Page 3
39 Garantie & Service page 50 messages d’erreur page 39 choix du mode de cuisson page 40 cuisson de pain page 40 10. utilisation de la minuterie page 41 • BM55 - instructions 0115.indd 3 21-1-2015 10:28:00...
Page 4
• Zorg er altijd voor dat het aanraken. apparaat op een stevige, vlakke • Het apparaat buiten bereik van ondergrond staat en gebruik het kinderen houden. Kinderen • Nederlands BM55 - instructions 0115.indd 4 21-1-2015 10:28:00...
Page 5
• Als u besluit het apparaat, ze naar de betreffende vanwege een defect, niet afvalverwerkingsafdeling van uw langer te gebruiken, adviseren gemeente. wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos Nederlands • BM55 - instructions 0115.indd 5 21-1-2015 10:28:00...
Page 6
Gebruik hiervoor altijd een Gluten zitten van nature in bloem/ meel en bevorderen de vochtige doek. Dit is voldoende om het goed schoon te houden. rijzing van het brood. • Nederlands BM55 - instructions 0115.indd 6 21-1-2015 10:28:01...
Page 7
Wij adviseren in de Inventum broodmachine droge gist te START: om een programma te starten, drukt u de knop in en gebruiken. Deze (korrel)gist is gemakkelijker te verwerken, u zult een korte piep horen.
Page 8
Stap 11: Druk op de startknop. De dubbele punt zal nu gaan de ingrediënten omscheppen. Dit bevordert knipperen en geeft aan dat de machine werkt. namelijk de kneding. • Nederlands BM55 - instructions 0115.indd 8 21-1-2015 10:28:01...
Page 9
• Het brood dat u zelf bakt, bevat geen conserverings- De tijd die u op het display ziet verschijnen, is de totaal vereiste middelen dus is derhalve ook maar beperkt houdbaar. baktijd. De tijdvertraging is programmeerbaar tot 13 uur. Nederlands • BM55 - instructions 0115.indd 9 21-1-2015 10:28:01...
Page 10
15 tot 20 minuten afkoelen op het aanrecht. Platte broden Houd daarna het bakblik ondersteboven en schud - Indien u een door de molen gemalen bloem of volkoren • Nederlands BM55 - instructions 0115.indd 10 21-1-2015 10:28:01...
Page 11
(L), voor een donkere korst zet u het apparaat op donker (D). Vraag: Wat is er gebeurd wanneer het brood even hoog gekomen is als het deksel? Nederlands • BM55 - instructions 0115.indd 11 21-1-2015 10:28:01...
Page 12
Gedroogde gist 5 gr 6 gr weer dicht doen totdat de jam weer gewoon kookt. Pas op: er Programma: Frans of Volkoren komt stoom uit de machine. • Nederlands BM55 - instructions 0115.indd 12 21-1-2015 10:28:01...
Page 13
Laat het deeg gedurende een 40-tal minuten rijzen. Besmeer elk bolletje met het geklopte ei. Bak in een oven op ± 200°C gedurende 15 à 20 minuten of tot wanneer ze een mooie goudgele kleur hebben. Nederlands • BM55 - instructions 0115.indd 13 21-1-2015 10:28:01...
Page 15
Customer Service Department. • Children must not play with the English • BM55 - instructions 0115.indd 15 21-1-2015 10:28:02...
Page 16
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with • English BM55 - instructions 0115.indd 16 21-1-2015 10:28:02...
Page 17
Gluten is a network of elastics strands, which interlock to trap the breadpan and kneadingblade with warm water. Thoroughly the gas produced by yeast. dry the parts. English • BM55 - instructions 0115.indd 17 21-1-2015 10:28:03...
Page 18
You can use this program for baking a beep. The colon in the time on the display will blink and the Glutenvrij a gluten free bread. The machine with knead time starts to countdown. • English BM55 - instructions 0115.indd 18 21-1-2015 10:28:03...
