Pentair PLANCOFIX Instructions De Service

Pentair PLANCOFIX Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour PLANCOFIX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

PLANCOFIX - PLANCOFIX PLUS
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcja eksploatacji
ZH
手册
B 45155.38-2022.10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair PLANCOFIX

  • Page 1 PLANCOFIX - PLANCOFIX PLUS DE Original- EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Betriebsanleitung FR Instructions de service PL Instrukcja eksploatacji NL Gebruikshandleiding 手册 JUNG-PUMPEN.DE B 45155.38-2022.10...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft SICHERHEITSHINWEISE und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen, unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit die bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es ist wichtig, dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Mon- erfüllen kann.
  • Page 3: Elektroanschluss

    Unzulässige Betriebsweisen ELEKTROANSCHLUSS Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die ange- HINWEIS! Nur eine Elektrofachkraft darf am Plancofix Elek­ gebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf troarbeiten vornehmen. keinen Fall überschritten werden. Hinweise zur Vermeidung von Unfällen...
  • Page 4 DEUTSCH Der Plancofix kann auch vor oder neben der Dusche einge- baut werden. Die Dusche wird dann mit einer Muffe DN50 an einen der seitlichen Zulaufstutzen angeschlossen. Zur Geruchsverminderung bitte die beiliegende Gummiklap- pe (Plancofix plus) einsetzen. HINWEIS! Bei Installation außerhalb der Dusche muss die ver- fließbare Abdeckung verwendet werden.
  • Page 5 Löcher (Ø 5mm) in die Markierungen am Rand ge- WARTUNG bohrt werden. WARNUNG! Vor jeder Arbeit den PLANCOFIX vom Netz trennen und si- cherstellen, dass er von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden kann. Die Anlage ist weitgehend wartungsfrei. Allerdings sollte der Innenraum des Behälters monatlich von Seifenresten befreit...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- SAFETY INSTRUCTIONS pen and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installation works This instruction manual contains essential information that in accordance with the instructions, so that our product must be observed during installation, operation and servic- ing.
  • Page 7: Electrical Connection

    APPLICATION tures may result, for example, from dry running, or mechanical or electrical overload. Plancofix is a floor drainage pump that allows grey water to be pumped out of a domestic walk-in shower if a gravity sewer INSTALLATION system is not available. The Plancofix is fitted directly under the shower.
  • Page 8 Plancofix. 1. Screw on the four feet. 2. Adjust the feet until the Plancofix is level and is standing in the recess at the appropriate height. 3. To reduce the transmission of sounds to a minimum, the...
  • Page 9: Functional Test

    Notice! Do not seal the inner side of the gap that runs around the edge. NOTICE! The Plancofix must be weighted down to keep it in po- sition during application of the screed. The entire area can now be filled with screed.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- CONSIGNES DE SÉCURITÉ nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives: Ces instructions de service contiennent des informations es- notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière sentielles à...
  • Page 11: Utilisation

    Plancofix est directement monté sous la douche. La température de l'eau doit être inférieure à 40°C. Le dispositif Plancofix ne doit pas être utilisé en tant que pro- tection anti­retour ou pour d'autres objets d'évacuation des eaux usées.
  • Page 12 FRANÇAIS Il est tout aussi possible de monter la pompe Plancofix devant ou à côté de la douche. La douche est ensuite connectée à la tubulure d'entrée latérale à l'aide d'un manchon DN50. Veuillez utiliser le capuchon en caoutchouc (Plancofix plus) fourni pour réduire les odeurs.
  • Page 13: Contrôle De Fonctionnement

    Versez de l'eau par le haut au­dessus de l'écoulement au sol et faites fonctionner plusieurs fois la pompe Plancofix. La pleine capacité en eau doit être promue ! Vérifiez également s'il y a des fuites dans les conduites d'aspiration et de refoulement.
  • Page 14 NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en VEILIGHEIDSTIPS daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Deze handleiding bevat basisinformatie die bij installatie, be- de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- diening en onderhoud in acht moet worden genomen.
  • Page 15: Elektrische Aansluiting

