Page 1
Manuel d'utilisation Pompe doseuse à moteur et à membrane Type de commande Sigma X — Sigma/ 2 - S2Cb Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Page 2
Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Fig. 1 : Merci de lire ! Consignes de manipulation ð...
Page 3
Table des matières Table des matières Code d'identification................ 6 Chapitre Sécurité................9 2.1 Marquages et symboles d’avertissement........ 9 2.2 Utilisation conforme..............9 2.3 Qualification du personnel............. 10 2.4 Équipements de protection de séparation......12 Stockage, transport et déballage........... 14 Présentation de l’appareil et éléments de commande....16 4.1 Éléments de commande............
Page 4
Table des matières « Réglage de l’heure » ............58 9.3.6 « Date » ................58 9.3.7 « Minuterie » ................ 59 « Activation » de la minuterie..........59 9.4.1 « Réglage de la minuterie » ..........59 9.4.2 « Tout supprimer » ............61 9.4.3 9.4.4 Exemple................
Page 5
Table des matières Dessins cotés................93 Fiches techniques de moteur............95 Modules de dosage Sigma/ 2............96 Pièces d’usure S2Cb..............102 20.1 standard................102 20.2 Physiologiquement neutre..........102 Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage....104 Déclaration de conformité pour les machines......105 Aperçu commande / réglage Sigma X type de commande..
Page 6
Code d'identification Code d'identification Type de commande Sigma X – Sigma/ 2 - S2Cb Série S2Cb Mode d’entraînement Entraînement principal, membrane Type Puissance _ _ _ _ Caractéristiques de performance à la contre-pression maximale et type : voir la plaque signalé‐ tique sur le corps de la pompe Matériau de la tête de dosage PVDF...
Page 7
Type de commande Sigma X – Sigma/ 2 - S2Cb Raccord coulissant aseptique DIN 11864-3 (standard pour design hygiène) Exécution avec logo ProMinent sans logo ProMinent Alimentation électrique monophasé. 100- 230 V ± 10 %, 50/60 Hz Câble et prise...
Page 8
Code d'identification Type de commande Sigma X – Sigma/ 2 - S2Cb Allemand Anglais Tchèque Danois Grec Espagnol Estonien Finnois Français Croate Hongrois Italien Coréen Lituanien Letton Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Slovaque Slovène Suédois Chinois ** Pompe sans unité de commande IHM FPM = caoutchouc fluoré...
Page 9
Chapitre Sécurité Chapitre Sécurité 2.1 Marquages et symboles d’avertissement Identification des consignes de sécurité Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la présente notice technique pour désigner des dangers de niveaux variables : Mots clés Signification AVERTISSEMENT Signale une situation potentielle‐ ment dangereuse.
Page 10
Les limites générales concernant les limites de viscosité, la compatibi‐ lité chimique et la densité doivent être respectées - voir aussi la liste de compatibilité chimique de ProMinent (catalogue des produits ou sur le site www.prominent.com) ! Toute utilisation différente ou transformation est interdite.
Page 11
équipements de protection et aux mesures de protection néces‐ saires. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent ou ProMaqua pour travailler sur l’installa‐ tion, preuve à l’appui. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Avertissement au fluide de dosage dangereux Si un fluide de dosage dangereux a été...
Page 12
Tenir compte de la résistance des matériaux en con‐ tact avec le fluide ainsi que de la liste de compatibi‐ lité ProMinent lors du choix du fluide de dosage - voir le catalogue des produits ProMinent ou notre page d'accueil.
Page 13
Chapitre Sécurité Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec une longueur de course maximale, une fréquence d’impulsions maxi‐ male et une contre-pression (eau) maximale...
Page 14
à l’adresse suivante : www.prominent.com. AVERTISSEMENT ! Les bandes de transport peuvent se déchirer. ProMinent ne fournit que des « sangles de levage à usage unique » conformes à la norme DIN EN 60005. En cas d’utilisations trop fréquentes, elles peuvent se déchirer.
Page 15
Stockage, transport et déballage Stockez la pompe dans un entrepôt sec fermé dans les conditions ambiantes visées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Page 16
Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil P_SI_0189_SW Fig. 2 : Présentation de l’appareil Sigma X - S2Cb Unité de commande IHM Convertisseur de fréquence Unité d’entraînement Bouton de réglage de la longueur de course Moteur d’entraînement Module de dosage Capteur de rupture de membrane...
