Page 3
16. recettes page 44 Garantie & Service page 50 moule à pain à deux page 39 messages d’erreur page 40 choix du mode de cuisson page 40 10. cuisson de pain page 40 • BM121 - instructions.indd 3 10-10-2014 12:08:13...
Page 4
Het apparaat nooit met natte of • Zorg er altijd voor dat het apparaat vochtige handen aanraken. op een stevige, vlakke ondergrond • Het apparaat buiten bereik van staat en gebruik het uitsluitend kinderen houden. Kinderen binnenshuis. • Nederlands BM121 - instructions.indd 4 10-10-2014 12:08:13...
Page 5
• Als u besluit het apparaat, gemeente. vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, Nederlands • BM121 - instructions.indd 5 10-10-2014 12:08:14...
Page 6
Gluten zitten van nature in bloem/ meel en bevorderen de schoonmaakmiddelen, een afwasborstel of een spons. Gebruik rijzing van het brood. hiervoor altijd een vochtige doek. Dit is voldoende om het goed • Nederlands BM121 - instructions.indd 6 10-10-2014 12:08:14...
Page 7
Wij adviseren in de Inventum broodbakmachine droge gist START: om een programma te starten, drukt u de knop in en te gebruiken. Deze (korrel)gist is gemakkelijker te verwerken, u zult een korte piep horen.
Page 8
Dit bevordert Stap 11: Druk op de startknop. De dubbele punt zal nu gaan namelijk de kneding. knipperen en geeft aan dat de machine werkt. • Nederlands BM121 - instructions.indd 8 10-10-2014 12:08:15...
Page 9
• Het brood dat u zelf bakt, bevat geen conserverings- De tijd die u op het display ziet verschijnen, is de totaal vereiste middelen dus is derhalve ook maar beperkt houdbaar. baktijd. De tijdvertraging is programmeerbaar tot 13 uur. Nederlands • BM121 - instructions.indd 9 10-10-2014 12:08:15...
Page 10
15 tot 20 minuten afkoelen op het aanrecht. Platte broden Houd daarna het bakblik ondersteboven en schud - Indien u een door de molen gemalen bloem of volkoren • Nederlands BM121 - instructions.indd 10 10-10-2014 12:08:15...
Page 11
Dit kunt u zelf instellen door de toets “korst”. Voor een lichte korst zet u het apparaat op licht (L), voor een donkere korst zet u het apparaat op donker (D). Vraag: Wat is er gebeurd wanneer het brood even hoog Nederlands • BM121 - instructions.indd 11 10-10-2014 12:08:15...
Page 12
Zout 10 gr 14 gr weer dicht doen totdat de jam weer gewoon kookt. Pas op: er Gedroogde gist 6 gr 9 gr komt stoom uit de machine. Programma: Frans of Volkoren • Nederlands BM121 - instructions.indd 12 10-10-2014 12:08:15...
Page 13
Laat het deeg gedurende een 40-tal minuten rijzen. Besmeer elk bolletje met het geklopte ei. Bak in een oven op ± 200°C gedurende 15 à 20 minuten of tot wanneer ze een mooie goudgele kleur hebben. Nederlands • BM121 - instructions.indd 13 10-10-2014 12:08:15...
Page 14
• Nederlands BM121 - instructions.indd 14 10-10-2014 12:08:15...
Page 15
Should there be experience or knowledge, provided any signs that the cord is damaged that they are supervised or have in the slightest degree, the entire been instructed on how to use the English • BM121 - instructions.indd 15 10-10-2014 12:08:16...
Page 16
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards. • If the appliance is used for other purposes than intended, or is • English BM121 - instructions.indd 16 10-10-2014 12:08:16...
Page 17
Gluten is a network of elastics strands, which interlock to trap the breadpan and kneadingblade with warm water. Thoroughly the gas produced by yeast. dry the parts. English • BM121 - instructions.indd 17 10-10-2014 12:08:17...