Page 19
Put the ingredients into the breadpan in the following When the bread does not loosen immediately, order: carefully turn on the bottom of the driveshaft until the bread loosens. If you remove the bread from English • BM55 - instructions 0115.indd 19 21-1-2015 10:28:03...
Page 20
Make sure that the • Leave the breadmaker to cool down for 10 to 20 minutes breadmaker is placed on a stable surface, not to close near the edge. • English BM55 - instructions 0115.indd 20 21-1-2015 10:28:03...
Page 21
Question: The breadmaker is kneading slower when making a being put on the kneadingblade during kneading, the heavy bread? non-stickcoating will become thinner and harder, Answer: This is normal when you use these recipes. It does not English • BM55 - instructions 0115.indd 21 21-1-2015 10:28:03...
Page 22
650 gram 800 gram White flour 400 gr 500 gr Water 250 ml 300 ml Before cleaning your Inventum breadmaker, remove the plug Butter/ oil 7 gr 10 gr from the socket and allow the unit to cool completely. Honey* 7 gr...
Page 23
8 gr Salt 8 gr Dried yeast 11 gr Program: Dough 1 extra egg (beaten) to smear on the buns. * The amount of fluids (water and beaten eggs together) should English • BM55 - instructions 0115.indd 23 21-1-2015 10:28:03...
Page 25
Fähigkeiten • Wenn Sie das Gerät verschieben oder Mangel an Erfahrung möchten, achten Sie darauf, und Wissen benutzt werden, dass das Gerät ausgeschaltet wenn Sie beaufsichtigt werden Deutsch • BM55 - instructions 0115.indd 25 21-1-2015 10:28:04...
Page 26
Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom. • Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren; • Deutsch BM55 - instructions 0115.indd 26 21-1-2015 10:28:04...
Page 27
Wir empfehlen für Ihre Brotmaschine Trockenhefe. Diese (gekörnte) Hefe kann leichter verarbeitet werden, ist länger haltbar als Frischhefe und ergibt ein konstanteres Backergebnis als Frischhefe. Deutsch • BM55 - instructions 0115.indd 27 21-1-2015 10:28:05...
Page 28
Hinweis: Die gesammte Menge der Zutaten im Rezept Vollkorn- und Mehrkornbrot. Das Brot ist im bestimmt die Größe des Brotes, dass Sie machen wollen. Allgemeinen etwas kleiner als Weißbrot, weil das Mehl schwerer ist. • Deutsch BM55 - instructions 0115.indd 28 21-1-2015 10:28:05...
Page 29
Das Programm ist vorprogrammiert auf 60 den Deckel und der Knetprozess wird weiterlaufen. Achtung: Minuten. Sie können auch bereits gebackenes Lassen Sie Rosinen und Nüsse vorher quellen und trocknen Sie Brot nochmals etwas erwärmen. Deutsch • BM55 - instructions 0115.indd 29 21-1-2015 10:28:05...
Page 30
(17.00 Uhr mittags). Drücken Sie auf die Start-Taste. Der Doppelpunkt blinkt jetzt und die Zeit läuft ab bis zu dem Moment, dass das Gerät anfängt zu kneten. Die Brotmaschine • Deutsch BM55 - instructions 0115.indd 30 21-1-2015 10:28:05...
Page 31
Vollkornmehl, kann das Brot etwas flacher sein. abkühlen. Drehen Sie dann die Backform um und • Wenn Ihr Brot überhaupt nicht aufgeht, müssen Sie die schütteln Sie das Brot vorsichtig aus der Backform. Deutsch • BM55 - instructions 0115.indd 31 21-1-2015 10:28:05...
Page 32
“hell“ (L) ein. Für eine dunkle Kruste wählen Sie “dunkel“ (D). Frage: Was ist passiert, wenn das Brot bis an den Deckel aufgegangen ist? Antwort: Sie haben zu viel Hefe und/oder Zucker genommen, • Deutsch BM55 - instructions 0115.indd 32 21-1-2015 10:28:05...