Page 17
Présentation de l’appareil et éléments de commande P_SI_0180_SW Fig. 4 : Éléments de commande HMI Sigma X type de commande Écran LCD [Menu] Touche Molette cliquable [Aspiration] Touche [STOP/START] Touche [Retour] Touche Affichage « Bluetooth actif » (bleu) Voyant de défaut (rouge) Voyant d’avertissement (jaune) 10 Voyant de fonctionnement (vert) P_SI_0193_SW...
Page 18
Présentation de l’appareil et éléments de commande 4.1 Éléments de commande Utilisez la vue d’ensemble pour vous familiariser avec les touches et les autres éléments de commande de la pompe. Indication de pression, symboles et mes‐ sages d’erreur sur l’écran LCD Mémoire CONTACT open...
Page 19
Présentation de l’appareil et éléments de commande Symbole Signification [STOP/START] . La pompe a été arrêtée manuellement avec la touche La pompe a été arrêtée à distance (Pause) via la prise « Commande externe ». La pompe a été arrêtée en raison d’une erreur. Uniquement en cas de dosage cyclique par batch : la pompe attend le prochain cycle.
Page 20
Présentation de l’appareil et éléments de commande La pompe n’affiche la quantité et le débit de dosage qu’après avoir été calibrée, en l ou l/h ou en gal ou gal/h. 4.2 Fonctions des touches Touche Utilisation Dans les affichages permanents Dans le menu [Retour] appuyer...
Page 21
Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement 5.1 Pompe La pompe doseuse est une pompe avec doseur oscillant dont la longueur de course peut être réglée. Elle est entraînée par un moteur électrique. Une bielle de poussée transmet le mouvement à la membrane de dosage. Schéma du mouvement d’impulsion Le mouvement d’impulsion du piston est enregistré...
Page 22
Principe de fonctionnement 5.2 Unité de refoulement La membrane (2) isole hermétiquement le volume de pompage de la tête doseuse (4) par rapport à l'extérieur. Dès que la membrane (2) se déplace dans la tête doseuse (4), le clapet d’aspiration (1) se ferme et la solution de dosage s’écoule hors de la tête doseuse par le clapet de refoulement (3).
Page 23
Principe de fonctionnement P_SI_0109 Fig. 10 : Soupape de purge et soupape de purge intégrée Ressort, grand Bille Bouton rotatif Raccord de tuyau 5.4 Membrane multicouche de sécurité Dans les capteurs de rupture visuels, le cylindre rouge (6) noyé est éjecté vers l'avant sous le couvercle transparent (7) et devient alors clairement visible Fig.
Page 24
Principe de fonctionnement « Charge » Mode de fonctionnement Ce mode permet de travailler avec des facteurs de multiplication élevés (jusqu’à 99 999). Le dosage peut être déclenché par une pression sur la [molette cliquable] ou une impulsion au niveau de la prise femelle « Com‐ mande externe », par un contact ou un élément de commutation à...
Page 25
Principe de fonctionnement Fonction « Commutateur de niveau » : Les informations relatives au niveau de dosage dans le réservoir de dosage sont indiquées sur la com‐ mande de la pompe. Pour ce faire, un commutateur de niveau bi-étagé doit être installé ; il doit être raccordé à la prise femelle « Commutateur de niveau ».
Page 26
Principe de fonctionnement 5.8 Voyants de fonctionnement et de défaut Les états de fonctionnement et de défaut sont indiqués par les 3 ou 4 LED « Erreur » sur l’écran LCD : et par le symbole 5.8.1 Écran LCD « Erreur » apparaît, assorti d’un message En cas d’erreur, le symbole d’erreur complémentaire- voir chapitre «...
Page 27
Principe de fonctionnement L’ordre de priorité suivant s’applique : 1. - Aspiration 2. - Défaut, stop, pause 3. - Fréquence auxiliaire (changement externe de fréquence) 4. - Manual, Contact externe, Batch, Analog externe Remarques : Concernant le - « Aspirer » est possible indépendamment de l’état de la pompe (tant qu’elle est apte à...