Page 18
START: to start a program, press the button and you will hear a beep. The colon in the time on the display will blink and the time starts to countdown. • English BM121 - instructions.indd 18 10-10-2014 12:08:17...
Page 19
“beep-signal” you can add extra ingredients such as program. dried currants, nuts or other products. Open the lid, add the ingredients, close the lid and the kneadingprocess will proceed. Attention: Let currants, raisins and nuts steep before adding and English • BM121 - instructions.indd 19 10-10-2014 12:08:17...
Page 20
- You can also set the crust on dark, which make the bake-off • Do use fresh ingredients. temperature a little higher. • English BM121 - instructions.indd 20 10-10-2014 12:08:17...
Page 21
Question: I can not get the bread out of the breadpan, what can and the raisins to divide better amongst the dough. I do? Please make sure that the raisins themselves are not English • BM121 - instructions.indd 21 10-10-2014 12:08:17...
Page 22
You can set this yourself with the button “crust” (= kleur). For a light crust set the breadmaker on light (L), Before cleaning your Inventum breadmaker, remove the plug for a dark crust set the breadmaker on dark (D). from the socket and allow the unit to cool completely.
Page 23
Be carefull: hot steam will get out of the breadmaker. Apricotjam Fresh apricots 450 grams Sugar 250 grams Lemonjuice (fresh) 3 tablespoons or lemonjuice (concentrated) 1 tablespoon Program: Jam English • BM121 - instructions.indd 23 10-10-2014 12:08:18...
Page 24
• English BM121 - instructions.indd 24 10-10-2014 12:08:18...
Page 25
Gebrauch und/oder spezielle Teile benötigt auf. werden. Wenden Sie sich an Ihren • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Händler oder an das Inventum dem in dieser Gebrauchsanleitung Service Center. beschriebenen Zweck. • Wenn das Gerät nicht benutzt •...
Page 26
Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom. • Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst wurde, kann dies auf • Deutsch BM121 - instructions.indd 26 10-10-2014 12:08:18...
Page 27
Transports kein Schaden am Gerät entstanden ist. In der Diese (gekörnte) Hefe kann leichter verarbeitet werden, ist Verpackung befinden sich die Brotmaschine, die Backform, der länger haltbar als Frischhefe und ergibt ein konstanteres Knethaken und die Gebrauchsanleitung. Backergebnis als Frischhefe. Deutsch • BM121 - instructions.indd 27 10-10-2014 12:08:19...
Page 28
Sie in diesem Moment backen wollen. Sie Seite). können zwischen 900 Gramm und 1200 Gramm wählen. Hinweis: Die gesammte Menge der Zutaten im Rezept bestimmt die Größe des Brotes, dass Sie machen wollen. • Deutsch BM121 - instructions.indd 28 10-10-2014 12:08:19...
Page 29
Schritt 11: Drücken Sie auf die Start-Taste. Der Doppelpunkt Sie auf “START“ drücken, mischen Sie mit eine blinkt jetzt und zeigt an, dass das Programm läuft. Holzlöffel die Zutaten. Das fördert nämlich die Deutsch • BM121 - instructions.indd 29 10-10-2014 12:08:19...
Page 30
Sie das Brot ein paar Tage Brot haben möchten, können Sie Ihre Brotmaschine um 9.00 aufbewahren. Ausserdem können Sie das Brot einfrieren, Uhr morgen programmieren. Geben Sie alle Zutaten in die damit Sie es später essen können. • Deutsch BM121 - instructions.indd 30 10-10-2014 12:08:19...
Page 31
Vollkornmehl, kann das Brot etwas flacher sein. abkühlen. Drehen Sie dann die Backform um und • Wenn Ihr Brot überhaupt nicht aufgeht, müssen Sie die schütteln Sie das Brot vorsichtig aus der Backform. Deutsch • BM121 - instructions.indd 31 10-10-2014 12:08:19...
