Page 1
Art.Nr. 5908802903 AusgabeNr. 5908802850 Rev.Nr. 11/06/2019 DP3000 Motorbetriebener Muldenkipper Originalbedienungsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction des instructions d’origine Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Korbový sklápěč poháněný motorem Překlad originálního návodu k obsluze Motorový...
Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder werden. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung 5. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbe- reich. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Gehäuse. Lassen Sie das Gerät vor 9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder dem Betanken vollständig abkühlen. heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie den Arbeitsbereich cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem sauber und frei von Schmutz, um Stolperfallen zu Betriebszustand ist. verhindern. Arbeiten Sie auf einem ebenen glatten Boden. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte Gerät an. ärztliche Hilfe an. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vibration Lenkergriff Links A = 3,92 m/s Vibration Lenkergriff Rechts A = 9,92 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motordrehzahl zu erhöhen oder zu verringern. dem unteren Rand des Einfüllstutzens befüllt wer- den, um Platz für die Ausdehnung zu besitzen. Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vermeiden Sie scharfe Kurven und häufige in die - Position. Richtungswechsel während der Fahrt auf der Stra- ße, in besonders auf rauem, harten Gelände voller scharfer, unebener Stellen mit starker Reibung. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
7. Füllen Sie eine Teelöffel grosse Menge 2-Takt Zündkerzenstecker. Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Reinigen Sie die Maschine nach jeder Verwendung. Verwenden Sie dann ein hoch- wertiges und dünnflüssiges Maschinenöl, um alle be- weglichen Teile zu schmieren. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als einsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion Verbrauchsmaterialien benötigt werden. könnten die Folge sein. Verschleißteile*: Zündkerze, Riemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel wählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht Die Antriebsketten sich nicht aus- Spannen Sie die Ketten. reichend gespannt. DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Technical data ..................28 Unpacking ...................29 Before starting the equipment .............29 Functions and controls ................30 Cleaning ....................31 Transport .....................31 Storage ....................31 Maintenance ..................32 Disposal and recycling ................33 Troubleshooting ...................34 GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
8. Avoid abnormal working postures • In use of the device ensure on your secure foot- ing. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
16. Always close the fuel valve when the machine is 1. No changes may be made to the device. not in operation. 17. Never use the choke lever to stop the engine. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Do not rapidly accelerate, turn sharply or stop. Vapours of fuels and solvents may explode. Refix the security and safety equipment after repara- tion and maintenance work. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The specified vibration emission value can also be used for an initial assessment of the load. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Push the wheels (10) onto the wheel screws and fas- sparks and flames. ten them with the included washers and lock nuts • Refuelling only outdoors. (M12). • Immediately clean up spilled petrol. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(6) to position turn right or left, simply operate the corresponding (A2) shown in Fig. 3. right (3) or left (5) steering lever. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pull out several times the starter cord gently to wet the internal components with the oil. 8. Replace the spark plug. 9. Clean the outer casing of the machine. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
After the oil has been completely drained mount the oil drain plug (22) again, fill in new oil and close the oil filler cap (23). 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• If the spark plug (13) has been inserted, tighten them with a spark plug wrench. • Attach the spark plug connector (25) at the spark plug (13). GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ensure gear lever is not in-between two diffe- Gear is not properly selected. Machine does not move while rent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Avant la mise en service ..............43 Caractéristiques et commandes ............43 Nettoyage ....................45 Transport .....................45 Stockage .....................45 Maintenance ..................46 Mise au rebut et recyclage ..............47 Dépannage ..................48 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Les outils non utilisés doivent être conservés d’utilisation et consignes de sécurité. dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
8. Lors du transport, il est nécessaire d’assurer la puisse se réduire lentement machine afin qu’elle ne puisse pas glisser ou bas- culer. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
! N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits infl am- – N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fermées. mables pour nettoyer les éléments de la machine. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