Page 28
Montage Montage Comparer les dimensions de la fiche de dimensions et de la pompe. Avant le montage, clarifier les écarts. 6.1 Support AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Si de l'eau ou un autre liquide conducteur pénètre à l'in‐ térieur de la pompe au travers d'autres voies que le rac‐ cord d'aspiration, il existe un risque de choc électrique –...
Page 29
Montage Clapet de refoulement Tête de dosage Clapet d’aspiration Veiller à ce qu’un espace suffisant (f) soit disponible à proximité de la tête doseuse et des clapets de refoulement et d’aspiration, afin que les travaux de réparation puissent être réalisés aisément au niveau de ces pièces. P_MOZ_0017_SW Fig.
Page 30
Installation Installation 7.1 Installation, hydraulique AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec des fluides de dosage inflamma‐ bles – Les pompes doseuses peuvent doser des fluides inflammables, mais en principe uniquement avec l’option code d’identification « Membrane multicou‐ ches de sécurité avec signalisation de rupture par signal électrique », pour les contre-pressions supéri‐...
Page 31
Installation ATTENTION ! Attention aux projections de fluide de dosage Les joints en PTFE qui ont déjà été utilisés/comprimés ne peuvent plus assurer l'étanchéité des raccords hydrauliques en toute sécurité. – Toujours utiliser de nouveaux joints en PTFE qui n'ont encore jamais servi. ATTENTION ! Particules supérieures à...
Page 32
Ä plus d'informations à la page 30 . rainurées de ProMinent voir Toutefois, si une pièce folle non rainurée est utilisée (par ex. pièce d'une autre marque), un joint plat en nouvelle élastomère doit être Ä...
Page 33
Installation 7.1.1 Soupape de décharge / vanne de décharge Soupape de décharge intégrée et vanne de sécurité intégrée ATTENTION ! Danger lié à une installation inappropriée de la soupape de décharge intégrée La soupape de décharge intégrée ne peut protéger que le moteur et l'engrenage, et seulement contre les sur‐...
Page 34
Installation ATTENTION ! Risque de défauts d’étanchéité Du fluide de dosage accumulé dans la conduite de trop- plein raccordée à la soupape de décharge ou à la vanne de purge risque d’attaquer la conduite ou de provoquer un défaut d’étanchéité. –...
Page 35
Installation ATTENTION ! Risque de fuite de fluides de dosage dangereux Pour les fluides dangereux : Les méthodes de purge courantes utilisées pour les pompes doseuses génèrent des risques de fuite de fluides de dosage dangereux. – Installez une conduite de purge avec retour dans le réservoir.
Page 36
être débranché du secteur. La pompe ne doit être remise en service qu’après une réparation agréée. Utilisez des câbles ProMinent pour éviter tout problème. Quels composants doivent être installés Quels composants doivent être installés électriquement ? : électriquement ?
Page 37
Installation 7.2.2.1 Relais 7.2.2.1.1 Relais de défaut 230 V Si une autre fonction de commutation est souhaitée, la programmation de « Relais » . la pompe peut être modifiée dans le menu Le relais peut être installé ultérieurement et est apte à fonctionner une fois la platine relais branchée.
Page 38
Installation Indication Valeur Unité Intensité, max. 100 mA Tension, max. 24 VDC Durée de fermeture 100 ms Relais de défaut et relais tact P_SI_0111_SW Fig. 23 : Disposition des broches sur la pompe Tab. 3 : Disposition des broches Sur la broche Câble VDE Contact Relais...
Page 39
Installation Relais de défaut/relais tact (24 V) Indication Valeur Unité Tension résiduelle max. à I = 1 μA 0,4 V off max Intensité, max. 100 mA Tension, max. 24 VDC Durée de fermeture 100 ms Sortie analogique et relais de défaut/relais tact (24 V) P_SI_0010_SW Fig.
Page 40
Installation 7.2.2.2 Commande externe Plan de branchement électrique Plan de branchement électrique Vue de face des prises Câble commutateur de niveau Câble de commande universel (5 fils) pour pour bleu + noir : ouvert Fonction pause : -> déclenchement alarme brun + noir : fermé...
Page 41
Installation Caractéristiques techniques « Commande Des éléments de commutation à semi-conducteurs de tension résiduelle externe » de –0,7 V (par ex. transistor en montage Open Collector) ou des contacts (relais) peuvent être utilisés comme éléments de commutation d'entrée. P_BE_0014_SW Fig. 25 : Disposition des broches Broche Fonction Paramètres...