Page 32
“hell“ (L) ein. Für eine dunkle Kruste wählen Sie “dunkel“ (D). Frage: Was ist passiert, wenn das Brot bis an den Deckel aufgegangen ist? Antwort: Sie haben zu viel Hefe und/oder Zucker genommen, • Deutsch BM121 - instructions.indd 32 10-10-2014 12:08:19...
Page 33
Programm: Französisch oder Vollkorn Marmelade kochen. Falls die Marmelade fast überkocht, können Sie den Deckel vorsichtig öffnen und wieder schließen bis die Marmelade wieder normal kocht. Achtung: es kommt heißer Dampf aus die Maschine. Deutsch • BM121 - instructions.indd 33 10-10-2014 12:08:19...
Page 34
Kugeln 40 Minuten aufgehen. Beschmieren Sie jede Kugel mit Eidotter. Backen Sie die Kugeln im Ofen auf ± 200°C für 15 bis 20 Minuten oder bis Sie eine schöne goldgelbe Farbe haben. • Deutsch BM121 - instructions.indd 34 10-10-2014 12:08:19...
Page 36
(coton ou courant murale. Ne jamais toucher papier), etc. l’appareil avec les mains mouillées • Veillez à ce que l’appareil soit ou humides. toujours posé sur une surface • Français BM121 - instructions.indd 36 10-10-2014 12:08:20...
Page 37
à cet usage. ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise Français • BM121 - instructions.indd 37 10-10-2014 12:08:20...
Page 38
N’oubliez donc pas de sortir à temps le beurre et la levure de votre réfrigérateur. Il se peut que le pain lève trop vite, ceci peut être dû à une température trop élevée de la pièce ou bien à une • Français BM121 - instructions.indd 38 10-10-2014 12:08:20...
Page 39
En appuyant plus facile à digérer. Dans la machine à pain Inventum, nous sur la touche d’arrêt, vous arrêtez l’élément de chauffe.
Page 40
La encore refroidir. Dès que la confiture est machine à pain va maintenant indiquer la durée du suffisamment froide, fermez alors le pot et programme, puis l’effectuer. conservez-la au réfrigérateur. • Français BM121 - instructions.indd 40 10-10-2014 12:08:21...
Page 41
“+”, la touche de réglage du temps va reculer chaque fois Il va de soi que vous pouvez congeler le pain, ce qui vous permettra de le consommer plus tard. Français • BM121 - instructions.indd 41 10-10-2014 12:08:21...
Page 42
à pain pétrit des pâtes plus lourdes ou quand de se gâter en restant dans le moule à pain. elle utilise des temps de pétrissage plus longs, il est possible • Français BM121 - instructions.indd 42 10-10-2014 12:08:21...
Page 43
800 grammes. Utilisez donc la quantité Les recettes qui sont données dans le mode adéquate. d’emploi sont des recettes de base. Il peut arriver Français • BM121 - instructions.indd 43 10-10-2014 12:08:21...
Page 44
Si vous ne parvenez pas à retirer la lame de pétrissage Graines de tournesol 100 gr 150 gr du moule à pain, laissez alors le moule à pain complètement Programme: Sucré refroidir. Versez ensuite dans le moule une quantité d’eau tiède • Français BM121 - instructions.indd 44 10-10-2014 12:08:21...
Page 45
Badigeonnez chaque boule avec de l’oeuf battu. Faites-les cuire au four à ±200°C pendant 15 à 20 minutes ou bien jusqu’à ce que les petits pains aient une belle couleur bien dorée. Français • BM121 - instructions.indd 45 10-10-2014 12:08:21...
Page 46
• Français BM121 - instructions.indd 46 10-10-2014 12:08:21...
Page 47
Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Nederlands • BM121 - instructions.indd 47 10-10-2014 12:08:21...
Page 48
• English BM121 - instructions.indd 48 10-10-2014 12:08:21...
Page 49
Tag der Reparatur gilt. Sollte während dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lassen. Deutsch • BM121 - instructions.indd 49 10-10-2014 12:08:21...
Page 50
été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil. • Français BM121 - instructions.indd 50 10-10-2014 12:08:21...