    In de landen van bestemming moeten de desbetreffende nor- men, verordeningen, regels en richtlijnen worden toegepast. De Plancofix wordt compleet in de vloer gemonteerd. De toe- Geluidsemissiewaarde < 70 dB(A) gang in geval van onderhoud gebeurt via het deksel (betegeld of in roestvrijstaal optiek).
  • Page 16: Resevoir Plaatsen

    Plancofix zitten. 1. De vier voeten aanschroeven. 2. Justeer de voeten zo lang tot de Plancofix horizontaal en op de passende hoogte in de voorbereide instulping staat. 3. Om de geluidsoverdracht te verminderen, blijft de geluids- Voor persleiding en stroomvoorziening moeten kanalen ge- bescherming aan de zijkant op het reservoir zitten.
  • Page 17: Functionele Test

    Over motorgeluiden bij het starten dient u zich geen zorgen te maken, deze zijn bij synchroonmotoren normaal. Vul bovenaan via de vloerafvoer water in en laat de Plancofix meermaals afpompen. De volledige watercapaciteit moet wor- den bevorderd! Controleer ook op lekkages in de inlaat- en uitlaatleidingen.
  • Page 18: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- INDICAZIONI DI SICUREZZA te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Le presenti istruzioni di funzionamento contengono infor- rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I dan- mazioni di base da rispettare in fase di installazione, funzio- namento e manutenzione.
  • Page 19: Collegamento Elettrico

    MONTAGGIO La Plancofix è una pompa di scarico a pavimento per il pompag- gio di acque grigie da una doccia domestica a livello del suolo, se questa non può essere drenata con una pendenza. La Plan- cofix viene installata direttamente sotto la doccia.
  • Page 20 AVVISO! Le coperture di protezione laterali e superiori devono poggiare sulla Plancofix. 1. Avvitare i quattro piedi angolare. 2. Regolare i piedi finché la Plancofix non è orizzontale e all'al- tezza giusta nel bacino predisposto. 3. Per ridurre la trasmissione sonora, utilizzare la copertura Per la linea di mandata e l'alimentazione di corrente si devono protettiva laterale del serbatoio.
  • Page 21: Test Funzionale

    è possibile piastrellare. AVVERTENZA! Prima di qualsiasi lavoro staccare il Plancofix dalla rete e veri- Drenaggio secondario ficare che altre persone non possano rimetterli sotto tensione. Per il drenaggio secondario è possibile eseguire dei fori (Ø 5mm) L'impianto non necessita di alcuna manutenzione.
  • Page 22: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa zawiera podstawowe in- produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- formacje, których należy przestrzegać podczas instalowania, eksploatacji i serwisowania.
  • Page 23: Przyłącze Elektryczne

