Page 1
Manuel d'utilisation Pompe doseuse à moteur et à membrane Sigma/ 1 type de base S1Ba P_SI_0039 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Fig. 1 : Merci de lire ! Consignes de manipulation ð...
Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage....72 Dessins cotés................74 Plans de compensation de potentiel Sigma type de base..... 80 Fiche technique de moteur standard..........81 Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1........82 Pièces d’usure Sigma/ 1..............90 21.1 standard................90 21.2 Physiologiquement neutre........... 91...
Page 4
Table des matières Déclaration d’intégration pour les machines........94 Déclaration de conformité pour les machines ATEX..... 95 Déclaration d’intégration pour les machines........96 Index....................97...
Écrou raccord et pièce folle PVDF Écrou raccord et pièce folle SS Écrou raccord et douille PVDF Écrou raccord et douille SS Écrou raccord et manchon à souder SS Exécution Avec logo ProMinent ® (standard) sans logo ProMinent ® Caractère physiologique FDA-Nr.
Page 6
Code d’identification S1Ba Type de base Sigma 1 Modifiée* * Exécution réalisée sur demande, caractéristiques de la pompe voir bon de com‐ mande Module de dosage à gauche Alimentation électrique Caractéristiques de branchement – voir la plaque signalétique moteur sans motoréducteur Sans moteur, avec bride C 42 (NEMA) sans moteur, B 5, Gr.
Chapitre concernant la sécurité Chapitre concernant la sécurité ATTENTION Cette notice technique contient des remarques et des références aux directives allemandes dans le domaine de responsabilité de l’exploitant. Elles ne le dégagent en aucun cas de sa responsabilité d’exploitant et ont uni‐ quement pour but de lui rappeler certains problèmes ou de le sensibiliser à...
Page 8
Les limites générales concernant les limites de viscosité, la compatibi‐ lité chimique et la densité doivent être respectées - voir aussi la liste de compatibilité chimique de ProMinent (catalogue des produits ou sur le site www.prominent.com) ! Toute utilisation différente ou transformation est interdite.
Page 9
à qui les mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Avertissement au fluide de dosage dangereux Si un fluide de dosage dangereux a été...
Page 10
Tenir compte de la résistance des matériaux en con‐ tact avec le fluide ainsi que de la liste de compatibi‐ lité ProMinent lors du choix du fluide de dosage - voir le catalogue des produits ProMinent ou notre page d'accueil.
Chapitre concernant la sécurité Informations de sécurité concernant les Avant de mettre en service l’installation complète ou une partie de l’instal‐ instructions de service lation, l’exploitant est tenu d’obtenir auprès du fournisseur les fiches tech‐ niques de sécurité actuelles des produits chimiques / équipements utilisés dans ou avec l’installation.
Page 12
Chapitre concernant la sécurité Ces informations de sécurité complètent ou remplacent les informations de sécurité des exécutions non ATEX. Si les informations de sécurité pour exécutions ATEX devaient contredire les autres informations de sécurité, alors se sont les informations de sécurité de ce chapitre qui s’appliquent aux exécutions ATEX.
Page 13
Chapitre concernant la sécurité Un technicien possédant une qualification supplémentaire en matière de protection contre les explosions est formé tout spécialement pour les tra‐ vaux qu’il exécute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Grâce à sa formation spécialisée et à son expérience, un électricien pos‐ sédant une qualification supplémentaire en matière de protection contre les explosions est en mesure d’exécuter des travaux sur les appareils et installations dans des zones protégées contre les explosions et d’identifier...
Page 14
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT Risque de surchauffe du moteur Le moteur peut surchauffer si l'arrivée d'air frais requise n'est pas assurée. En zone EX, il peut déclencher une explosion. – Conserver une distance suffisante entre le mur et l'ouverture de ventilation. La distance doit être supé‐ rieure à...