! Il y a un risque Sous réserve de modifi cations techniques ! d’ingestion et d’asphyxie! 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L et H pour augmenter ou réduire la vitesse sion. du moteur. Utilisez exclusivement du carburant récent et propre Levier de direction gauche(fig.1/pos.5) Utilisez le levier pour tourner à gauche. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
( en présence de verglas, par forte pluie l‘emploi de l‘étrangleur. et sous la neige) ou bien sur des sols qui pour- raient nuire à la stabilité de l’engin. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
étincelles, veilleuses ou toute autre source d‘al- les pièces en matière plastique de lʼappareil. Veillez à lumage. ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à sa position initiale à l‘aide du dispositif de place, faites le plein d’huile et refermez le bouchon réglage et le contre-écrou. de l’orifice de remplissage (fig.20/pos.A). 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nettoyez les salissures autour de la base de labougie. • Utilisez la clé pour retirer la bougie. (13). • Inspectez visuellement la bougie (13). Retirez les dépôts de carbone à l’aide d’une brosse métallique. FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La machine n‘avance pas pas entre deux vitesses. alors que le moteur est en Les chenilles de conduite ne sont pas marche. Resserrez les chenilles. assez serrées. 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Prima della messa in funzione ............56 Caratteristiche e comandi ..............57 Pulizia ....................58 Trasporto .....................59 Stoccaggio ..................59 Manutenzione ..................59 Smaltimento e riciclaggio ..............61 Risoluzione dei guasti .................62 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Va rispettata l‘età minima prescritta. Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Indossare guanti da lavoro; i guanti in pelle for- bili lesioni mortali. niscono una buona protezione. • Indossare scarpe antinfortunistiche con puntale in acciaio. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Non abbandonare mai la posizione di lavoro quan- do il motore è acceso. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(avviamento a strappo) verificare una scarica elettrica con motore in funzio- – Non toccare mai la pipetta della candela o la can- dela stessa con motore in funzione. IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• lo stato del filtro dell‘aria • lo stato dei condotti del carburante • il posizionamento stabile dei collegamenti a vite esterni 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il riavvio di un motore già caldo per essere stato per aumentare o diminuire la velocità del motore. azionato in precedenza di norma non richiede l‘uso della leva dell‘aria. IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(ghiaccio, pioggia intensa e neve) o su tipologie tivo. Controllate che non penetri acqua all‘interno del di terreno che potrebbero rendere il minitran- dispositivo. sporter instabile. 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dopo l‘olio si è scaricato, sostitui- (25). re il tappo del serbatoio e riempire con olio nuovo. • Rimuovere qualsiasi traccia di sporco dalla base della candela. 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Assicurarsi che la leva del cambio non si trovi correttamente. tra due marce diverse. La macchina non si muove anche se il motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. 62 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Rozbalení ....................69 Před uvedením do provozu ..............70 Funkce a ovládání ................70 Čištění ....................72 Přeprava ....................72 Skladování ...................72 Údržba ....................72 Likvidace a recyklace ................74 Tabulka poruch ..................75 64 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí 10. Používejte přístroj v souladu s určením lehkého až středního poranění. • Nepoužívejte přístroj pro aplikace, pro které není určen. 66 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
řádně používat podle kové plyny odváděny výfukovou hadicí přímo ven. určení. CZ | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
5. Aby nedopatřením nedošlo ke spuštění, odstraňte m Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. před kontrolou nebo nastavováním přístroje, resp. motoru zapalovací svíčku nebo kabel zapalování. 68 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
575 mm držíte u specializovaného prodejce. hloubka Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Hmotnost 147 kg typ a rok výroby zařízení. Typ motoru 4-Čtyřtaktní motor CZ | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Řídí pohyb stroje vpřed nebo vzad. Nádrže se smí plnit maximálně 12,5 mm (1/2“) pod horní okraj plnicího hrdla, aby zůstalo místo pro rozpínání. Používejte pouze čerstvé, čisté palivo. 70 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Dejte plynovou páčku (1) do polohy „L“, abyste snížili zatížení motoru, když se nepracuje. Snížení otáček motoru na volnoběh pomáhá prodlou- žit životnost motoru, šetřit palivo a snížit hladinu hlu- ku stroje. CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem Návod k obsluze uložte u pří- stroje. 