Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Triefly AHP 2,4 GHz Notice page 22

Masquer les pouces Voir aussi pour GERMANY Triefly AHP 2,4 GHz:

Publicité

DE
Kompassfunktion:
Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunk-
tion. Das heißt, es ist in der Lage, trotz ei-
ner Drehung (der Rumpf zeigt nicht mehr in
Flugrichtung) die ursprünglich gewünschte
Flugrichtung beizubehalten.
Vorbereitung:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen,
welche Richtung Sie im Kompass des
Modells abspeichern wollen. Diese Rich-
tung wird beim aktivieren des Kompass-
modus automatisch zur neuen Flugrich-
tung. Möchten Sie also z.B. eine Straße
entlang fl iegen und währenddessen den
Kompassmodus verwenden, wählen Sie
die Richtung, in die die Straße führt, als
Grundrichtung für den Kompass. Wenn Sie
nun das Modell im Kompassmodus um die
eigene Achse drehen lassen, müssen Sie
sich keine Gedanken um die Flugrichtung
an der Fernsteuerung machen. Wenn Sie
den rechten Steuerknüppel nach vorne
drücken, wird das Modell in Richtung der
Straße von ihnen wegfl iegen. Wenn Sie
den rechten Steuerhebel zu sich herzie-
hen, wird sich das Modell der Straße ent-
lang auf Sie zu bewegen.
Einrichtung des Kompass-modus:
Die Kompassfunktion kann im Flug akti-
viert werden. Richten Sie das Modell in
die gewünschte Richtung und drücken
Sie einmal kurz die Kompass-Taste rechts
oben am Sender. Der Sender bestätigt die
Aktivierung des Kompassmodus mit einmal
piepsen. Das Modell folgt nun, unabhängig
in welche Richtung der Rumpf des Models
zeigt, der vorher einprogrammierten Kom-
passrichtung beim Betätigen der Steue-
rung. Zum Deaktivieren des Kompass-
modus drücken Sie die Taste erneut, der
Sender piepst zweimal.
22
All manuals and user guides at all-guides.com
A
A
B
B
GB
Compass function
Your model has a compass function. This
means it is able to keep the desired direc-
tion even if it turns in another direction (the
front don´t show into the fl ight direction
anymore).
First steps:
First you should choose the direction in
which you would like to save in the com-
pass of the model. This direction is used
by the compass as the main fl ight direction.
For example, you fl y along a straight street
and want to use the compass mode; you
have to choose the direction of the street
as the main fl ight direction. Now if you are
using the compass mode into the direc-
tion of the moving object you don´t have
to waste a thought on the fl ying direction of
the model. If you push the steering stick to
the front the model will fl y away from you.
If you pull the steering stick to the back the
model will fl y back to you following the di-
rection of the street.
Setting up the Compass mode:
The compass function can only be activa-
ted durning fl ight. Set up the model in the
desired direction and press the compass
button on the right top of the transmitter.
The transmitters acknowledge the mode
with a beeping sound. By using the cont-
roller the model is now following the pro-
grammed compass direction regardless to
the direction which the nose of the model
points to. The compass mode will switch
off by pressing the button again and the
transmitter will beep twice. The model is
now following no longer to the programmed
compass direction.
FR
Fonction boussole
Votre modèle a une fonction boussole. Il
peut garder sa direction de vol initiale mal-
gré d'une rotation (le fuselage ne se trouve
plus en direction
Préparation:
D'abord vous devriez réfl échir s quelle di-
rection vous voulez sauvegarder dans la
boussole du modèle. Cette direction sera la
nouvelle direction de vol automatiquement
quand vous activez la boussole. Si vous
voulez voler le long de la route et pendant
ce temps vous voulez prendre le mode
boussole, choisissez la direction dans la-
quelle la route mène comme direction de
base pour la boussole. Quand vous tournez
le modèle en mode boussole sur son axe,
pour fi lmer un objet qui se trouve à côté
de votre modèle, il ne faut pas réfl échir sur
la direction de vol à la radiocommande. Si
vous pressez le levier de commande droit
an avant, le modèle va s'envoler de vous
en direction route. Quand vous rapprochez
le levier de commande à vous le modèle
va se bouger le long de la route vers vous.
Activer le mode boussole.
Le mode boussole peut être activé en
plein vol. Dirigez le modèle dans la direc-
tion souhaitée et appuyer une fois sur le
bouton « Locking route » à droite en haut
de l'émetteur. L'émetteur confi rme le mode
boussole par un bip. Le modèle suit alors
indépendamment de la direction dans la-
quelle se trouve le châssis, la direction
préalablement activée dans le mode bous-
sole si vous appuyer le levier directionnel.
Pour désactiver le mode boussole, appuy-
er de nouveau sur le bouton « Locking rou-
te ». Ceci se confi rme par 2 bips.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

42 2003