Page 15
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT Pompes ATEX en zone EX Si des fluides abrasifs doivent être dosés, ils apparais‐ sent dès que toutes les couches de la membrane de dosage ont été érodées. – Connecter le capteur électrique de rupture de mem‐ brane de telle sorte que la pompe s’arrête en cas de rupture de membrane.
Page 16
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT Pompe ATEX en zone EX – Le bon fonctionnement général, notamment de l’en‐ traînement et des paliers, doit être garanti par des contrôles réguliers (fuites, bruits, températures, odeurs..). – La pompe ne doit pas chauffer par manque d’huile. Sur les pompes doseuses graissées, il faut vérifier régulièrement la présence de graisse, par ex.
Page 17
AVERTISSEMENT En cas d’anomalies constatées lors de l’inspection, arrêter immédiatement la pompe et remédier à ces ano‐ malies. Le cas échéant, il est nécessaire de contacter le SAV ProMinent. Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Après 18 000 heures de fonctionnement ou...
Page 18
Chapitre concernant la sécurité Indication Valeur Unité Température minimum -10 °C Altitude d’installation Indication Valeur Unité Altitude d’installation max.* : 1000 m d’alti‐ tude * Pour les altitudes supérieures, nous vous conseillons vivement de con‐ sulter un spécialiste des moteurs ATEX ! Équipements de sécurité...
Page 19
Chapitre concernant la sécurité Effectuer une évaluation des risques d'inflammation Compléter la documentation / notice technique de la pompe. Déclaration de conformité Pompe Les déclarations de conformité de la pompe se trouvent à la fin de la notice technique. Conditions particulières X Si dans une «...
Le formulaire « Déclaration de décontamination » se trouve à l’adresse suivante : www.prominent.com. ATTENTION Risque de dommages matériels Un stockage ou un transport incorrect peut endommager l'appareil ! –...
Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil et éléments de commande P_SI_0017_SW Fig. 3 : Présentation de l’appareil et éléments de commande S1Ba Moteur d'entraînement Unité d’entraînement Bouton de réglage de la longueur de course Unité de refoulement avec soupape de décharge Capteur de rupture de membrane P_SI_0088_SW Fig.
Page 22
Présentation de l’appareil et éléments de commande P_SI_0096_SW Fig. 5 : Régler la longueur de course 100 % = 2 tours 50 % = 1 tour 1 % = 1 graduation du bouton de réglage de la course PG11 P_SI_0036 Fig.
Description du fonctionnement Description du fonctionnement 5.1 Pompe La pompe doseuse est une pompe avec doseur oscillant dont la longueur de course peut être réglée. Elle est entraînée par un moteur électrique. 5.2 Unité de refoulement La membrane (2) isole hermétiquement le volume de pompage de la tête doseuse (4) par rapport à...
Description du fonctionnement P_SI_0019 Fig. 8 : Soupape de décharge intégrée Ressort, grand Bille Bouton rotatif Ressort, petit Raccord de tuyau 5.4 Membrane multicouche de sécurité En cas de capteurs de rupture visuels, le cylindre rouge (6) noyé est éjecté vers l'avant sous le couvercle transparent (7) afin qu'il devienne alors clairement visible lors d'une rupture de membrane - voir Fig.
Montage Montage Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. Montage du moteur (pour les exécutions sans moteur) Choisir un moteur adapté, qui doit impérativement correspondre aux caractéristiques des moteurs indiquées dans le tableau « Caracté‐ ristiques du moteur » - voir chap. « Caractéristiques techniques ». Monter le moteur sur la bride dans les règles de l’art (à...
Page 26
Montage Tab. 1 : Sigma Taille Bride moteur B 14/105 56C/138 1,14" B 14/105 B 14/105 52,5 B 5/140 * (26) Cotes en mm - sauf mention contraire. * Le moteur est monté directement sur la bride de moteur sans bride inter‐ médiaire et accouplement à...
