Télécharger Imprimer la page

Ferrari 340 Manuel D'entretien page 62

Masquer les pouces Voir aussi pour 340:

Publicité

MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI
Per la richiesta dei pezzi di ricambio é necessario indi-
care il codice completo del pezzo desiderato, così co-
me indicato sulle tavole del catalogo ricambi presso i
rivenditori autorizzati.
Oltre questo è necessario indicare anche il numero di
serie della macchina (vedi pag.6, fig.A - riquadro 1).
N° DI SERIE
ORDERING SPARE PARTS
When ordering spare parts, be sure to give the com-
plete code of the part required to the authorised dea-
lers as given in the parts catalogue.
The serial number of the machine must also be given
(see page 6, fig.A - box 1).
SERIAL NUMBER
MODALITE DE VENTE DES PIECES RECHANGE
Pour la commande des pièces de rechange, il est né-
cessaire d´indiquer le code complet de la pièces dé-
sirée, en se reportant aux tables des piéces de re-
change du catalogue chez les revendeurs autorisès.
Outre cela, il est également nécessaire d´indiquer le n°
d´immatriculation de la machine (vour page 6, fig,.A –
quadre 1).
NUMERO DE SÉRIE
HET BESTELLEN VAN DE ONDERDELEN
Onderdelen kunt u bij een dealer bestellen via de
onderdelen-tekening van de machine.
Altijd het juiste onderdeelnummer doorgeven.
U dient ook altijd het serienummer van de machine
Door te geven (zie blz.6, fig,.A – blok 1).
SERIENUMMER
VERKAUF DER ERSATZTEILE
Bei der Anforderung von Ersatzteilen muß die vollstän-
dige Kennummer des gewünschten Teiles den aner-
kannten händler angegeben werden, die den Tabellen
des Ersatzteilkatalogs zu entnehmen ist.
Darüberhinaus ist auch die Zulassungsnummer der
Maschine anzugeben (siehe Seite 6, Bild A - Feld 1).
SERIENZAHL
All manuals and user guides at all-guides.com
- 62 -
FERRARI si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi
momento e senza preavviso, eventuali modifiche di
componenti od accessori che ritenesse necessarie per
esigenze tecniche o commerciali.
FERRARI reserves the right to modify at any time and
without notice any parts of accessory, if necessary
from technical or commercial point of view.
FERRARI se réserve le droit d´apporte à tout moment at
sans préavis, d´éventuelles modifications aux piéces et
aux accessoires concidérés nécessaire sur le plan
technique ou commercial.
FERRARI kan op ieder moment zonder voorafgaande
Kennismaking eventuele wijzigingen aanbrengen.
FERRARI behält sich jederzeit ohne Vorankündigung
eventuelle Änderungen bezüglich von Bau oder Zu-
satzteilen vor, die sie aus technischen oder kommer-
ziellen Gründen für notwendig erachtet.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

340 trendy346