzez przechylenie (zobacz pustnicy (1), aby zwiększyć obroty silnika (zobacz Rys.2/Poz.A3). Rys.1 Poz. H). 92 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 żeniu pracując nad dopasowaniem urządzenia (26) Zatrzymanie pracy silnika oraz przeciwnakrętkę (27). PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 SAE 10W-30 lub SAE 10W-40 (w zależności od tem- sny kolor. peratury stosowania). • Sprawdź szczelinę iskrową świecy (13). Prawidło- wa szerokość świecy wynosi 0,6 do 0,7 mm (zo- bacz Rys.11). 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 W ten ponownie przetworzyć. Zwrot opakowania do obiegu sposób pozostałości paliwa w gaźniku zostaną materiału oszczędza surowce i redukuje koszty uty- usunięte. lizacji. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 • Upewnij się, że dźwignia zmiany biegów nie trakcie pracy silnika. znajduje się pomiędzy dwoma różnymi biegami. • Gąsienice przejazdowe nie są • Napnij gąsienice przejazdowe. wystarczająco napięte. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Beüzemeltetés előtt ..............104 Funkciók és vezérlések ............. 105 Karbantartás ................106 Tárolás ..................108 Szállítás ..................108 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 108 Hibaelhárítás ................109 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Lehetősége szerint a garancia érvényességének mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- leteltéig őrizze meg a csomagolást. lésekor. • Felhasználás előtt ismerje meg a kezelési útmuta- tó segítségével a készüléket. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 útmutatót és a biztonsági uta- 6. Viseljen megfelelő ruházatot sításokat. • Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert, mert azok be kadhatnak a mozgó alkatrészekbe. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 és súlyos égési sérüléseket okoz- szintet. hat. 11. Mivel a kibocsátási és immissziós szintek között összefüggés áll fenn, ezért az nem használható megbízható módon az esetlegesen szükséges, kiegészítő óvintézkedések meghatározásához. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 és az üzemanyag tárolót vegetatív anyagoktól 8. Soha ne hagyja el a kezelőhelyet, miközben jár mentesen és ezeken a területeken ne használjon a motor. túlzott mennyiségű kenőanyagot. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 - Viselje az előírt védőeszközöket. Emberi magatartás, mulasztás - Minden munkánál folyamatosan maximálisan koncentráljon. m Fennmaradó veszély - soha nem zárható ki. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Csak friss, tiszta üzemanyagot használjon. m Figyelem! A víz vagy a benzinben lévő szennyeződések károsít- ják az üzemanyagrendszert. A tartály térfogata: 3,6 liter 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 • Bemelegedés után a gázkarral (1) növelje a motor fordulatszámát (lásd 1. ábra H poz.). • A váltókar (7) segítségével válassza ki a kívánt se- bességet és lassan működtesse a kuplungkart (4). HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 állítani, és a kart a beállító berendezés (26) használatával kell az ere- deti helyzetre beállítani, és meg kell húzni az elle- nanyát (27). 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 SAE 10W-30 vagy SAE 10W-40 (az alkalmazási tar- lán. A színének alapesetben világosnak kell lenni. tománytól függően). • Ellenőrizze a gyújtógyertya-hézagot. Az elfogad- ható hézagméret 0,6 - 0,7 mm (lásd 11. ábra). HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 2. Engedje le az üzemanyagot a tankból (ehhez használjon barkácsáruházban kapható műanyag benzinszivattyút). 3. Az üzemanyag leengedése után indítsa be a gé- pet. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 • Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két gép nem mozdul. ségfokozat. különböző sebességfokozat között áll. • A meghajtó láncok nincsenek megfelelő- • Húzza meg a láncokat. en feszítve. HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Prepovedano je odstranjevanje ali manipuliranje zaščitnih in varnostnih priprav. Ne dotikajte se vročih delov stroja. Kajenje ali odprt ogenj sta prepovedana. Izvrženi objekti lahko povzročijo poškodbe. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino naprave. 110 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Pred prvim zagonom ..............117 Funkcije in krmiljenje ..............117 Vzdrževanje ................119 Skladiščenje ................120 Transport ................... 121 Odstranjevanje in predelava ............121 Odpravljanje motenj ..............121 SI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Nadomestne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu. • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave naprave. 112 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 8. Izogibajte se nenaravni drži telesa Pri neupoštevanju teh navodil obstaja smrtna nevar- • Med uporabo naprave poskrbite, da boste pri- nost oz. nevarnost hudih poškodb. merno varno stali. SI | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Vedno preberite in upoštevajte opozorila. Ob neu- 15. Izklopite motor: poštevanju lahko pride do hudih ali celo smrtnih po- - vedno ko zapustite stroj škodb. - pred dolivanjem goriva 114 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Zategnite vse matice, zatiče in vija- preverite, ali sistem za gorivo tesni. ke, da zagotovite, da je oprema v varnem obrato- valnem stanju. Vedno očistite umazanijo s hladilnih reber motorja. SI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Ko pokličete pomoč, navedite naslednje informa- cije: Kje se je zgodilo 2. Kaj se je zgodilo 3. Koliko je poškodovanih Kakšne vrste poškodb 5. Kdo kliče! 116 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 (8) tako, da fiksiranje korita (6) lahko v stik s hlapi bencina pridejo ogenj ali is- postavite na položaj (A2) glejte sl. 3. kre. SI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 (3) ali levo (5) krmilno ročico, da zavijete v desno ali levo. Nikoli ne prestavljajte ročice dušilke (16) za zausta- vljanje motorja. Lahko pride do težav pri vžigu ali poškodb motorja. 118 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • Pod vijak za izpust olja postavite primerno lovil- • Filter sestavite v obratnem vrstnem redu no posodo z vsaj 2 litra prostornine (glejte sl. 12 pol. 28). SI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. 120 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 • Prestava ni pravilno izbrana. • Prepričajte se, da prestavna ročica ni med dvema ne premika. prestavama. • Pogonske verige niso dovolj napete. • Napnite verige. SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. Ichenhausen, den 23.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze schadeloosstelling zijn uitgesloten. periode door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5908802903