Page 42
Installation Schéma fonctionnel de la commande Sigma Control Entrées Sorties Partie intérieure Signalisation de pompe 3 brun / pause marche à vide Contrôle Alarme 2 bleu / alarme de niveau 1 noir/ GND Câble VDE : 2 vert / NC 1 brun / 5 V Relais de Surveillance...
Page 43
4 brun / GND Fréquence d'impulsions, par ex. compteur d’eau à contact, automate programmable etc. Fonction « contact externe » (câble de commande universel ProMinent) 3 bleu / analog. 5 fils 2 blanc / contact Connexion 1 brun / pause...
Page 44
Installation 7.2.3 Organe de commande IHM ATTENTION ! Risque de dysfonctionnement Une mauvaise utilisation du bus CAN peut entraîner des dysfonctionnements. – En cas d’utilisation d’une IHM, ne pas raccorder d’autre commande (par ex. DXCa) à la prise femelle CAN. Si la pompe fonctionne avec une IHM, celle-ci doit être raccordée à...
Page 45
Principes de paramétrage Principes de paramétrage Pour en savoir plus, voir les vues d’ensemble – « Schéma d’utilisation / de réglage Sigma types de commande » et « Menu de commande Sigma X types de commande, global » en annexe, ainsi que le chapitre «...
Page 46
Principes de paramétrage [Menu] . Pour terminer le paramétrage : appuyer sur la touche « menu » à Autre possibilité : attendre 60 secondes ou quitter le [Menu] ou « Fin » . l’aide de la touche Confirmer une entrée [molette cliquable] .
Page 47
Principes de paramétrage Le cas échéant, pour naviguer encore une fois entre les chiffres (par ex. pour corriger un chiffre erroné), appuyer une nouvelle fois [Aspirer] en étant sur le dernier chiffre - voir fig. ci- sur la touche dessus, point c). ð...
Page 48
« Menu » Réglages/ « Menu » Réglages/ Pour en savoir plus, consultez les vues d’ensemble « Schéma d’utili‐ sation / de réglage » et « Menu de commande global type de com‐ mande Sigma X » en annexe, ainsi que le chapitre « Présentation de l’appareil et éléments de commande ».
Page 49
« Menu » Réglages/ « Mode de fonctionnement » 9.3.1 « Menu / Informations è Paramétrage è Mode è ... » « Manuel » 9.3.1.1 « Menu / Informations è Paramétrage è Mode è Manuel » Le mode « Manuel » vous permet de faire fonctionner la pompe manuel‐ lement.
Page 50
« Menu » Réglages/ « Mémoire » Mémoire - Impulsions non traitées Vous pouvez activer en plus l’extension de fonctionnalité (symbole « memory »). Si la fonction « Mémoire » est activée, la pompe additionne les courses restantes qui n’ont pas pu être traitées, jusqu’à la capacité...
Page 52
« Menu » Réglages/ L’affichage secondaire « Signal analogique » indique le courant récep‐ tionné. Vous pouvez choisir entre 5 sortes de traitement du signal électrique : « de 0 à 20 mA » « de 4 à 20 mA » «...
Page 53
« Menu » Réglages/ « Bande basse » Dans ce mode de traitement, vous pouvez commander une pompe doseuse par le signal électrique conformément au graphique ci-dessous. « Points de courbe » . Saisissez les points de courbe I et F dans le menu Vous pouvez toutefois également commander deux pompes doseuses pour des fluides de dosage différents par un signal électrique (par exemple une pompe à...
Page 54
« Menu » Réglages/ « Profil de dosage » - « Optimisé pour le dosage » , la course de Optimisé pour le dosage Avec refoulement est allongée alors que la course d’aspiration est exécutée le plus rapidement possible. Ce réglage est adapté par exemple pour les applications dans lesquelles un rapport de mélange optimal est requis en même temps qu’un ajout de produits chimiques aussi constant que pos‐...
Page 55
« Menu » Réglages/ Procédure de calibration Notez la hauteur de remplissage dans l’éprouvette. « Menu / Informations è Paramétrage Sélectionnez le menu Calibration » « » et appuyez sur la [molette cliquable] . è « Démarrer calibration » (PUSH) apparaît. ð...