Page 33
Marmelade kochen. Falls die Marmelade fast überkocht, können Programm: Französisch oder Vollkorn Sie den Deckel vorsichtig öffnen und wieder schließen bis die Marmelade wieder normal kocht. Achtung: es kommt heißer Dampf aus die Maschine. Deutsch • BM55 - instructions 0115.indd 33 21-1-2015 10:28:05...
Page 34
Kugeln 40 Minuten aufgehen. Beschmieren Sie jede Kugel mit Eidotter. Backen Sie die Kugeln im Ofen auf ± 200°C für 15 bis 20 Minuten oder bis Sie eine schöne goldgelbe Farbe haben. • Deutsch BM55 - instructions 0115.indd 34 21-1-2015 10:28:05...
Page 36
• Veillez à ce que l’appareil soit la prise de courant murale. Ne toujours posé sur une surface jamais toucher l’appareil avec les stable et plane. mains mouillées ou humides. • Français BM55 - instructions 0115.indd 36 21-1-2015 10:28:05...
Page 37
à cet fois après avoir retiré la fiche usage. de la prise de courant murale, Français • BM55 - instructions 0115.indd 37 21-1-2015 10:28:06...
Page 38
(la farine Placez l’appareil sur une surface plane et stable. patent ce n’est pas possible) Nettoyez la machine du pain, le moule du pain et la lame • Français BM55 - instructions 0115.indd 38 21-1-2015 10:28:06...
Page 39
Le machine à pain pouvoir 12 programmes. plus facile à digérer. Dans la machine à pain Inventum, nous Le touche de mise en marche et arrêt (Start/Stop) vous conseillons d’utiliser de la levure sèche.
Page 40
Ouvrez la couverle légère comparée à la pâte faite avec un de la machine à pain et ajouter le extra ingrédients. Réfermez le mixer. • Français BM55 - instructions 0115.indd 40 21-1-2015 10:28:06...
Page 41
17.00 heures. Placez tous les ingrédients dans le moule à pain. Placez le moule à pain dans la machine à pain. Fermez le couvercle. Appuyez sur la touche de sélection pour régler Français • BM55 - instructions 0115.indd 41 21-1-2015 10:28:06...
Page 42
à pain pétrit des pâtes plus lourdes ou quand de se gâter en restant dans le moule à pain. elle utilise des temps de pétrissage plus longs, il est possible • Français BM55 - instructions 0115.indd 42 21-1-2015 10:28:07...
Page 43
800 grammes. Utilisez donc la quantité Les recettes qui sont données dans le mode adéquate. d’emploi sont des recettes de base. Il peut arriver Français • BM55 - instructions 0115.indd 43 21-1-2015 10:28:07...
Page 44
Si vous ne parvenez pas à retirer la lame de pétrissage Graines de tournesol 50 gr 75 gr du moule à pain, laissez alors le moule à pain complètement Programme: Sucré refroidir. Versez ensuite dans le moule une quantité d’eau tiède • Français BM55 - instructions 0115.indd 44 21-1-2015 10:28:07...
Page 45
Badigeonnez chaque boule avec de l’oeuf battu. Faites-les cuire au four à ±200°C pendant 15 à 20 minutes ou bien jusqu’à ce que les petits pains aient une belle couleur bien dorée. Français • BM55 - instructions 0115.indd 45 21-1-2015 10:28:07...
Page 47
Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Nederlands • BM55 - instructions 0115.indd 47 21-1-2015 10:28:07...
Page 48
When a malfunction occurs within this period which directly flows out of the repairs and the used spare parts, the consumer has the right of repairs without any costs. • English BM55 - instructions 0115.indd 48 21-1-2015 10:28:07...
Page 49
Tag der Reparatur gilt. Sollte während dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lassen. Deutsch • BM55 - instructions 0115.indd 49 21-1-2015 10:28:07...
Page 50
été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil. • Français BM55 - instructions 0115.indd 50 21-1-2015 10:28:07...