Page 27
Montage Clapet de refoulement Tête doseuse Clapet d’aspiration Veiller à ce qu’un espace suffisant (f) soit disponible à proximité de la tête doseuse et des clapets de refoulement et d’aspiration, afin que les travaux de réparation puissent être réalisés aisément au niveau de ces pièces. P_MOZ_0017_SW Fig.
Installation hydraulique Installation hydraulique ATTENTION Risque de dommages corporels et matériels Si les caractéristiques techniques ne sont pas respec‐ tées lors de l’installation, des dommages corporels et matériels peuvent en résulter. – Respecter les caractéristiques techniques - voir le chapitre « Caractéristiques techniques » et, le cas échéant, les notices techniques des accessoires.
Page 29
Installation hydraulique AVERTISSEMENT En cas d'utilisation de fluides de dosage très agressifs ou dangereux, appliquez les mesures suivantes : – Installer une purge d'air avec retour dans le réser‐ voir. – En outre, installer une vanne d'arrêt côté refoule‐ ment ou aspiration. ATTENTION Attention aux projections de fluide de dosage Les joints en PTFE qui ont déjà...
Page 30
P_SI_0021 entre les clapets de pompe rainurés et les pièces Fig. 15 : Joint profilé composite en cas de folles rainurées de ProMinent - voir Fig. 15 . pièce folle rainurée – Toutefois, si une pièce folle non rainurée est utilisée (par ex.
Page 31
Installation hydraulique ATTENTION Danger lié à une installation inappropriée de la soupape de décharge intégrée La soupape de décharge intégrée ne peut protéger que le moteur et l'engrenage, et seulement contre les sur‐ pressions inadmissibles générées par la pompe doseuse elle-même.
Page 32
Installation hydraulique ATTENTION Risque de défauts d'étanchéité Du fluide de dosage accumulé dans la conduite de trop- plein raccordée à la soupape de décharge risque d'atta‐ quer la conduite ou de provoquer un défaut d'étanchéité. – C’est pourquoi la conduite de trop-plein doit être posée systématiquement en position descendante et la douille doit toujours être orientée vers le bas - voir Fig.
Installation hydraulique 7.1 Consignes d'installation de base Consignes de sécurité ATTENTION Danger : explosion de composants hydrauliques Si la pression de service maximale admissible des com‐ posants hydrauliques est dépassée, ces derniers peu‐ vent exploser. – Ne jamais faire fonctionner la pompe doseuse alors qu'un organe d'arrêt est fermé.
Installation électrique Installation électrique ATTENTION Risque de dommages corporels et matériels Si les caractéristiques techniques ne sont pas respec‐ tées lors de l’installation, des dommages corporels et matériels peuvent en résulter. – Respecter les caractéristiques techniques - voir le chapitre « Caractéristiques techniques » et, le cas échéant, les notices techniques des accessoires.
Page 35
» ne peuvent pas être modifiés pour les exécutions de moteurs avec convertisseur de fréquence intégré. Les paramètres à l’état de livraison de ProMinent ne cor‐ respondent pas aux réglages usine du fabricant de moteurs. Si d’autres paramètres doivent être modifiés, nous vous recommandons de vous concerter avec la maison-mère...
Page 36
Installation électrique Quels sont les équipements électriques à installer ? Moteur Ventilateur extérieur (en option) Servomoteur à impulsions (option) Servomoteur avec recopie à impulsions (option) Capteur de rupture de membrane (option) Capteur d’impulsions (option) Relais tact (en option) Convertisseur de fréquence (en option) Lignes de mise à...
Page 37
Installation électrique ATTENTION Le fonctionnement de l’installation peut être perturbé. En cas d’utilisation d’un disjoncteur de protection, un réglage inapproprié peut perturber le fonctionnement de l’installation. – Régler le seuil de réaction du disjoncteur de protec‐ tion sur une valeur d’environ 1,4 ... 1,5 celle du cou‐ rant nominal du moteur (plaque signalétique moteur) en raison de la charge pulsée.