Page 56
« Menu » Réglages/ « Relais1 (option) » 9.3.4.2 « Menu / Informations è Paramétrage è Entrées/Sorties Relais1 è ... » è Les possibilités de réglage de la fonction « Relais » ne sont disponibles que si un relais est présent. Tab.
Page 57
« Menu » Réglages/ « Relais2 (option) » 9.3.4.3 « Menu / Informations è Paramétrage è Entrées/Sorties Relais2 è ... » è Nombre d’impulsions relais Vous pouvez définir ici pour quelle quantité de dosage le relais du généra‐ teur d’impulsion doit s’enclencher une fois. «...
Page 58
« Menu » Réglages/ « Rupture de membrane » , vous pouvez définir si la Dans le sous-menu pompe doit émettre un message d’avertissement ou un message de défaut en cas de rupture de membrane. « Système » 9.3.5 « Menu / Informations è Paramétrage è Système è ... » «...
Page 59
« Menu » Réglages/ « Minuterie » « Menu / Informations è Minuterie è … » La minuterie Process Timer peut déclencher les actions suivantes de la pompe à des heures prédéterminées : démarrage arrêt changement de mode ouverture des relais (avec version du logiciel « Software CTRL » supérieure à...
Page 60
« Menu » Réglages/ « Init » 9.4.2.2 Conditions de lancement « Init » permet de définir des conditions de lancement pour le La fonction Ä Chapitre 9.4.2.4 « Sélectionner l’action démarrage du programme – voir et la valeur » à la page 60 . «...
Page 61
« Menu » Réglages/ Instruction 01/05 mensuel 10:48 le 21 Manuel 0.25 L/h B0781 « Tout supprimer » 9.4.3 « Menu / Informations è Minuterie è Tout supprimer è … » Le menu « Tout supprimer » permet de supprimer toutes les instructions (programme entier).
Page 62
« Menu » Réglages/ Ce menu permet de bloquer les options de paramétrage. « Mot de passe » (voir ci-dessous), le symbole Si vous avez défini un apparaît au bout d’une minute, en haut à gauche, et les possibilités de paramétrage sont verrouillées, à...
Page 63
« Menu » Réglages/ « Contraste » et la « Luminosité » de Cette fonction permet de régler le l’écran LCD. « Déconnecter l’IHM » 9.5.5 « Menu / Informations è Service è Déconnecter l’IHM è ... » Vous pouvez déconnecter ici l’IHM du bus CAN interne de la pompe. «...
Page 64
Mise en service Mise en service Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Page 65
Mise en service ATTENTION ! Avant la mise en service, contrôler le branchement approprié de la pompe et des équipements auxiliaires correspondants ! Respecter les caractéristiques techniques ATTENTION ! Risque de dommages matériels Respecter les consignes figurant dans le chapitre «...
Page 66
Mise en service Cette opération vous permet de constater si la pompe a perdu de l’huile et a subi un dommage. Éviter les particules Si des particules de taille supérieure à 0,3 mm sont pré‐ sentes dans le fluide de dosage, les vannes ne peuvent plus se fermer correctement.
Page 67
Mise en service Réglage de la longueur de course Ne régler la longueur de course que lorsque la pompe fonctionne. Cette procédure est alors plus simple et plus appropriée pour la pompe. P_SI_0095_SW Fig. 32 : Réglage de la longueur de course 100 % = 4 tours 25 % = 1 tour 0,5 % = 1 graduation du bouton de réglage de la course...
Page 68
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Page 69
Utilisation Si l’option « Verrouiller » - « Tout verrouiller » a été sélectionnée, voir Ä « Aperçu du réglage Sigma X type de commande » à la page 69 , [molette cliquable] , il faut d’abord saisir le « mot après avoir appuyé...
Page 70
Entretien Entretien 12.1 Consignes de sécurité d’entretien ATTENTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voi‐ sines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l’ouverture des composants hydrauliques.
Page 71
Entretien 12.2 Modules de dosage standard : Intervalle Travaux de maintenance Personnel Après env. 5 000 heures Changer l’huile à engrenages - voir « Changer l’huile à engre‐ Personne initiée de service nages » dans le présent chapitre. Trimestriel Vérifier le niveau d’huile. Trimestriel* Vérifier la fixation correcte des conduites de dosage au module Personnel spécia‐...
