Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 de tijdvertraging instellen pagina 10 productomschrijving pagina 6 12. enkele tips pagina 10 voor het eerste gebruik pagina 6 13. problemen & oplossingen pagina 11 de kunst van het bakken pagina 6 14. veelgestelde vragen pagina 12 de ingrediënten pagina 7 15.
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. De buitenkant kan heet worden! •...
Page 5
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over...
productomschrijving 1. Kneedhaak 2. Bakblik 3. Deksel met kijkvenster 4. Display 5. Behuizing 6. Programma’s 7. Menu knop 8. Grammen knop 9. Tijdvertraging - & + 10. Korstkleur knop 11. Start- / Stop knop voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de broodbakmachine voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Ideaal dus om het deeg te laten rijzen en het lichter en beter verteerbaar te maken. Wij adviseren in de Inventum broodbakmachine droge gist te gebruiken. Deze (korrel) gist is gemakkelijker te verwerken, langer houdbaar dan verse gist en het geeft een constanter bakresultaat dan verse gist.
het display Menu-knop Deze knop gebruikt u om het juiste bakprogramma te selecteren. Elke keer als u op deze knop drukt, hoort u een piep en het programmanummer verandert. Het programma staat in het display vermeld. Deze broodbakmachine heeft 12 programmamogelijkheden (zie ook: Programma’s).
programma’s 1: Basis Dit is het meest gebruikte programma voor het maken van wit, tarwe of licht volkoren brood. 2: Frans De baktijd is bij dit programma langer dan bij het normale programma waardoor het brood een iets hardere korst krijgt.
gebruiksaanwijzing. De tijd die in het display staat, is aangegeven in uren en minuten. Voorbeeld: Programma 1, Basis, korstkleur middel duurt 3 uur en 10 minuten. Tijdens het kneedproces gaat een “piepsignaal”: na dit “piepsignaal” kunt u extra ingrediënten zoals droge krenten, noten of andere producten toevoegen.
• Verschillende soorten brood hebben een andere structuur en grootte omdat de gebruikte ingrediënten verschillen. Sommige broden kunnen veel vaster en kleiner zijn dan andere. Dit is normaal. • Het kan zijn dat u bij sommige recepten de verhoudingen aan moet passen. Daar bedoelen wij mee: de hoeveelheid gist of de hoeveelheid meel of de hoeveelheid water.
veelgestelde vragen Vraag: Waarom is er steeds verschil in de vorm en de hoogte van het brood? Antwoord: De vorm en de hoogte van het brood zijn afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de kwaliteit en de hoeveelheid van de ingrediënten. Vraag: Waarom rijst het brood niet? Antwoord: Gist vergeten, te weinig gist of oude gist zorgen ervoor dat het brood niet rijst en “plat”...
Vraag: Waarom mag u geen brood maken op basis van fruit met de werkwijze “snel”? Antwoord: De gisttijd wordt verminderd bij dit programma en wanneer u meer ingrediënten gebruikt, wordt de baktijd ook beïnvloed zodat u geen mooi resultaat zult krijgen wanneer u dit programma met dergelijke recepten gebruikt. Vraag: De broodbakmachine kneedt trager bij het maken van zwaardere broden? Antwoord:...
Page 14
recepten Tip! Indien u een grove meelsoort gebruikt, kan het zijn dat u minder water moet gebruiken dan wij aangeven in de recepten. Dit omdat een grove meelsoort minder vocht opneemt. Wit brood 700 gram 900 gram Cake Witte bloem 400 gr 500 gr Zelfrijzend bakmeel...
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. The surfaces are liable to get hot. • • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Page 18
aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
appliance description 1. Kneading blade 2. Breadpan 3. Lid with window 4. Display 5. Housing 6. Programs 7. Menu button 8. Grams button 9. Timer - & + 10. Crust button 11. Start- / Stop button before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material.
water and add 1 teaspoon of yeast. After a few minutes the mixture should bubble and then you’ll know that the yeast in fresh. Check the dough during the kneading. After approx. 10 to 15 minutes it should look like a smooth elastic round ball. Add 1 tablespoon of water when the dough is lumpy or add 1 tablespoon of flour when the dough is too wet.
the display Menu-button Press this button to select one of the automatic programs available. These settings are listed on the last page of this manual. Every time you press this button you will hear a beep and the number of the program changes. The program is shown on the display.
programs 1: Basic This program is mostly used for baking a white bread. Basis 2: French The bakingtime with this program is longer than with the normal program which gives Frans the bread a harder crust. 3: Whole wheat This program is used for preparing bread made from heavier flours, such as whole wheat-, wheat- and Volkoren multi-grainbread.