Page 38
Pour plus d'informations concernant le moteur por‐ – tant la caractéristique de code d'identification « S », voir notre site Internet www.prominent.com. Pour les autres moteurs, veuillez demander à consulter les fiches techniques des moteurs. Sur les moteurs portant une caractéristique de code –...
Page 39
Installation électrique Le câble peut avoir une polarisation quelconque. – b) Capteur Namur, sécurité intrinsèque L’appareil d’évaluation / d’alimentation installé par le client doit pouvoir analyser les variations du courant du capteur Namur afin d’indiquer une rupture de membrane ! AVERTISSEMENT En zone EX : –...
Page 40
Installation électrique Bornes de données du relais tact Indication Valeur Unité Tension, max. 24 VDC Intensité, max. 100 mA Durée de fermeture, env. 100 ms Durée de vie* Jeux 50 x 10 (10 V, 10 mA) * à la charge nominale Les contacts sont sans potentiel.
Mise en service Mise en service Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pompe ATEX en zone EX – Une personne possédant les qualifications requises doit vérifier si les instructions d’installation corres‐ pondantes du chap. « Installation » sont respectées. – Une « personne habilitée agréée » doit contrôler l’installation électrique et tout particulièrement les circuits électriques à...
Page 42
Mise en service ATTENTION Risque de fuites du fluide de dosage – Contrôler l’étanchéité et éventuellement resserrer les conduites d’aspiration et de refoulement, ainsi que le module de dosage et ses clapets. – Vérifier si les conduites de rinçage ou de purge requises le cas échéant sont bien raccordées.
Page 43
Mise en service ATTENTION Attention : risque de rupture de la membrane sans signalisation Un signal de rupture de membrane n’est transmis que lorsque l’installation est soumise à une contre-pression minimale de 2 bars environ. – Le capteur de rupture de la membrane n’est fiable que si la contre-pression est supérieure à...
Page 44
Mise en service ATTENTION Risque de défaillance de la soupape de décharge inté‐ grée La fiabilité de la soupape de décharge intégrée n'est plus garantie si le fluide de dosage présente une visco‐ sité supérieure à 200 mPa s. – La soupape de décharge intégrée ne doit être uti‐...
Page 45
Mise en service Équipements auxiliaires Contrôler le bon fonctionnement des équipements auxiliaires et leur inter‐ action.
En cours d’utilisation En cours d’utilisation AVERTISSEMENT Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Maintenance Maintenance Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pompe ATEX en zone EX – Le bon fonctionnement général, notamment de l’en‐ traînement et des paliers, doit être garanti par des contrôles réguliers (fuites, bruits, températures, odeurs..). – La pompe ne doit pas chauffer par manque d’huile. Sur les pompes doseuses graissées, il faut vérifier régulièrement la présence de graisse, par ex.
Page 48
Maintenance AVERTISSEMENT Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité de dosage. Un spécialiste doit prendre des mesures appropriées (utilisation d’un gaz inerte, ...).
Page 49
AVERTISSEMENT En zone EX : arrêter immédiatement la pompe et remé‐ dier à ces anomalies. Le cas échéant, il est nécessaire de contacter le SAV ProMinent. Modules de dosage standard : En cas de travail intensif (par exemple fonctionnement en continu), des intervalles plus courts que ceux qui sont indiqués sont recommandés.
Page 50
Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Personnel Trimestriel* Personnel Vérifier la fixation correcte des conduites de dosage au module de dosage et l’étanchéité. spécialisé Vérifier la position correcte du clapet d’aspiration et du clapet de refoulement. Contrôler l’étanchéité de l’ensemble du module de dosage et notamment de l’orifice de drainage de fuite ! Pour les applications critiques, contrôler ou remplacer la mem‐...
