Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
BM10
BROODMACHINE, BROTMASCHINE, MACHINE À PAIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum BM10

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BM10 BROODMACHINE, BROTMASCHINE, MACHINE À PAIN...
  • Page 2 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Inventum broodmachine, BM10 Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. Grammentoets (600 of 900 gram) G Bakblik Timer + &...
  • Page 3 • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen.
  • Page 4 Ideaal dus om het deeg te laten rijzen en het lichter en beter verteerbaar te maken. Wij adviseren in de Inventum broodmachine droge gist te gebruiken. Deze (korrel)gist is gemakkelijker te verwerken, langer houdbaar dan verse gist en het geeft een constanter bakresultaat dan verse gist.
  • Page 5 De starttoets (START) Om de broodmachine in te schakelen dient u deze toets ingedrukt te houden tot u een piepsignaal hoort. De dubbele punt tussen de tijd in het display zal gaan knipperen en de machine gaat de tijd nu aftellen en werkt het gekozen programma af. De stoptoets (STOP) Druk de stoptoets een paar seconden in om het apparaat na het bakken uit te schakelen of om de timer op nul te zetten.
  • Page 6 11: Deeg. Met dit programma kunt u deeg maken voor broodjes, pizza of ieder ander recept waar u (brood)deeg voor nodig heeft. Het deeg wordt niet in de machine gebakken. Een signaal geeft aan wanneer het deeg klaar is en uit het bakblik gehaald kan worden.
  • Page 7 Stap 12: Wanneer het brood klaar is, hoort u enkele piepjes. Druk op de stoptoets en houd deze toets gedurende enkele seconden ingedrukt. De machine zal nogmaals piepen om te bevestigen dat u het programma heeft gestopt. Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en open het deksel van de machine.
  • Page 8 V R A G E N & A N T W O O R D E N Problemen die zich voor kunnen doen Er bestaan verschillende factoren die uw brood kunnen doen mislukken. Hieronder zullen wij een aantal voorbeelden van slechte resultaten weergeven en eventueel de oplossingen.
  • Page 9 het kneedproces. Zij kunnen aan elkaar gaan kleven en niet gelijkmatig verdeeld worden over het deeg. U kunt deze ingrediënten pas na het eerste “piepsignaal” toevoegen. U kunt geen ingrediënten toevoegen wanneer u één van de snelle programma’s gebruikt. Vraag: Kan er verse melk gebruikt worden in plaats van water? Antwoord: Dat kan, maar dan dient u ervoor te zorgen dat u dezelfde hoeveelheid vocht behoudt.
  • Page 10 Vraag: De broodmachine kneedt trager bij het maken van zwaardere broden? Antwoord: Dit is een normaal verschijnsel wanneer u deze recepten gebruikt. Dit is geen probleem voor de machine, het is wel aan te raden een eetlepel vloeistof toe te voegen. Voordat u het toestel weg wilt brengen voor reparatie Uw brood mislukt steeds .
  • Page 11 • De garantie geldt niet voor: - normale verbruiksartikelen (bakblik en kneedhaak); - externe verbindingskabels; - (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes zulks ter beoordeling van onze technische dienst. Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL...
  • Page 12 Zonnebloempitbrood 600 gram 900 gram Rozijnen en notenbrood 600 gram 900 gram Witte bloem 315 gr. 450 gr. Witte bloem 320 gr. 450 gr. Water 210 ml 300 ml Eieren * Boter/ olie 5 gr. 10 gr. Water * 200 ml 300 ml Suiker 5 gr.
  • Page 15 • Wenn das Gerät oder Netzkabel, defekt, beschädigt oder geschürzt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Inventum Service Center.
  • Page 16 • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. G E B R A U C H S H I N W E I S E Vor der Inbetriebnahme In der Verpackung befinden sich die Brotmaschine, die Backform, den Knethaken und die Gebrauchsanleitung.
  • Page 17 Mehl Mehl ist der Grundbestandteil von Brot. Die Menge des Mehls hängt von der jeweiligen Sorte ab. Deshalb ist es absolut notwendig, die richtige Menge mit einer Waage zu wiegen. Empfehlung: Beachten Sie beim Kauf den Text auf der Verpackung. Er soll beinhalten, dass sich das Mehl für die Zubereitung von u.a. Brot eignet. Gluten Mehl enthält von Natur aus Gluten;...