Page 72
Entretien Changer l’huile à engrenages Vidanger l’huile à engrenages Dévisser la vis de purge (1). Placer un bac récupérateur d’huile sous la vis de vidange de l’huile (2). Dévisser et extraire la vis de vidange de l’huile (2) hors du boîtier d’entraînement.
Page 73
Réparations Réparations 13.1 Consignes de sécurité pour les réparations AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Page 74
Réparations Uniquement sur l’exécution « Physiologiquement neutre » : AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé de manière dangereuse. Utiliser exclusivement les pièces de rechange du jeu de pièces de rechange « Caractère physiologique inof‐ fensif ». Personnel : Personnel spécialisé Réparer les clapets à...
Page 75
Réparations 13.3 Remplacer la membrane de dosage Les pièces de rechange d’une autre marque peuvent engendrer des problèmes au niveau des pompes. – Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’ori‐ gine. Utiliser les jeux de pièces de rechange adaptés. En –...
Page 76
ð Si l’opération n’est toujours pas réalisable, contacter le SAV de ProMinent-ProMaqua. Placer la tête de dosage avec les vis sur la membrane - la prise d’aspiration doit être tournée vers le bas dans la position de mon‐...
Page 77
Réparations Vérifier l’état du capteur de rupture de la membrane Si l’intérieur du capteur de rupture de la membrane est devenu humide ou si des impuretés ont pénétré à l’intérieur du capteur : remplacer le capteur. P_SI_0020_SW Fig. 37 : Vue en coupe de la signalisation de rupture de membrane Sigma (version «...
Page 78
Réparations Si le test est réussi, visser le couvercle transparent sur le capteur de rupture de la membrane et continuer le montage de la membrane. Capteur de rupture de la membrane élec‐ Enfoncer le piston du capteur de rupture de la membrane à l’aide trique d’un objet lisse et non tranchant dans la tête doseuse (sur env.
Page 79
Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements 14.1 Consignes de sécurité, élimination des dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Page 80
Élimination des dysfonctionnements 14.2 Erreur sans message d’erreur Description d'erreur Origine Remède Personnel La pompe n’aspire pas, bien Légers dépôts cristallins sur Dégager le tuyau d’aspiration du réser‐ Personnel que le niveau d’impulsions le siège de bille, en raison voir et rincer soigneusement le module spécialisé...
Page 81
Élimination des dysfonctionnements Description d'erreur Origine Remède Personnel Le contrôleur de dosage n’est Raccorder convenable‐ Électricien Le voyant LED rouge « Débit » FLOW clignote sur l’écran LCD, ainsi que le pas bien raccordé. ment le contrôleur de « Impulsion dosage et message d’erreur défectueuse dosage »...
Page 82
14.5 Pour toutes les autres erreurs Adressez-vous à votre établissement ou agence ProMinent- voir www.pro‐ minent.com « Contact » - « Votre interlocuteur dans le monde » ou con‐ sultez le cas échéant dans les mentions légales de cette notice.
Page 83
Élimination des dysfonctionnements 14.6 Journal de bord Tab. 11 : Informations d’une entrée Ligne Information Numéro de ligne Date, heure Nature de l’entrée (défaut, avertissement, ...) Numéro de l’entrée Explications concernant l’entrée 14.6.1 Messages d’avertissement dans le journal de bord Tab.
Page 84
Élimination des dysfonctionnements N° de message Description La continuation de la liaison au module optionnel fait défaut. (Bus- Fail par exemple PROFIBUS ou CANopen non activé) Le module optionnel est absent ou la communication avec le module optionnel ne peut se faire L’un des signaux nécessaires du convertisseur de fréquence (CF) manque ou pas de communi‐...
Page 85
Mise hors service Mise hors service Mise hors service AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Page 86
Mise hors service ATTENTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voi‐ sines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l’ouverture des composants hydrauliques.
Page 87
Mise hors service ATTENTION ! Risques pour l’environnement liés à l’huile à engrenages La pompe contient de l’huile à engrenages pouvant causer une pollution de l’environnement. – Vidanger l’huile à engrenages de la pompe. – Respectez les dispositions en vigueur dans votre région.