Réparations Réparations Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pompe ATEX en zone EX – Le bon fonctionnement général, notamment de l’en‐ traînement et des paliers, doit être garanti par des contrôles réguliers (fuites, bruits, températures, odeurs..). AVERTISSEMENT Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation.
Réparations 12.1 Nettoyage des clapets Les pièces de rechange inadaptées pour les clapets peuvent générer des problèmes sur les pompes. – Utiliser exclusivement des pièces neuves adaptées au clapet spécifique (en termes de forme et de résistance aux produits chimiques). Utiliser les jeux de pièces de rechange adaptés.
Page 53
Réparations P_SI_0013_SW Fig. 21 : Clapet à bille unique, vue en coupe Joint plat Corps de vanne Bille de clapet Siège de clapet Capuchon de clapet...
Réparations 12.2 Remplacement de la membrane de dosage Les pièces de rechange d’une autre marque peuvent générer des problèmes au niveau des pompes. – Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’ori‐ gine. Utiliser les jeux de pièces de rechange adaptés. En –...
Page 55
ð Si l’opération n’est toujours pas réalisable, contacter le SAV de ProMinent-ProMaqua. Placer la tête de dosage avec la vis sur la membrane - le raccord d’aspiration doit être tourné vers le bas dans la position de montage ultérieure de la pompe.
Page 56
Réparations Piston Capteur de rupture de membrane Cylindre, rouge Couvercle, transparent Si le piston du capteur de rupture de la membrane – voir Fig. 23 , pos. 4 – devient humide ou encrassé, nettoyer le piston ainsi que l’orifice dans lequel il se déplace. Vérifier s’il se déplace facilement dans l’orifice.
Page 57
Réparations P_SI_0038 Fig. 24 : Vue en coupe du module de dosage Clapet d’aspiration Membrane de dosage Clapet de refoulement Tête doseuse Entretoise de la tête 13 Membrane de sécurité Couples de serrage Indication Valeur Unité Couple de serrage des vis de la tête 4,5 ...
Dépannage Dépannage Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pompe ATEX en zone EX – Le bon fonctionnement général, notamment de l’en‐ traînement et des paliers, doit être garanti (absence de fuites, de bruits inhabituels, de températures trop élevées, d’odeurs inhabituelles, etc.). – La pompe ne doit pas chauffer par manque d’huile.
Page 59
Dépannage AVERTISSEMENT Avertissement au fluide de dosage dangereux Si un fluide de dosage dangereux a été utilisé : il est possible que celui-ci s’écoule au niveau des composants hydrauliques en cas d’intervention sur la pompe ou de d'endommagement du matériel ou de mauvaise manipu‐ lation de celle-ci.
Page 60
Tous les autres défauts. Autres causes. Contacter le SAV ProMinent ® * Si nécessaire, utiliser la vue en coupe de la soupape de décharge inté‐ grée figurant dans le chapitre « Description du fonctionnement ».
Page 61
Dépannage AVERTISSEMENT Attention aux fuites de fluide de dosage Lors du dosage de fluides de dosage inflammables ou en zone EX, la deuxième membrane ne doit en aucun cas se rompre. – Arrêter la pompe dès que le capteur de rupture de la membrane se déclenche et ne poursuivre l’exploita‐...
Mise hors service Mise hors service Mise hors service AVERTISSEMENT Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Page 63
Mise hors service ATTENTION Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voi‐ sines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des composants hydrauliques. –...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Uniquement pour l’exécution « M - modi‐ fiée » : AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels Respecter impérativement le « Complément pour l'exé‐ cution modifiée » à la fin du chapitre ! Il remplace et complète les caractéristiques techniques ! 15.1 Caractéristiques de performance S1Ba en fonctionnement à...