Step 11: Press the Start-button. The colon will now blink, indicating that the program is activated. * If you select one of the following programs, you cannot select a size: Quick, Dough, Cake, Kneading and Bake. See also the chapter “Recipes”. You can find an overview of the exact times on the last page of the English manual. The time which is shown in the display is given in hours and minutes.
- quality and specific gravity of the flour - temperaturedifferences of the surroundings - freshness of the ingredients. • The bread you bake, contains no preservatives so therefore it is perishable. When you keep it airtight, after you have let it cool down, you can store the bread for a few days.
Page 25
Question: I can not get the bread out of the breadpan, what can I do? Answer: This can be caused by two problems. The non-stickcoating of your breadpan is worn out or the bread has not yet cooled down. If the non-stickcoating is worn out, we advise you to buy a new breadpan. To find out what the exact problem is, we advise the following: as soon as the breadmaker has finished, take out the breadpan with the bread and let it cool down for 15 to 20 minutes.
- Crust-setting on dark. cleaning & maintenance Before cleaning your Inventum breadmaker, remove the plug from the socket and allow the unit to cool completely. Outside Clean the housing and the lid of the breadmaker with a damp cloth and warm soapy water or a stainless steel cleanser. Remove the breadpan before cleaning.
Page 27
Bread with sunflower seeds Dough for buns 700 gram 900 gram White flour 400 gr White flour 400 gr 500 gr Egg yolk * Water 250 ml 300 ml Water * 250 ml Butter/ oil 7 gr 10 gr Butter/ oil 15 gr Sugar 7 gr...
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Page 30
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. • Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Beschreibung des Geräts 1. Knethaken 2. Backform 3. Deckel mit Schaufenster 4. Display 5. Gehäuse 6. Programme 7. Menütaste 8. Gewichtstaste 9. Zeitverzögerung - & + 10. Krustetaste 11. Start- / Stopp Taste vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden.
die Zutaten Die wichtigste Faktoren für das Backen eines gelungenes Brotes sind die Qualität, die Frische sowie das korrekte Wiegen Ihrer Zutaten. Mehl Mehl ist der Grundbestandteil von Brot. Die Menge des Mehls hängt von der jeweiligen Sorte ab. Deshalb ist es absolut notwendig, die richtige Menge mit einer Waage zu wiegen.
Start- und Stopp-Taste (Start/Stop) Mit dieser Taste können Sie das Programm starten oder stoppen. START: Drücken Sie die Start-Taste, um das gewählte Programm zu starten. Das Gerät wird einen Piepton geben und die Doppelpunkt blinkt, um anzuzeigen, dass der Backzyklus begonnen hat. Das Display zeigt jetzt die Gesamtdauer des Backzyklus an.
11: Kneten Mit diesem Programm können Sie die Maschine den Teig kneten lassen. Kneden 12: Backen Das Programm benutzen Sie für fertigen Bakken Teig, den Sie zum Beispiel bereits vorher hergestellt haben. Sie können diesen Teig mit diesem Programm nur fertig backen.
Zeitverzögerung einstellen Wenn Sie die Zeitverzögerung benutzen wollen, müssen Sie dies einstellen bevor Sie auf die Start-Taste drücken. Wichtig: die Zeitverzögerung nicht verwenden wenn Sie verderbliche Zutaten verwenden. Folgen Sie den ersten 9 Schritten wie im Kapitel “Brot backen“ beschrieben. Wenn Sie das richtige Programm, die richtige Farbe der Kruste und die richtige Größe eingestellt haben, drücken Sie auf die Taste “+/ –“...
Problemen & Lösungen Es gibt verschiedene Faktoren, die für das Misslingen Ihres Brotes verantwortlich sein können. Nachstehend führen wir einige Beispiele schlechter Ergebnisse und die eventuellen Lösungen auf. Das Brot ist zusammengesackt • Wenn das Brot an allen Seiten zusammengesackt ist, bedeutet dies, dass der Teig zu feucht war. Versuchen Sie, etwas weniger Wasser zu nehmen.
