Machine thermique multi-outils pour le jardin (100 pages)
Sommaire des Matières pour Scheppach DP3000
Page 1
Překlad originálního návodu k obsluze Motorový vozík Preklad originálneho návodu na obsluhu Wozidło Tłumaczenie oryginału instrukcji Motoros billentős dömper Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Funktionen und Steuerungen Wartung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. 7 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Geräte allgemein anerkannten technischen Re- nungs anweisung mit dem Gerät vertraut. geln zu beachten. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er satzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. 8 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Tragen Sie bei allen Arbeiten stets einen Arbeits- Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste anzug aus festem Material. Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver- • Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz und letzungen. Schutzhelm. 9 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. 10 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
11. Überladen Sie nicht die Maschine. Fahren Sie mit einer sicheren Geschwindigkeit, passen Sie die Geschwindigkeit an die Geländeneigung, die Oberflächenbeschaffenheit der Straße, und das Gewicht der Last an. 11 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
– Niemals den Kerzenstecker oder die Zündkerze bei laufendem Motor berühren. Thermische Restgefahren Verbrennungen, Frostbeulen Das Berühren des Auspuffs/Gehäuse kann zu Verbren- nungen führen. – Motorgerät abkühlen lassen. 12 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(beispielsweise Zeiten, in de- nen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibrati- on auf ein Minimum! 13 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(6) auf Position (A2) siehe Abb. 3 stellen. tätigen zu können. Lassen Sie, wenn der Gang nicht sofort eingreift, langsam den Kupplungshebel (4) wie- der los, und versuchen Sie es erneut. 14 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seilzug einzustellen, und den Hebel tion „OFF“, um den Motor in einem Notfall zu stoppen. durch Betätigung der Einstellvorrichtung (26) auf seine ursprüngliche Positionen einzustellen und die Konter- mutter (27) anzuziehen. 15 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verboten, Altöle in • Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Zündkerze (13) an. 16 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Reichweite von Kindern auf und ent- mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, sorgen Sie sie so schnell wie möglich.Störungsabhil- um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. 17 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Der Gang wurde nicht richtig gewählt. Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel sich bei laufendem nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht ausrei- Spannen Sie die Ketten. chend gespannt. 18 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting up Functions and controls Maintenance Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 19 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. 20 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Include our item number, the device model and year recognized technical rules concerning the operation of of manufacture in your order. identical machines. 21 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Any other use than intended is deemed to be a case of misuse. m CAUTION Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury. 22 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
If you in- tend to operate the machine in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be chan- nelled directly outdoors through an exhaust hose. 23 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Before checking or adjusting the machine or the m Residual risks - Cannot be entirely excluded. motor, the ignition plug and the ignition wire re- spectively must be removed to prevent acciden- tal starting. 24 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Customize the way you work on the equipment. • Do not overload the device. • If you unsure, bring the device to a service station • Switch off the unit if you do not use it. 25 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Release the clutch control lever (4) Restarting an engine that is already warm from previ- - clutch disengaged. ous running does not normally require use of the choke. 26 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
If you have difficulty steering the unit, you will need to stress on the engine when working is not being per- adjust the steering levers (3) + (5) with the special ad- formed. justers (26). 27 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Clean the air filter and change air filter inserts • We recommend that you clean your device after • The air filter (Fig.20/Pos.14) should be cleaned every each use. 30 hours. 28 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pull the starter rope out several times. It cleans the fi ring chamber of oil residues. Clean the spark plug contacts or install a new spark plug. Fill the tank. 29 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Machine does not Gear is not properly selected. Ensure gear lever is not in-between two dif- move while engine ferent gears. is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 30 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Recommandations générales de sécurité Caracteristiques techniques Avant la mise en service Caractéristiques et commandes Maintenance Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 31 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. 32 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L‘âge minimum requis doit être distributeur spécialisé. respecté. • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. 33 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril • Portez un casque et attachez les cheveux longs. et peut être à l’origine de blessures mortelles. 34 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
