Machine thermique multi-outils pour le jardin (72 pages)
Sommaire des Matières pour Scheppach OMF43-4P
Page 1
Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION ! : Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Richtlinien. Gegenstände Achtung vor Elektroleitungen! Achtung vor Rückschlag! Halten sie mind. 10m Abstand Grastrimmer Heckenschere Freischneider Hochentaster Garantierter Schalleistungs- Tankinhalt pegel Choke - Kaltstart Benzinpumpe, Primer Choke - Warmstart www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- und Erstickungsgefahr! den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Fig. 1 + 2 Sicherheitshinweisen entstehen. • Motor-Antriebseinheit • Hochentaster www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Tragen Sie geeignete feste, eng anliegende Arbeits- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Ver- kleidung. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Sie die Maschine auf Beschädigungen. de o. Ä. ansammeln. • Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke fern • Verwenden Sie keinen Draht oder Ähnliches in der vom Fadenkopf, wenn Sie den Motor anlassen oder Fadenspule. laufen lassen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise entasters beschränken. und Ausführung dieses Geräts auftreten. • Verwenden Sie den Hochentaster und die Hecken- • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingun- schere in keiner Position, aus der sie in einen Umkreis www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
1 l Benzin : 0,025 l 2-Takt-Öl Heckenschere: Vibration A = 5,08 m/s , 7,75 m/s 5 l Benzin : 0,125 l 2-Takt-Öl Hochentaster: Vibration A = 3,13 m/s , 4,62 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Sperre (Abb. 41) Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher • Die Heckenschere kann von 0° bis 90° (Abb.42) und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im Uhrzei- geneigt werden. gersinn; nun kann er ersetzt werden. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Starten des Motors 3 bis 5 mal. Fig. 21 misch vor dem Einfüllen in den Tank noch einmal. ACHTUNG! Niemals Fuß auf den Schaft stellen • Öffnen Sie den Tankverschluss (B) vorsichtig, damit oder darauf knien. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Der Faden wird automatisch durch die Fliehkraft • Arbeiten Sie immer mit hoher Drehzahl, so haben Sie freigegeben. Durch das Messer am Schneidschutz wird das beste Schnittergebnis. der Trimmfaden auf die richtige Länge gekürzt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Verletzungen durch weggeschleuderte Teile Stellen Sie sich nie direkt unter den Ast, welchen Sie verursachen. absägen möchten. Die Gefahr, dass der Ast unerwartet auf Sie nieder fällt ist sehr groß. Im Allgemeinen www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
• Damit die Schäden für den Baum so gering wie möglich Kette an zu schneiden. gehalten werden, empfehlen wir die Schnittstelle zusätzlich noch mit Baumwachs zu versiegeln. Rückstoß Der Rückstoß entsteht, wenn die Kette auf der Schienenoberseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Schäden am Gerät, wenn Sie sich an die Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr oder bei Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung halten. regelmäßig schlechtem Starten den Elektrodenabstand der Zündkerze. korrekte Abstand zwischen Zündfahne www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Übung erfüllt werden können: • Benutzen Sie einen Feilenhalter Ein Feilenhalter muss beim Schärfen der Sägekette per Hand eingesetzt werden. Die richtigen Feilwinkel sind darauf markiert. • Halten Sie die Feile waagerecht (im richtigen Winkel www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
1. Lassen Sie den Motor 3-5 Minuten warmlaufen Transportschutz 4 Zahn Messer 3904801066 (keine hohen Drehzahlen!). 8 Zahn Messer Ø 255x1,4 7910700711 2. Drehen Sie die Einstellschraube (S):im Uhrzeigersinn Transportschutz 8 Zahn Messer 3904801066 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Starterleine, um die internen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
• Kein Öl im Tank • Öl nachfüllen Sägekettenschmierung • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen funktioniert nicht • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commandes Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
10 m Coupe-bordures Taille-haie Débrousailleuse Élagueuse Niveau de puissance Capacité du résevoir acoustique garanti d‘essence Starter - Démarrage à froid Pompe à essence Amor- çage Starter - Démarrage à chaud www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Fig. 1 + 2 Nous déclinons toute responsabilité concernant les acci- • Moteur dents ou dommages qui surviendraient en raison d’un • Elagueuse non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. • Taille-haie www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
à sa destination. Toute utilisation différente • Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. est considérée comme non conforme. Pour les dom- Portez des pantalons longs pour protéger vos jam- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Portez des gants de protection appropriés. • Ne touchez pas le pot d’échappement. Risque de • Tenez toujours l‘appareil en marche écarté de votre brûlures. corps. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
• Risque de rebond ! Il y a toujours un risque de re- mandés par le fabricant peut causer des blessures bond lorsque la pointe du guide-chaîne touche le www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Nombre de dents symbole. Régime maxi de la 9300 débroussailleuse min Caractéristiques de coupe du taille-haie Diamètre de coupe mm Rotation de la lame du taille- +90°/0°/-75° (165°) haie ° www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
• Pour libérer la lame : utilisez un tournevis pour maintenir la bride et dévissez l‘écrou; maintenant, la www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
• Secouez convenablement encore une fois le récipient pignon de la chaîne (pos. H). Veillez ce faisant à ce que contenant le mélange de carburant avant de faire le les dents de la chaîne de tronçonneuse passent plein. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
4. Tirez la poignée du lanceur (9) 3 à 5 fois pour la poignée du manche avec la main gauche. démarrer le moteur (Fig. 21). • N’oubliez pas que l’outil de coupe continue à tourner www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
• Ne remplacez jamais le fil plastique par un fil dans les crans. métallique - risque de blessure ! • Vérifiez avant de démarrer que les leviers sont bien en place et verrouillés (Fig.42). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
• Faites une autre coupe par le haut à une distance Réglage (Fig. 49). d’environ 15 cm du tronc. Au moyen de la vis (S), vous pouvez réduire ou • Sciez jusqu’à la chute de la branche. Ainsi l’écorce du www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
à plein régime. Remplacez immédiatement les outils de coupe émoussés ou endommagés, même s’il s’agit de microfissures. Affûtez les outils régulièrement (ou à la demande). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Retirez la vis et mettez de la graisse, faites tourner l’arbre une usure unilatérale du guide-chaîne, notamment à la main jusqu’à ce que la graisse ressorte, puis remettez au niveau de la pointe et de la face inférieure. la vis en place. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Attention! Remplissez seulement avec peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. Huilez les outils de coupe et le cardan avec de l’huile respectant l’environnement. A = Angle d’affûtage B = Angle de la jauge www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
équipements de protection livrés avec la machine carburant, ni de l‘huile de chaîne ne pénètre dans le sol (protection de l‘environnement). Utilisez un support adéquat. 2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Éliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez- vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
• Nettoyez la conduite d'huile lubrification de la • Tension de chaîne trop forte • Réglez la tension de la chaîne chaîne ne fonctionne • Chaîne émoussée • Affûtez la chaîne ou remplacez-la www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Page 48
Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 89335 Ichenhausen / Germany | www.scheppach.com www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...