Page 37
Fall darauf achten, dass Sie dieselbe Menge Flüssigkeit beibehalten. Beispiel: Wenn in einem Rezept 210 ml Wasser aufgeführt sind, können Sie diese Menge durch 210 ml Milch oder durch 105 ml Wasser und 105 ml Milch ersetzen. Es ist wichtig, dass Sie die aufgeführte Gesamtmenge Flüssigkeit nehmen. Frage: Das Brot ist fast nicht oder gar nicht mehr aus der Backform zu entfernen, was soll ich machen? Antwort:...
Es entweicht Qualm aus den Luftlöchern - Die Zutaten sind vielleicht auf ein Heizelement gekommen. Die Oberseite des Brotes ist gerissen und braun - Zu viel Mehl, Hefe oder Zucker. Auf der Oberseite des Brotes liegt noch Mehl - nicht genügend Wasser. Das Brot ist schlecht geformt - Nicht genügend Mehl.
Page 39
Weizenbrot 700 Gram 900 Gram Teig für Brötchen Vollkornmehl 150 gr 200 gr Weißes Mehl 400 gr Weißes Mehl 250 gr 300 gr Eidotter * Wasser 250 ml 300 ml Wasser * 250 ml Butter/ Öl 7 gr 10 gr Butter/ Öl 15 gr Zucker...
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est branché. •...
Page 42
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
Page 43
• Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. Français •...
définition de l’appareil 1. Lame 2. Moule à pain 3. Couvercle avec fenêtre 4. Panneau de commande 5. Extérieur 6. Programmes 7. Touche de sélection 8. Touche des grammes 9. Touche de commande de la minuterie - & + 10. Touche croûte 11.
C’est donc le produit idéal pour faire lever la pâte et pour la rendre plus légère et plus facile à digérer. Dans la machine à pain Inventum, nous vous conseillons d’utiliser de la levure sèche.
(env. 15 minutes). Si votre machine à pain affiche EE0 ou EE1, retirez la fiche de la prise de courant et prenez contact avec le Service Technique de Inventum. choix du mode de cuisson 1: Normal Pour préparer du pain blanc par...
10: Super rapide Avec ce programme, vous ferez en moins de 90 minutes un bon pain blanc tout frais de 900 grammes. Super snel 11: Pétrissage Avec ce programme, vous pouvez laisser la machine pétrir la pâte. Kneden 12: Cuisson Ce mode est utilisé...
utilisation de la minuterie Si vous utilisez la touche de réglage du temps, réglez la minuterie avant d’appuyer sur la touche de mise en marche. Important: n’utilisez pas la fonction de la minuterie quand vous utilisez des ingrédients qui sont périssables. Suivez d’abord les 7 premières étapes décrites dans le chapitre “Cuisson du pain“.
problèmes & solutions Il existe plusieurs facteurs susceptibles d’affecter le produit fini. Vous trouverez ci-dessous plusieurs exemples de pain mal fait ainsi que les causes de ces médiocres résultats. Mon pain s’est affaissé • Si votre pain semble s’être affaissé de tous les côtés, cela signifie que votre mélange était trop humide. Essayez de réduire d’1/8 la quantité...
Page 50
Question: Pourquoi ne peut-on rien ajouter aux ingrédients de base? Résponse: Pour conserver au pain la forme qui convient et pour lui permettre de lever comme il faut, les raisins secs et autres ingrédients devront être ajoutés ultérieurement. En outre, le pétrissage de la pâte avec ces ingrédients risque d’écraser ces derniers et de les mélanger d’une manière inacceptable.
contrôler la fraîcheur des ingrédients que vous utilisez habituellement. Si en utilisant cette pâte toute prête, vous n’êtes toujours pas satisfait des résultats de la machine, vous pouvez contacter notre service après-vente ou notre service technique qui vous indiquera ce qu’il y a de mieux à faire. Vous trouverez le numéro de téléphone au dos de ce mode d’emploi. Attention: Si vous utilisez une pâte à...
Page 52
recettes Attention! Si vous utiliser une farine brute, il est possible que vous soyez obligé d’utiliser moins d’eau que ce qui est indiqué dans les recettes. Cela s’explique par le fait que la farine brute absorbe moins d’humidité. Pain blanc 700 gr 900 gr Pain aux raisins secs et noix...
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.