72 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Hadici zaveďte otvorem do poškozením motoru. V tomto případě se prodejce i plnicího hrdla (viz obr. 13). výrobce distancují od jakýchkoliv poskytnutí záruky. CZ | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 74 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma stupeň. rychlostními stupni. Stroj se při běžícím motoru nepohybuje. Hnací řetězy nejsou dostatečně Napněte řetězy. napnuté. CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 76 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Vybalenie .....................83 Pred uvedením do prevádzky..............83 Funkcie a riadenia ................84 Čistenie ....................85 Preprava ....................86 Skladovanie ..................86 Údržba ....................86 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............88 Náprava pri poruchách ................89 SK | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiad- ne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení. 78 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špičkami. • Pri všetkých prácach vždy noste pracovný odev z pevného materiálu. • Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. SK | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Nedodržiavanie vaní spaľovacích motorov môže spôsobiť poranenia alebo škody na prístroji. 13. Stroj udržiavajte bez oleja, špiny alebo iných ne- čistôt. 80 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj musíte vždy viesť krokovou rýchlosťou. • Nenakladajte na váš stroj nadmerný náklad. Jazdite bezpečnou rýchlosťou, prispôsobte rýchlosť sklonu terénu, stavu povrchu cesty a hmotnosti nákladu. SK | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 % Popáleniny, omrznuté opuchy Maximálny obsah Kontakt s výfukom / krytom môže viesť k popáleni- 3,6 l palivovej nádrže nám. – Motorový stroj nechajte vychladnúť. 82 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj nechajte v prípade potreby prekontrolovať. Kábel zapínača/vypínača (obr. 23) • Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho. Upevnite kábel zapínača/vypínača pomocou prilože- ných sťahovacích pások. SK | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nastavenie motorového spínača (2) na „OFF“ (VYP.) chajte ho opäť pomaly navinúť. Nenechajte lan- vypne motor. ko rýchlo sa vrátiť späť. Ak je to potrebné, vy- tiahnite lanko viackrát, kým motor nenaskočí. 84 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odporúčame, aby ste stroj vyčistili hneď po použití. a častej zmene smeru jazdy, a to predovšetkým v ne- upravenom, tvrdom teréne plnom nerovným miest s prudkým spádom a silným trením SK | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Viackrát vytiahnite lanko štartéra, aby ste spaľo- tí alebo prostredníctvom normálneho opotrebovania. vaciu komoru vyčistili od zvyškov oleja. 86 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
• Na zapaľovaciu sviečku (13) nasaďte konektor za- stroj je možné z bezpečnostných dôvodov zasielať do paľovacej sviečky (25). servisného strediska iba bez oleja a benzínu. SK | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 88 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor je v chode, ale stroj sa stupňami. nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dosta- Napnite reťazové pásy. točne napnuté. SK | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 90 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Rozpakowanie ..................97 Przed uruchomieniem maszyny ............97 Funkcje i kontrolki ................98 Czyszczenie ..................100 Transport .....................100 Składowanie ..................100 Konserwacja ..................100 Unieszkodliwianie i recykling ..............102 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ...........103 PL | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Unikaj dodatkowego obciążenia z niestosowania się do instrukcji obsługi oraz zasad • Maszyna pracuje lepiej i bezpieczniej w okre- bezpieczeństwa. ślonym obszarze. PL | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
żadne paliwo na silnik lub rurę wy- dechową. 9. Naprawy i ustawienia mogą być wykonywane tyl- ko przez wykształcony w tym zakresie, fachowy personel. 94 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i upewnić się czy urządzenie pracuje w odpowied- całej instrukcji obsługi. nich warunkach. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- na jest uruchomiona. PL | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Pożar, wybuch przyrządy bezpieczeństwa po naprawie i pracach m Paliwo jest łatwopalne. konserwacyjnych. – Zakazuje się palenia oraz używania otwartego ognia w trakcie pracy oraz tankowania. 96 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zamocować je przy użyciu dołączonych zawleczek. Ciśnienie akustyczne L = 84,7 dB(A) Moc akustyczna źródła L = 100 dB(A) Niedokładność K = 3,0 dB(A) PL | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Po wykonaniu czynności rozładunkowej (8) można opuścić skrzynię jak pokazano na Rys. 2 Poz.A4. Zablokuj skrzynię samowyładowczą (8) poprzez ustawienie obsadzenia skrzyni (6) w pozycji (A2) jak pokazano na Rys.3. 98 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
• Ustaw włącznik silnika (2) w poz. „Wyłącz”. wiednią dźwignię (3), lub gdy chcemy skręcić w lewo, • Włącz dźwignię zaworu paliwa (15) odwrotnie do wybieramy dźwignię (5). pozycji. PL | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Następnie 5. Pozwól na ochłodzenie się maszyny. Około 5 minut użyj wysokiej jakości lekkiego oleju maszynowego do 6. Usuń świecę zapłonową. smarowania wszystkich ruchomych części. 