    MONTAŻ ZASTOSOWANIE Plancofix jest pompą gulikową do tłoczenia wody szarej z do- mowych pryszniców zlokalizowanych na poziomie posadzki w przypadku, gdy brak możliwość odpływu grawitacyjnego. Plan- cofix instalowany jest bezpośrednio pod prysznicem.
  • Page 24 NOTYFIKACJA! Na pompie Plancofix należy osadzić boczne i górne osłony ochronne. 1. Przykręcić cztery stopki. 2. Prosimy regulować stopkami w taki sposób, aby Plancofix był wypoziomowany i znalazł się na odpowiedniej wysokości Dla przewodu tłocznego oraz zasilania elektrycznego należy w uprzednio przygotowanej niecce.
  • Page 25 Napełnij wodę od góry przez wpust podłogowy i wypompowuj Plancofix kilka razy. Pełna wydajność wody musi być pompo- wana! Należy również sprawdzić, czy nie ma nieszczelności na wlo- cie i rurze ciśnieniowej. Późniejsze zmiany mogą być dokonane tylko przy dużym nakładzie pracy.
  • Page 26 箱。 符号含义 在某些情况下,泵及其输送介质可能高温灼热而导致烧伤。 在本手册中,安全信息由特定的符号明确标识。忽视这些信 息可能会导致危险。 当设备位于爆炸性危险区域内时,适用特殊法规! 一般人身危险 应用 Plancofix是一个镶嵌式,和地板平齐安装的排水泵,可 电压警告 在 无 自 流 排 水 系 统 的 情 况 下 排 出 室 内 步 入 式 淋 浴 间 的 灰 注意 注意!对设备和操作人员有危险 水。Plancofix应安装在淋浴器的正下方。 淋浴水温不得超过40°C。 人员资质和培训 Plancofix不能用作回流保护装置或代替其它排水部件。...
  • Page 27 中文 电气连接 安装在淋浴器正面 注意! 注意! Plancofix上的电气作业必须由有资质的电工执行 警告! 电工在开展任何作业之前,必须将系统完全与主电源断开( 如从主电源上拔掉插头、关闭主电源开关或触发FI电路断路 器),并防止他人重新接通电路。 注意!禁止将电缆的自由端放入水中,否则将导致电缆故障 和损坏。 执行电气连接时,必须遵守当前适用的标准(如EN标准)、 国家法规(如德国的VDE规范)和当地供电公司的规定 。 使用时,Plancofixde供电电压必须符合规定的工作电压( 见铭牌)!执行电气连接时,必须正确安装连接电路,并 在电路中安装至少10 A(延时型)的保险丝和FI断路器 (30 mA)。 该泵自带一个绕组温控器。该温控器在温度过高的情况下可 以关闭水泵以免水泵损坏。通常情况下,造成水泵温度过高 的原因是空转、机械过载或电气过载。 安装 Plancofix完全嵌装在地板里,维修时需要打开顶盖(瓷砖 或不锈钢饰面)。 此外,为安装排水泵水槽,必须在地板上凿一个凹槽【( 长)40cm ×(宽)40 cm ×(深)12 cm】。 该Plancofix系统也可以安装在淋浴器的正面或相邻位置。 注意!在凿凹槽前,必须确认混凝土地板的厚度,只有在结 这种情况下,须将淋浴器连接到一个旁边安装有DN50套管的 构条件允许的情况下才能进行。 进水接口。 为了减少异味,请安装随机提供的橡胶盖板 。...
  • Page 28 注意!当将压力管道连接到压力出口时,禁止用麻丝纤维 密封接口,而应在出口周围绕不超过六层的特氟龙胶带。 用1”母螺纹连接压力管道和压力出口,并将连接好的管 道铺设到最近的落水管。 注意!拧紧接头时须谨慎,避免损坏压力出口。 6. 如果压力管排水管水平连接, 排水管的提升高度必须高 于Plancofix25厘米。在最高点,必须延长压力线以避免 虹吸。 有关密封剂和粘合剂的说明,请查阅由隶属于德国工程联合 会 (ZDB) 的德国瓷砖行业专业协会颁发的“复合密封”信 息表。 在顶部的两个不锈钢盖元件的底部也可以敷设瓷砖。敷设 功能测试 时,只需翻转较大型元件,并使用不带排水管的较小型元件 在铺设熨平板之前必须进行功能测试。 启动时的电机噪声不会引起关注,因为它们在同步电机中是 正常的。 通过地漏从上方注入水,让Plancofix抽出几次。 必须抽水 满水量! 还要检查进口和压力管道是否有泄漏。 以后的改变只能付出 相当大的努力。 填盖砂浆 维护 警告! 电工在开展任何作业之前,必须将系统完全与主电源断开( 如从主电源上拔掉插头、关闭主电源开关或触发FI电路断路 器),并防止他人重新接通电路 该系统一般不需维护,但需定期清洁水槽中的肥皂残留物。 清洁时,只需提起顶盖,然后仔细清洗水槽内部即可。 安装完成后,用砂浆填盖整个安装区域。 浮子只能在小鼻子上拉到可察觉的阻力! 在填盖砂浆后,将封闭的方形密封件和集成的密封条结合在 注意!不要使用腐蚀性清理剂 一起。接着,在砂浆表面安装薄层防水系统,最后在整个安...
  • Page 29 DE - Technische Daten ∙ EN - Technical Data ∙ FR - Caractéristiques Techniques NL - Technische Gegevens ∙ IT - Dati Tecnici ∙ PL - Dane Techniczne ∙ CN - 技术指标 Plancofix Plancofix plus (3/7 min Betrieb/Pause) [kg] (3/7 min operation/pause)
  • Page 30 Plancofix Plancofix plus...
  • Page 32 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.   © 2022 Pentair Jung Pumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

Plancofix plus

Table des Matières