Page 65
Caractéristiques techniques S1Ba en fonctionnement à 60 Hz Type Débit de refoulement minimal à la contre-pres‐ Fré‐ Hauteur Pression Dimen‐ sion maximale quence d’aspira‐ d’alimenta‐ sions des d’impul‐ tion tion admise, raccords sions côté aspira‐ maximale tion bars Impul‐ m de bars R"-DN sions/min...
Caractéristiques techniques 15.2 Viscosité Les modules de dosage conviennent aux plages de viscosité ci-dessous : Exécution Viscosité standard 0 ... 200 mPas Avec ressort de clapet 200 ... 500 mPas Avec ressorts de clapet et alimen‐ 500 ... 1000* mPas tation côté...
Caractéristiques techniques 15.5.2 Températures de fluide Unité de refoulement PVT Indication Valeur Unité Temp. maxi, longue durée à la pression de 65 °C service maxi Temp. maxi, pendant 15 min. à 2 bar maxi 100 °C Température mini -10 °C Module de dosage TTT Indication Valeur Unité...
– Pour plus d'informations concernant le moteur por‐ tant la caractéristique de code d'identification « S », voir notre site Internet www.prominent.com. Pour les autres moteurs, veuillez demander à consulter les fiches techniques des moteurs. Sur les moteurs portant une caractéristique de code –...
Caractéristiques techniques 15.8 Servomoteur avec recopie à impulsions Tension Fréquence du secteur Puissance 230 V ±10 % 50/60 Hz 11,7 W 115 V ±10 % 60 Hz 11,7 W 15.9 Servomoteur à impulsions Tension Fréquence du secteur Puissance 230 V ±10 % 50/60 Hz 6,5 W 115 V ±10 %...
Caractéristiques techniques Couleur de câble Polarité bleu brun 15.11 Capteur d’impulsions « Sigma » Installer le capteur conformément au chapitre « Installa‐ tion électrique ». a) Relais tact (capteur d’impulsions Pour plus d’informations, voir « Relais tact » dans le chapitre « Relais ». avec ...) (caractéristique du code d’identifi‐...
Caractéristiques techniques 15.14 Complément pour les exécutions modifiées (Avec la caractéristique du code d’identification « Exécution » : « M » - « Modifiée ») Caractéristiques techniques Sur les pompes en exécution modifiée, les caractéristiques techniques peuvent différer de celles des pompes standards. Elles peuvent être demandées en indiquant le numéro de série.
Toutes les cotes sont en mm. – Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba max.40 P_SI_0033 Fig. 27 : Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba - Présentation non contractuelle. Douille ÜV d16 S avec filetage DIN ISO 228-G3/4 A Tab. 4 : Cotes en mm Type Raccord...
Page 75
Dessins cotés Type Raccord Sigma 07042, 04085, DN 15 G 1 A 04120 PVT-ÜV-A/sv-a Sigma 07042, 04085, DN 15 G 1 A 04120 SST Sigma 07042, 04085, DN 15 G 1 A 04120 SST-ÜV-A/sv-a Tab. 5 : Cotes en mm Moteur standard Moteur, réglable Moteur EExe...
Page 76
Dessins cotés Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba, tourné P_SI_0155_SW Fig. 28 : Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba, tourné - Présentation non contractuelle. Douille ÜV d16 S avec filetage DIN ISO 228-G3/4 A Tab. 6 : Cotes en mm Type Raccord...
Page 77
Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba, bride de moteur, servomoteur P_SI_0034_2 61_01-101_00_55-73 Fig. 29 : Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba, bride de moteur, servomoteur - Présentation non contractuelle. Tab. 8 : Cotes en mm Bride Ø P Ø M Ø N Ø...
Page 78
Dessins cotés Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba, avec moteur EExde P_SI_0156_SW Fig. 30 : Dessin coté Sigma/ 1, S1Ba, avec moteur EExde - Présentation non contractuelle. Tab. 9 : Cotes en mm Type Raccord Sigma 12017,12035, DN 10 G 3/4 A 70...
