Pentair STA-RITE FSLCH-L Notice D'utilisation

Pentair STA-RITE FSLCH-L Notice D'utilisation

Pompe à éjecteur transformables pour puits profonds
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-782-7483
English . . . . . . . . . .Pages 2-12
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM
PH: 888-782-7483
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
Convertible Deep Well Jet Pumps
Pompe à éjecteur transformables
Bombas convertibles tipo "jet"
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 782-7483
Français . . . . . . . .Pages 13-23
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
para pozos profundos
Instalación/Operación/Piezas
1859 0795
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-782-7483
Español . . . . . . . Paginas 24-34
S920 (Rev. 02/04/13)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair STA-RITE FSLCH-L

  • Page 1 Français . . . . . . . .Pages 13-23 Español . . . . . . . Paginas 24-34 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM PH: 888-782-7483 S920 (Rev. 02/04/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Safety Important Safety Instructions Electrical Safety Risk of electrical shock. Capacitor voltage SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold important instructions that should be followed during insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and installation, operation, and maintenance of the product.
  • Page 3 Warranty Limited Warranty STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first: Water Systems Products —...
  • Page 4: Typical Installations

    Typical Installations Piping omitted for clarity Discharge "Double Pipe" "Single Pipe" (4" and Larger (2" and 3" Suction Diameter Well) over Diameter Well) Drive Suction (Larger) Pipe from Well Drive To Household (Smaller) Air Volume Water System Pipe to Control Well Well Drive Pipe...
  • Page 5: Discharge Pipe And Pressure Tank Connections

    Discharge Pipe and Pressure Tank Connections Pre-Charge Tank Connection (Figure 6) To Household If your system uses a pre-charged tank, it should be connected to the pump Water System Pressure Gauge as shown in Figure 6. The relief valve must be capable of passing the entire and Priming pump capacity at 100 PSI pressure.
  • Page 6 Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Motor Switch Settings NOTICE: 1/3 and 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115 V. 3/4 & 1 HP motors are also dual voltage, but are factory set to 230 V. Motor terminal board (located under the motor end cover) should look like that shown below.
  • Page 7: Wiring Connections

    Electrical Connection Procedure: Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 8. supply wires. Use the wire size (including the ground The ground wire must be a solid copper wire at least wire) specified in the wiring chart.
  • Page 8: Preparing To Start The Pump - Deep Well

    Preparing to Start the Pump - Deep Well Priming Open control valve Explosion hazard. Never run pump against closed discharge. as far as possible and fill pump and To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, piping through risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Page 9: Preparing To Start The Pump - Shallow Well

    Preparing to Start the Pump – Shallow Well Priming Explosion hazard. Never run pump against closed discharge. Open control valve as far as possible To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, and fill pump and risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Page 10 Troubleshooting Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring.
  • Page 11: Repair Parts

    Repair Parts Diffuser (AL Series) Service Kits: Diffuser (FSL/FL Series Seal and Gasket Kit PP1500 Series) Overhaul Kit: 1/3 and 1/2 HP PP1560 Overhaul Kit: 3/4HP PP1565 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 FSL/FL Series Repair Parts – Cast Iron Jet Pumps 2341 0396 rev.
  • Page 12 Repair Parts Service Kits: Seal and Gasket Kit PP1500 Overhaul Kit: 1/3 and 1/2 HP PP1511 Overhaul Kit: 3/4HP PP1512 Overhaul Kit: 1 HP PP1513 Overhaul Kit: 1-1/2 HP PP1514 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 Repair Parts – Corrosion Resistant Jet Pumps 2344 0396 rev.
  • Page 13: Directives De Sécurité Importantes

    Sécurité Di rectives de sécurité Sécurité concernant l’électricité importantes Tension dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes mettre en court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la lame métallique du tournevis ni les bornes du condensateur.
  • Page 14: Garantie Limitée

    Garantie Garantie limitée STA-RITE garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits Durée des garanties Selon le premier terme atteint :...
  • Page 15: Installations Typiques

    Installations typiques Piping omitted Tuyauterie non mon- trée pour plus de clarté for clarity Discharge «Deux tuyaux» "Double Pipe" «Un seul tuyau» "Single Pipe" Refoulement (4" and Larger (puits de 4 po de dia. (puits de (2" and 3" Suction Aspiration, Diameter Well) over...
  • Page 16: Branchements Du Tuyau De Refoulement Et Du Réservoir Sous Pression