être l’effet des vibrations pendant le fonctionnement de prises en compte pour déterminer les mesures l’appareil. de précaution supplémentaires éventuellement nécessaires. 35 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
étincelles. Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un local fermé. 36 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Si vous appelez les secours, fournissez les rensei- gnements suivants: Lieu de l‘accident Type d‘accident Nombre de blessés Type de blessure Nommez-vous ! 37 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
étincelles et des flammes. la machine soit au travail. • Ne faites le plein qu’à l’extérieur • Essuyez immédiatement l’essence renversée. 38 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Mettre le levier d’accélérateur (1) sur le guidon à mi- d‘exercer une légère pression pour tourner. Lorsque la course. machine est chargée, la pression doit être plus forte. 39 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vidange d’huile de transmssion L’huile doit être remplacée toute les 1000 heures de fonctionnement, moteur arrêté mais chaud. Pour ce faire mettez éventuellement le moteur brièvement en marche. 40 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• Nettoyez le filtre à air en frappant légèrement dessus basse pression. ou remplacez-le au besoin. • Nous recommandons de nettoyer lʼappareil immé- • Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. diatement après chaque utilisation. 41 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tirez plusieurs fois le cordon du lanceur pour net- toyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage. Remplissez le réservoir. 42 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Assurez-vous que le levier des vitesses pas alors que le mo- n‘est pas entre deux vitesses. teur est en marche. Les chenilles de conduite ne sont pas Resserrez les chenilles. assez serrées. 43 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Utilizzo proprio Avvertenze di sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Caratteristiche e comandi Manutenzione Stoccaggio Trasporto Smaltimento e riciclaggio Localizzazione dei Guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 44 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte. Oggetti proiettati nello spazio circostante. Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. 45 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l‘anno di costruzione dell‘apparecchio. 46 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Indossare sempre durante qualsiasi lavoro una te- lesioni mortali. nuta da lavoro in materiale resistente. • In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli e un casco di protezione. 47 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Paese in Paese. Tuttavia, funzionamento dell‘apparecchio questa informazione permette al gestore di valuta- re meglio i rischi e i pericoli. 48 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 49
13. Procedere con grandissima cautela quando la macchina è in funzione su viali di ghiaia, vie o strade o nel loro attraversamento. Stare attenti ai pericoli nascosti o al traffico. 49 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
– Indossare di base otoprotettori. Rischio dovuto a materiali e altre sostanze Contatto, inalazione I gas di scarico possono provocare danni alla salute. – Utilizzare l‘apparecchio a motore solo all‘aperto 50 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Fare rifornimento solo all‘aperto. lavoro (per esempio, i tempi in cui l'apparecchio rimane • Rimuovere immediatamente la benzina versata. spento, e quelli in cui è acceso, ma in assenza di cari- co). 51 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Impostare la leva dell’acceleratore (1) sul manubrio a effettuare una curva. Invece quando la macchina è ca- posizione a metà strada. rica è necessaria una pressione maggiore • Girare l’interruttore del motore (2) su. 52 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L‘olio deve essere sostituito ogni 1000 ore di funziona- mento e quando è caldo ma a motore spento. Per fare questo, può essere necessario fare funzionare il motore per breve tempo 53 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Allentare la vite ad alette (fig.22/pos.B2) e rimuovere Smontare per scopi di manutenzione, le ruote come mo- il filtro dell‘aria (fig.22/pos.C) strato in figura 6. 54 I 108 54 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Non stoccare mai la macchina con carburante in un‘area non ventilata, nella quale i vapori di benzina possono entrare in contatto con fiamme, scintille, fiamme pilota o altre fonti di accensione. 55 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Assicurarsi che la leva del cambio non si muove anche se il correttamente. trovi tra due marce diverse. motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. 56 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před uvedením do provozu Funkce a ovládání Údržba Skladování Přeprava Likvidace a recyklace Odstraňování poruch Prohlášení o shodě Doklad o záruce 57 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. 58 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- hradních dílů pouze originální díly. Náhradní díly ob- držíte u specializovaného prodejce. • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby zařízení. 59 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí maximální ochrannou přilbu. ohrožení života, respektive nebezpečí smrtelných pora- 7. Používejte osobní ochrannou výstroj nění. • Vždy používejte ochranu hlavy, očí, rukou, nohou a také sluchu. 60 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