Page 88
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 16.1 Données de puissance S2Cb Type Débit de refoulement minimal à la contre- Fré‐ Hauteur Pression Dimen‐ pression max. quence d'aspi‐ d’alimentation sions de max. ration admise, côté raccord d’impul‐ aspiration sions courses/ G-DN course 16050 PVT 11,4 1A - 15 16050 SST...
Page 89
Caractéristiques techniques 16.2 Viscosité Tab. 13 : Les modules de dosage conviennent aux plages de viscosité suivantes : Exécution Fréquence d’impulsions max. Viscosité H/min mPas Standard 0 ... 200 Avec ressorts de clapet 200 ... 500 Avec ressorts de clapet et ali‐ 500 ...
Page 90
Caractéristiques techniques Indication Valeur Unité Temp. maxi, pendant 15 min. à 2 bar maxi 100 °C Température mini -10 °C Unité de refoulement SST Indication Valeur Unité Temp. maxi, longue durée à la pression de 90 °C service maxi Temp. maxi, pendant 15 min. à 2 bar maxi 120 °C Température mini -10 °C...
Page 91
Valeur N° de commande Fusible interne 6,3 AT (1,5 kA) 732379 INFO ! : Utiliser exclusivement des fusibles d’origine de ProMinent. Il ne suffit pas d’utiliser un fusible possédant les caractéristiques ci-dessus. 16.8 Capteur de rupture de membrane Contact (standard) Tab.
Page 92
Caractéristiques techniques * Ri ~ 1 kΩ Couleur de câble Polarité bleu brun 16.9 Relais INFO ! : Les caractéristiques techniques du relais figurent dans le chapitre « Installation électrique ». 16.10 Huile à engrenages Fabricant Classe de visco‐ N° de commande Quantité...
Page 93
Dessins cotés Dessins cotés Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. – Toutes les cotes sont en mm. – IHM et support mural 21.5 4.5 4.5 72.5 P_SI_0192_SW Fig. 39 : Cotes en mm...
Page 94
Dessins cotés Sigma X type de commande – Sigma/ 2 - S2Cb P_SI_0182_SW Fig. 40 : Affichage non contractuel - Cotes en mm Type Raccord ØG 16050, DN 15 G1 A 16090, 16130 16050, DN 15 G1 A 16090, 16130 04350, DN 25 G1 1/2 A...
Page 95
This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany Nr./No. MD-1040790...
Page 96
Modules de dosage Sigma/ 2 Modules de dosage Sigma/ 2 Module de dosage Sigma/ 2 130-DN 15 et 350-DN 25 PVT P_SI_0024 Fig. 41 : Module de dosage Sigma/ 2 130-DN 15 et 350-DN 25 PVT Pos. Désignation Ressort * Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel *...
Page 97
Modules de dosage Sigma/ 2 Tab. 17 : N° de référence module de dosage Sigma/ 2, 130-DN 15 PVT Pièce de rechange 16050 16090 16130 Module de dosage 1029763 1029763 1029763 Jeu de pièces de 1035951 1035951 1035951 rechange Capteur de rupture de 1033323 1033323 1033323...
Page 98
Modules de dosage Sigma/ 2 Sigma/ 2 PVA ÜV-A P_SI_0086_SW Fig. 43 : Sigma/ 2 PVA ÜV-A Pos. Désignation Type 16050, Type 07120, Type 04350 16090, 16130 07220 Soupape de décharge compl. 10 bar 1018947 Soupape de décharge compl. 7 bar PVA 740811 Soupape de décharge compl.
Page 99
Modules de dosage Sigma/ 2 Module de dosage Sigma/ 2 130 et 350 P_SI_0025_SW Fig. 44 : Module de dosage Sigma/ 2 130 et 350 SST Pos. Désignation Ressort * Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel * Soupape * Membrane multicouches Les composants indiqués sont contenus dans le jeu de pièces de...
Page 100
Modules de dosage Sigma/ 2 Tab. 19 : N° de référence module de dosage Sigma/ 2, 130-DN 15 SST Pièce de rechange 16050 16090 16130 Module de dosage 1029764 1029764 1029764 Jeu de pièces de 1035951 1035951 1035951 rechange Capteur de rupture de 1033323 1033323 1033323...