    Branchements du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 6) Vers le système To Household d’eau de la maison Water System Si le système est branché sur un réservoir préchargé, il devra être branché sur la pompe, Pressure Gauge Manomètre et and Priming...
  • Page 17: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Réglages de l’interrupteur du moteur AVIS : Les moteurs de 1/3 cheval et 1/2 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 115 V.
  • Page 18: Connexions Des Fils

    Électricité Méthodes de connexion : Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de 1 ° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y illustré...
  • Page 19 Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond Amorçage Ouvrir la vanne Open control valve de réglage au Risque d’explosion. Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un as far as possible maximum et faire and fill pump and refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à...
  • Page 20: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Peu Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond Amorçage Ouvrir la vanne Risque d’explosion. Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un Open control valve de réglage au as far as possible refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une maximum et faire and fill pump and le plein de la pompe...
  • Page 21: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Remèdes Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage. Se reporter aux instructions sur le câblage (page 24).
  • Page 22: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Diffuser Diffuseur (AL Series) (Série AL) Nécessaires : Diffuser Diffuseur Série AL De joints et de bagues PP1500 (FSL/FL (Série FSL/FL) Series d’étanchéité Series) De révision : 1/3 et 1/2 ch PP1560 De révision : 3/4 de ch PP1565 De manomètre PP2102...
  • Page 23: Liste Des Pièces De Rechange - Modèles Résistant À La Corrosion

    Pièces de rechange Nécessaires : De joints et de bagues d’étanchéité PP1500 De révision : 1/3 et 1/2 ch PP1511 De révision : 3/4 de ch PP1512 De révision : 1 ch PP1513 De révision : 1-1/2 ch PP1514 De manomètre PP2102 De manocontacteur PP2151...
  • Page 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Seguridad In strucciones importantes Seguridad electrica de seguridad Voltaje peligroso. El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga en importantes que se deben seguir durante la instalación y el corto las terminales del capacitor.
  • Page 25: Garantía Limitada

    Garantia Garantía limitada STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero: Productos de sistemas de agua —...
  • Page 26: Instalación Típica

    Instalación típica Tubería omitida para Piping omitted mayor claridad for clarity Discharge “Tubería doble” "Double Pipe" “Tubería simple” "Single Pipe" Descarga (4" and Larger (diámetro del pozo: (diámetro del pozo: (2" and 3" Suction Succión Diameter Well) over Diameter Well) 4”...
  • Page 27: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión Conexión de tanque de pre-cargado (Figura 6) Al Sistema Doméstico To Household de Agua Water System Pressure Gauge Si su sistema utiliza un tanque precargado, éste debería conectarse a la bomba and Priming Medido de presión y siguiendo las indicaciones de la figura 6.
  • Page 28: Selector De Tensión De Tipo Ficha

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO: Los motores de 1/3 y 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los motores de 3/4 y 1 HP también son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica a 230 V.
  • Page 29: Conexiones De Los Cables

    Electricidad Pr ocedimiento para Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar las conexiones: los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de en la Figura 8.
  • Page 30: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo

    Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo Cebado Abra la válvula de control Open control valve lo más que sea posible y Peligro de explosión. Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una as far as possible llene la bomba y la tubería a and fill pump and descarga cerrada.
  • Page 31: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo

    Preparación para arrancar la bomba - Pozo poco profundo Cebado Abra la válvula de Open control valve Peligro de explosión.s Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una control lo más que sea as far as possible posible y llene la bomba y la descarga cerrada.
  • Page 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está...
  • Page 33: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Difusor (Serie AL) Diffuser (AL Series) Equipos de mantenimiento: Diffuser Difusor Serie AL (FSL/FL (Serie FSL/FL) Juego de sellos y juntas PP1500 Series Series) Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP PP1560 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 Juego de medidor de presión PP2102...
  • Page 34: Lista De Partes De Reemplazo - Modelos Resisteutes A Al Corrosión

    Piezas de repuesto Equipos de mantenimiento: Juego de sellos y juntas PP1500 Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP PP1560 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1566 Juego de reacondicionamiento: 1 1/2 HP PP1564 Juego de medidor de presión PP2102 Juego de interruptor de presión PP2151...
  • Page 35 This page intentionally left blank...

Table des Matières