16. Nikdy nepoužívejte páku sytiče k zastavení moto- Spalovací motory představují během provozu a při tan- kování zvláštní nebezpečí. Přečtěte si a dodržujte vždy výstražné pokyny. Při nedodržení může dojít k těžkým nebo dokonce smrtelným zraněním. 61 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Lidské chování, chybné chování drže nebo jejího víka. Před použitím odstraňte – Buďte při všech pracích zcela soustředění. m Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. všechny závady. Elektrická zbytková nebezpečí 62 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Používejte pouze bezvadné nářadí. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění nářadí. • Přizpůsobte svůj styl práce nářadí. • Zařízení nepřetěžujte. • Případně nechte zařízení přezkoušet. • Zařízení vypněte, když se nepoužívá. 63 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Otočte pákou sytiče (16) na motoru do polohy (obr. 14). • Nastavte plynovou páčku (1) na horním madlu do po- lohy napůl otevřeno. • Zapněte motorový spínač (2). • Nastavte benzínový kohout (15) do polohy 64 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Vyhýbejte se během jízdy po silnici ostrým zatáčkám a častým změ- nám směru, především pak na drsném, tvrdém podkla- du plném nerovných míst s vysokým třením. 65 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(29) a nechte vytéci vnikne do motoru, čímž může dojít k závažným poško- veškerý převodový olej (obr. 13). zením motoru. V tomto případě se prodejce i výrobce distancují od jakýchkoliv poskytnutí záruky. 66 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Rychle opotřebitelné díly*: Zapalovací svíčky, opasek * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 67 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Stroj se při běžícím Nebyl správně zvolen rychlostní stu- Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi motoru nepohybuje. peň. dvěma rychlostními stupni. Hnací řetězy nejsou dostatečně napnu- Napněte řetězy. té. 68 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Funkcie a riadenia Transport Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Záručný list 69 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. 70 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, scheppach. ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ných upozornení. ako aj typ a rok výroby zariadenia. 71 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špičkami. • Pri všetkých prácach vždy noste pracovný odev z pevného materiálu. • Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. 72 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 73
11. Nikdy nestrkajte predmety do vetracích štrbín. To pri používaní spaľovacích motorov platí aj vtedy, keď je stroj vypnutý. Nedodržiavanie môže spôsobiť poranenia alebo škody na prístroji. 12. Stroj udržiavajte bez oleja, špiny alebo iných nečistôt. 73 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 74
čistenie strojných súčastí. prudko. m VAROVANIE Bezpečnostné upozornenia pre servis/prípad údržby a skladovanie Výpary z pohonných hmôt a rozpúšťadiel môžu explo- Pre údržbu a príslušenstvo používajte len originál- dovať. ne diely. 74 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Koľko je zranených časti prevádzkového cyklu (napríklad časy, keď je stroj O aký typ poranenia ide vypnutý, a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží Kto udalosť hlási! bez zaťaženia). 75 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Umiestnite plynovú páku (1) na hornom držadle do polovične otvorenej polohy. • Zapnite motorový spínač (2). • Umiestnite palivový kohútik (15) na hornom žadle do polovične otvorenej polohy. 76 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Odporúčame preto jazdiť na takýchto cestách so zaradeným nízkym prevodovým stupňom a s osobitnou opatrnosťou. V takýchto situáciách by ste mali viesť stroj po celej ceste so zaradeným nízkym prevodovým stupňom. 77 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 78
• Pod vypúšťaciu skrutku oleja položte vhodnú zachy- kym bodom vzplanutia. Dôsledkom by mohol byť oheň távaciu nádobu s objemom minimálne 2 litre (pozri alebo výbuch. obr. 12, poz. 28). 78 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 79
• Stroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a malým množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť plas- tové diely stroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala žiadna voda. 79 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Nebol zvolený správny prevodový stupeň. Uistite sa, že sa páka radenia prevodových stroj sa nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dostatočne stupňov nenachádza medzi dvoma rôznymi napnuté. stupňami. Napnite reťazové pásy. 80 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Prawidłowe użycie Informacje bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem maszyny Funkcje i kontrolki Konserwacja Składowanie Transport Utylizacja i recykling Diagnostyka Deklaracja zgodności Certyfikat gwarancyjny 81 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Zabrania się usuwania urządzeń zabezpieczających i osłon oraz manipulowania nimi. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. 