Page 101
Modules de dosage Sigma/ 2 Sigma/ 2 SSA ÜV-A P_SI_0087 Fig. 46 : Sigma/ 2 SSA ÜV-A Pos. Désignation Type 16050, Type 07120, Type 04350, 16090, 16130 07220 Soupape de décharge compl. 16 bar 1019246 Soupape de décharge compl. 7 bar SSA 740815 Soupape de décharge compl.
Page 102
Pièces d’usure S2Cb Pièces d’usure S2Cb Voir également le chapitre précédent. 20.1 standard Pièces de rechange IHM Pièce de rechange N° de référence Support mural IHM 1036683 Film de protection IHM 1083680 20.2 Physiologiquement neutre Jeux de pièces de rechange Tab.
Page 103
Pièces d’usure S2Cb Matériau de l’exé‐ Module de Raccord aspira‐ Joints* / siège de Billes Soupape de cution dosage tion/refoulement bille purge ou de décharge intégré PVDF PVDF PTFE / PVDF Céramique / PVDF / EPDM Verre ** Acier inoxydable Acier inoxydable PTFE / PVDF Acier inoxydable...
Page 104
Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage S2Cb C [l/h] 04350 07220 07120 16130 16090 16050 S [%] C [l/h] 04350 07220 07120 16130 16090 16050 p [bar] Fig. 47 : A) Débit de dosage C à la contre-pression maximale en fonction de la longueur de course, voir B) Débit de dosage C à...
Page 105
Directive sur la CEM (2014/35/UE) Principales normes harmonisées EN ISO 12100:2010 appliquées : EN 809:1998 + A1:2009 + AC:2010 EN 61010-1:2010 EN 61000-6-2:2005 + AC:2005 EN 61000-6-4:2007 + AC:2011 Date : 20.04.2016 Vous trouverez la déclaration de conformité CE sous www.prominent.com.
Page 106
Aperçu commande / réglage Sigma X type de commande Aperçu commande / réglage Sigma X type de commande Affichage permanent Démarrer / arrêter la pompe STOP STOP START START Aspiration Lancer le batch (uniquement en mode « Batch ») Acquitter l’erreur Vérifier les grandeurs réglables Modifier les grandeurs directement modifiables...
Page 107
Aperçu commande Sigma X type de commande, ensemble Aperçu commande Sigma X type de commande, ensemble 1. Niveau Informations Versions CTRL matériel CTRL logiciel Logiciel IHM Heure Date Numéro de série Code d’identifica‐ tion Nom BT Adresse de l’appa‐ reil BT Mode de fonction‐...
Page 108
Aperçu commande Sigma X type de commande, ensemble 1. Niveau Calibration Calibration Démarrer calibra‐ Calibration ter‐ Résultat tion minée calibra‐ tion Facteur de calibra‐ tion Entrées/Sorties Fréquence auxi‐ liaire Relais 1 Type relais1 Avertissement Erreur Avertissement + erreur Avertissement + erreur + stop Arrêt Impulsion course...
Page 109
Aperçu commande Sigma X type de commande, ensemble 1. Niveau Système Module radio inactif actif Unité Litres Gallons (U.S.) Réglage de l’heure Heure Paramétrage hh.mm.ss Heure d’été auto Début heure d’été février mars avril Dimanche 1., 2., 3., 4., 5. Fin heure d’été...
Page 110
Aperçu commande Sigma X type de commande, ensemble 1. Niveau Filtre Aucun uniquement avertis‐ sements+erreurs uniquement erreurs uniquement avertis‐ sements uniquement événe‐ ments Affichage Contraste Luminosité Déconnecter l’IHM Numéro de réfé‐ rence membrane : XXXXXXX Numéro de réfé‐ rence jeu de pièces de rechange : XXXXXXX Language...
Page 111
Affichages permanents et affichages secondaires Affichages permanents et affichages secondaires...
Page 112
Affichages permanents et affichages secondaires...
Page 113
Index Index Clapet de refoulement ..... . . 22 Climat ........90 Acquittement .
Page 114
Index Erreur ........56 Language ....... 63 Erreurs .
Page 115
Index Numéro de référence jeu de pièces de rechange ..63 Relais de puissance ......25 Numéro de référence membrane .
Page 116
Index Vanne de purge ......33 Vanne de purge intégrée ..... 33 Vanne de trop-plein .