100 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Usuń bagnet olejowy (23) i sprawdź maszynę wypadku tracisz gwarancję sprzedawcy i producenta. w poziomym ustawieniu, aby poziom oleju wskazy- wany był między dwoma wskaźnikami. W razie po- trzeby uzupełnij poziom oleju PL | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: świeca zapłonowa, pasek * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 102 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Źle dobrany bieg. znajduje się pomiędzy dwoma różnymi biegami. Maszyna nie rusza w trakcie pracy silnika. Gąsienice przejazdowe nie są wy- Napnij gąsienice przejazdowe. starczająco napięte. PL | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli 104 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Technikai adatok .................110 Kicsomagolás ..................111 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............111 Funkciók és vezérlések ...............112 Tisztítás ....................113 Szállítás ....................114 Tárolás ....................114 Karbantartás ..................114 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............116 Hibaelhárítás ..................117 HU | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üzeme- rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért lésekor. vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez- elő felelős és nem a gyártó. 106 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életve- 8. Kerülje a rendellenes testtartást szély, ill. súlyos sérülések veszélye áll fenn. • A készülék használata közben ügyeljen a megfe- lelően biztos állásra. HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
A belső égésű motorok használatára vonatkozó spe- készülék ki van kapcsolva. Amennyiben nem tart- ciális biztonsági rendelkezések. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gondoljon arra, hogy a gép váratlanul fel- vagy üzemanyagtartály leengedését a szabadban kell előreugorhat, ha rejtett akadályokba, például nagy végezni. kövekbe ütközik. • Mindig lépésben haladjon a géppel. HU | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• a légszűrő állapotát szüléket. Tartozékként, valamint kopó és pótalkat- • az üzemanyag vezetékek állapotát részként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pó- • a külső csavarkötések szilárdságát talkatrészeket szakkereskedőjénél vásárolhat. HU | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Néhány másodpercig hagyja bemelegedni a mo- a kuplungkart) tort. • A kuplungkar (4) kioldása • Ezután lassan mozgassa - helyzetbe a szivató- - a kuplung kioldott helyzetben van. kart (16) 112 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
óvatosnak kell lenni. készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. HU | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
új gyújtógyertyát. A beállítást követően ne felejtse el meghúzni az el- 4. Töltse fel a tartályt. lenanyát (27). 114 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
Vegye le a fedelet (9. ábra A poz.) a csavarokkal (19). Zsírozza meg a hajtóláncot (24) 500 üzemóránként. A karbantartás befejezése után zárja vissza a nyílást a fedéllel (9. ábra A poz.) és a csavarokkal (19). HU | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 116 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két fokozat. különböző sebességfokozat között áll. Járó motor mellett a gép nem mozdul. A meghajtó láncok nincsenek megfelelően Húzza meg a láncokat. feszítve. HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Izvrženi objekti lahko povzročijo poškodbe. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino naprave. V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 118 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Rozbaľovaní ..................125 Postavitev / Pred zagonom ..............125 Funkcije in krmiljenje ................126 Čiščenje ....................127 Transport .....................127 Skladiščenje ..................127 Vzdrževanje ..................128 Odstranjevanje in ponovna uporaba ...........129 Odpravljanje motenj ................130 SI | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Osebe, ki stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti z njim seznanjeni in poučeni o morebitnih nevarnostih. Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- pov za preprečevanje nesreč. 120 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škodbe naprave ali drugih vrednostnih predmetov. 1. OPOZORILO!: Bencin je zelo vnetljiv: 2. Bencin hranite samo v predvidenih posodah. 3. Gorivo točite samo na prostem in ne kadite med točenjem. SI | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kljub temu lahko pri- speljati na prosto z gibko cevjo za izpušne pline. de pri delu do pojava ostalih tveganj. 122 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Pazite, da je naprava obratovalno varna, še posebej ke, da zagotovite, da je oprema v varnem obrato- preverite, ali sistem za gorivo tesni. valnem stanju. Vedno očistite umazanijo s hladilnih reber motorja. SI | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vrednost emisij vibracij se lahko med dejansko upo- 5. Kdo kliče! rabo razlikuje od navedene vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega orodja. Poskusite držati obremenitev zaradi vibracij čim bolj nizko. 124 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Če pred zagonom motorja ne napolnite oljne ka- držala in ga pritrdite z vodilnimi sorniki. Pritrdite jih s di z oljem, pride do trajnih poškodb in izgube priloženimi razcepkami. garancije. SI | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Če pa je stroj naložen, je potrebno več pritiska. 126 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prepove- njem nastavitvene priprave (26) nastaviti v prvoten dano je izpuščanje odpadnega olja v tla ali mešanje položaj ter zategniti protimatico (27). z odpadki. 128 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prepričajte se, da prestavna ročica ni med dve- Prestava ni pravilno izbrana. Motor teče, stroj pa se ma prestavama. ne premika. Pogonske verige niso dovolj napete. Napnite verige. 130 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 11.06.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...