Page 79
Dessins cotés Type Raccord Sigma 07042, 04084, DN 15 G 1 A 04120 SST Sigma 07042, 04084, DN 15 G 1 A 04120 SST-ÜV-A/sv-a...
Plans de compensation de potentiel Sigma type de base Plans de compensation de potentiel Sigma type de base P_SI_0169_SW Fig. 31 : Plan de compensation de potentiel Sigma S1Ba Compensation de potentiel moteur Compensation de potentiel bride de moteur Compensation de potentiel module de dosage Les positions 1, 2 et 3 doivent être reliées par un câble de terre.
This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany No. MD-1018432, 1018433, 1018455 Datum/Date April 2011...
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Module de dosage Sigma/ 1 050 et 065 P_SI_0024 Fig. 32 : Module de dosage Sigma/ 1 050 et 065 PVT Pos. Désignation Type 12035, 12017, Type 07065, 10044,...
Page 83
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Module de dosage Sigma/ 1 120 PVT P_SI_0024 Fig. 33 : Module de dosage Sigma/ 1 120 PVT Pos. Désignation Type 04084, 04120, 07042 Ressort Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel...
Page 84
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Sigma/ 1 PVT ÜV-A P_SI_0086_SW Fig. 34 : Sigma/ 1 PVT ÜV-A Pos. Désignation Type 12035, Type 10050, Type 07065, Type 04084, 12017 10044, 10022 07042 04120 Soupape de décharge compl. 1018572 12 bar PVA Soupape de décharge compl.
Page 85
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Module de dosage Sigma/ 1 050 et 065 P_SI_0025_SW Fig. 35 : Module de dosage Sigma/ 1 050 et 065 SST Pos. Désignation Type 12035, 12017, Type 07065, 10044, 10050 10022 Ressort Bille Siège de bille...
Page 86
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Module de dosage Sigma/ 1 120 SST P_SI_0025_SW Fig. 36 : Module de dosage Sigma/ 1 120 SST Pos. Désignation Type 04084, 04120, 07042 Ressort Bille Siège de bille Capteur de rupture de membrane, visuel...
Page 87
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Sigma/ 1 SST ÜV-A P_SI_0087 Fig. 37 : Sigma/ 1 SST ÜV-A Pos. Désignation Type 12035, Type 10050, Type 07065, Type 04084, 12017 10044, 10022 07042 04120 Soupape de décharge compl. 1005625 12 bar SSA Soupape de décharge compl.
Page 88
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Sigma 1 avec tête hygiénique 61_05-104_01_45 Pos. Type Quantité Article N° de référence 1,000 Module de dosage Sigma 1 - 50 SSTH 1036541 1,000 Module de dosage Sigma 1 - 65 SSTH 1036542 1,000...
Page 89
Éclatés des pièces détachées Sigma/ 1 Pos. Type Quantité Article N° de référence 1,000 Membrane de dosage 70 x 32 - M6 PTFE 1010279 1,000 Membrane de dosage 70 x 37 - M6 PTFE 1010282 1,000 Membrane de dosage 77,0 x 33,5 - M5 PTFE...
Pièces d’usure Sigma/ 1 Pièces d’usure Sigma/ 1 21.1 standard Jeux de pièces de rechange PVT (modules de dosage) Jeu de pièces de rechange Types 12017, 12035, Types 10022, 10044, Types 07042, 04084, 10050 07065 04120 FM 50 - DN10...
Pièces d’usure Sigma/ 1 21.2 Physiologiquement neutre Jeux de pièces de rechange Tab. 10 : Éléments fournis avec l’exécution PVT : 1 x membrane de dosage, 2 x clapet d’aspiration complet, 1 x clapet de refoulement complet, 1 x billes de clapet 1 x jeu de joints en élastomère (EPDM)
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par...
Déclaration de conformité pour les machines ATEX Pour les pompes avec protection EX : Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par...