Pentair MYERS PQP10 Notice D'utilisation page 38

Pompes centrifuges auto-amorçantes résistant à la corrosion
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

rEMOciÓN DEl SEllO USaDO
1. Siga las instrucciones en la sección de "Desensamblaje de
la bomba".
2. Siga los pasos 2 al 5 en la sección de "Limpieza /
Reemplazo del Impulsor".
3. Destornille las cuatro tuercas que sujetan la mitad posterior
de la bomba al motor. Retire la mitad giratoria del sello,
colocando dos destornilladores debajo de la mitad posterior
del cuerpo de la bomba y empujando cuidadosamente
hacia arriba (Figura 22). La mitad posterior del cuerpo de la
bomba se deslizará hacia afuera del eje, trayendo el sello
consigo.
figura 22 – retirar la placa de estanqueidad
aViSO: Asegúrese de no rayar ni estropear el eje, ya que
si éste se estropea, se deberá alisar con una lima fina o un
paño de esmeril antes de volver a instalar el nuevo sello.
¡NO reduzca el diámetro del eje!
4. Coloque la mitad del cuerpo de la bomba boca abajo
sobre una superficie plana y golpetee para sacar la mitad
estacionaria del sello (consulte la Figura 23).
figura 23 – Golpetear y sacar el sello
Mantenimiento
(continúa)
iNStalaciÓN DEl NUEVO SEllO
1. Limpie la cavidad del sello en la placa de estanqueidad.
2. Humedezca el borde exterior de la Copa de Caucho en el
asiento de cerámica con jabón líquido. ¡Con moderación!
3. Coloque una arandela limpia de cartón en la cara del sello.
Haciendo presión con el dedo pulgar, oprima la mitad del
sello de cerámica firme y debidamente en la cavidad del
sello (Consulte la Figura 24). La cara pulida del asiento
de cerámica queda hacia arriba. Si el sello no queda
correctamente asentado, sáquelo y colóquelo con la cara
hacia arriba sobre un banco. Vuelva a limpiar la cavidad.
Ahora el sello deberá quedar correctamente asentado.
figura 24 – Oprimir el nuevo sello
4. Si el sello no queda correctamente asentado después
de haber limpiado la cavidad nuevamente, coloque una
754 0993
arandela de cartón sobre la cara pulida del sello y oprímala
cuidadosamente en posición usando un trozo de tubo
estándar de 3/4" como prensa.
aViSO: Asegúrese de no rayar la cara del sello.
Asegurarse de que el hombro del eje del motor....
figura 25 – Proteger las caras de sello
5. Elimine la arandela de cartón y verifique nuevamente que
la cara del sello no tenga suciedad, partículas extrañas,
rayones ni grasa.
6. Inspeccione el eje y verifique que no tenga muescas ni
rayones.
7. Vuelva a ensamblar la mitad del cuerpo de la bomba a la
brida del motor. VErifiQUE que esté con el lado correcto
hacia arriba.
8. Aplique jabón líquido con moderación (una gota es
suficiente) en el diámetro interior de la unidad del sello
giratorio.
9. Deslice la unidad del sello giratorio (con la cara de carbón
primero) en la mitad hasta que el aro de caucho toque el
755 0993
hombro del eje.
aViSO: Asegúrese de no hacer una muesca ni rayar la cara
de carbón del sello cuando la pase sobre el extremo roscado
del eje o el hombro del mismo. La superficie de carbón
deben permanecer limpia o se acortará la vida útil del sello.
38
Be Careful That
...Does Not Damage
Motor Shaft Shoulder...
Seal Face
Ceramic
Cara de cerámica
Face
477 0194
.... no dañe la cara del sello
Cara de carbón
Carbon
Face
1072 0697

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Myers pqp15Myers pqp20Myers pqp25

Table des Matières