82 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ści zamiennych, należy używać wyłącznie oryginal- sad użytkowania jednakowych maszyn. nych części. Części zamienne są dostępne w handlu branżowego. • Dołącz nasz numer pozycji, model urządzenia i rok produkcji w porządku. 83 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Niezastosowanie się do zaleceń wiąże się z poważnym • Zabrania się pracy pod wpływem alkoholu, narkoty- niebezpieczeństwem dla życia i poważnych uszkodzeń ków, leków lub innych substancji zniekształcających ciała. widzenie, zręczność oraz osąd sytuacji. 84 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Istnieje niebezpieczeństwo zatrucia toksyczną – przed tankowaniem 15. Zawsze zamykaj zawór paliwa, gdy maszyna nie emisją spalin, paliwami oraz smarami. Nie należy wdychać spalin. pracuje. 85 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Do konserwacji należy wykorzystać wyłącznie ory- m UWAGA ginalne części. Wymień wadliwe tłumiki. Opary paliwowe oraz rozpuszczalniki mogą ulec eks- plozji. Należy ponownie sprawdzić zabezpieczenia oraz przyrządy bezpieczeństwa po naprawie i pracach kon- serwacyjnych. 86 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Używaj tylko i wyłącznie działającego urządzenia. Rodzaj urazu • Wykonuj konserwację i czyszczenie regularnie. 5. Kto zgłasza problem! • Dostosuj urządzenie do własnego stylu pracy. 87 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Ustaw dźwignię przepustnicy (16) na silniku w pozy- (Rys.14). • Ustaw dźwignię przepustnicy (1) na kierownicy w po- łowie regulacji. • Włącz silnik (2). • Ustaw zawór paliwa (15) w odpowiedniej pozycji 88 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Ostrzeżenie! mienia lub uszkodzenie silnika. Maks. ładowność urządzenia wynosi 300kg. Jed- nakże, zaleca się ponownie ocenić ładunek i dosto- sować go do warunków gruntu w miejscu użytkowania maszyny. 89 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
NIGDY nie używaj benzyny lub rozpuszczalników czysz- jemności pod śrubę do spuszczania oleju. czących z bardzo niską temperaturą zapłonu do czysz- czenia filtrów. Może to być przyczyną pożaru lub eks- plozji. 90 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Należy czyścić urządzenie wilgotną ściereczką i miękkim mydłem. Nie używaj silnych środków czysz- czących lub rozpuszczalników; mogę one uszkodzić plastikowe elementy maszyny. Upewnij się, że woda nie dostanie się do urządzenia. 91 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Źle dobrany bieg. Upewnij się, że dźwignia zmiany biegów trakcie pracy silnika. nie znajduje się pomiędzy dwoma różnymi biegami. Gąsienice przejazdowe nie są wystar- Napnij gąsienice przejazdowe. czająco napięte. 92 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Funkciók és vezérlések Karbantartás Tárolás szállítás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés Garancialevél 93 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 94
A védő berendezések és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 94 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• A megrendeléseknél adja meg a cikkszámainkat, Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen valamint a készülék típusát és gyártási évét. kívül hagyásából származó balesetekért és károkért nem vállalunk felelősséget. 95 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
életveszély, ill. életveszélyes sérülések veszé- készült munkaruházatot. • lye áll fenn. Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót és védősisakot. Használjon egyéni védőeszközöket • Mindig viseljen fej-, szem-, kéz-, láb- és hallásvédőt. 96 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 97
A belső égésű motorok használatára vonatkozó speciá- 13. Gondoskodjon arról, hogy szabályszerűen működ- lis biztonsági rendelkezések. jön a kipufogódob és a légszűrő. Ezek az alkatré- szek tűzvédőként szolgálnak hibás gyújtás esetén. 97 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 98
és sérüléseit. Cserél- je ki az elkopott vagy sérült elemeket és csavarokat. Ügyeljen a készülék üzembiztos állapotára és főként az üzemanyagrendszer tömörségét ellenőrizze. 98 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(például azokat az időket, amikor ki Hány sérült van van kapcsolva a készülék, valamint azokat is, amikor Milyen típusú a sérülés be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). Ki teszi a bejelentést! 99 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Forgassa a motoron található szivatókart (16) a meg- • A kilocsolt benzint azonnal törölje fel. felelő állásba (14. ábra). • A felső markolaton állítsa félig nyitott helyzetbe a gáz- kart (1). 100 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Azonban a gép megrakott állapotában erősebb A motor leállításához ne a szivatókart (16) állítsa át. nyomás szükséges. Ez hibás gyújtásokat és motorkárokat eredményezhet. 101 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Ennek tűz vagy robbanás lehet a következménye. • Helyezzen egy legalább 2 liter térfogatú, megfelelő gyűjtőtartályt az olajleeresztő csavar alá (lásd 12. ábra 28. poz.). 102 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
és egy kis kenőszappannal. Ne használ- jon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhe- tik a készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. 103 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4. Megfelelő olajjal töltse fel a forgattyúházat. Forduljon a szervizhez Járó motor mellett a Nincs megfelelően kiválasztva a sebes- Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem gép nem mozdul. ségfokozat. két különböző sebességfokozat között áll. 104 I 108 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
Page 108
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...