  • Page 18 Stopp-Taste (STOP) Um den Backzyklus zu stoppen, drücken und halten Sie die Stopp-Taste. Achtung: Wenn das Backprogramm gestoppt wurde, oder wenn es eine Stromunterbrechung gegeben hat, müssen Sie aufs Neue beginnen. Wenn der Backzyklus beendet ist, hören Sie 5 mal einen Piepton. Drücken Sie die Stopp-Taste, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 19 12: Backen. Das Programm benutzen Sie für fertigen Teig, den Sie zum Beispiel bereits vorher hergestellt haben. Sie können diesen Teig mit diesem Programm nur fertig backen. Mit Hilfe der Zeitverzögerungstasten können Sie die Zeit von 5 bis 60 Minuten einstellen.
  • Page 20 Schritt 12: Am Ende des Programms hören Sie einige Pieptonen. Drücken und halten Sie die Stopp-taste einige Sekunden. Das Gerät wird nochmals einen Piepton geben um zu bestätigen dass das Programm beendet ist. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie den Deckel. Nehmen Sie die Backform vorsichtig aus dem Gerät. Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe, die Oberflächen sind heiß.
  • Page 21 F R A G E N & A N T W O R T E N Schwierigkeiten die mann haben kann Es gibt verschiedene Faktoren, die für das Misslingen Ihres Brotes verantwortlich sein können. Nachstehend führen wir einige Beispiele schlechter Ergebnisse und die eventuelle Lösungen auf.
  • Page 22 Frage: Kann man Frischmilch statt Wasser verwenden? Antwort: Das ist möglich, aber Sie müssen in diesem Fall darauf achten, dass Sie dieselbe Menge Flüssigkeit beibehalten. Beispiel: Wenn in einem Rezept 210 ml Wasser aufgeführt sind, können Sie diese Menge durch 210 ml Milch oder durch 105 ml Wasser und 105 ml Milch ersetzen.
  • Page 23 Frage: Die Brotmaschine knetet langsamer bei der Zubereitung schwererer Brote? Antwort: Das ist ein normaler Vorgang, wenn Sie diese Rezepte anwenden. Das bedeutet kein Problem für die Maschine; es empfiehlt sich jedoch, einen Esslöffel Flüssigkeit hinzuzufügen. Bevor Sie das Gerät zur reparatur bringen Ihr Brot misslingt immer.
  • Page 24 Die Garantie gilt nicht für: - Normale Verbrauchsartikel (Backform und Knethaken) - Externe Verbindungskabel - (auswechselbare) Signal- und Beleuchtungsbirnen welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist. Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL –...
  • Page 25 Sonnenblumenkernbrot 600 Gramm 900 Gramm Rosinen und Nußbrot 600 Gramm 900 Gramm Weißes Mehl 315 gr. 450 gr. Weißes Mehl 320 gr. 450 gr. Wasser 210 ml 300 ml Eier * Butter/ Öl 5 gr. 10 gr. Wasser * 200 ml 300 ml Zucker 5 gr.
  • Page 28 F R A N Ç A I S Mode d’emploi Inventum machine à pain, BM10 Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. La touche des grammes (600 ou 900 grammes) G Le moule à...
  • Page 29 • N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique.
  • Page 30 C’est donc le produit idéal pour faire lever la pâte et pour la rendre plus légère et plus facile à digérer. Dans la machine à pain Inventum, nous vous conseillons d’utiliser de la levure sèche.
  • Page 31 Le touche de mise en arrêt(ARRÊT = STOP) Appuyez sur la touche d’arrêt pour mettre l’appareil hors circuit lorsque la cuisson est terminée ou pour remettre la minuterie à zero. Appuyez toujours sur cette touche avant de sortir le pain de la machine à pain. Si vous ne le faites pas, alors la fonction de chauffe de l’appareil continuera de chauffer.
  • Page 32 Cuisson du pain Pas 1: Retirez le moule à pain de la machine à pain. Pas 2: Placez la lame de pétrissage (jointe) sur l’axe au milieu du moule à pain. La lame devra être installée d’une manière correcte et avec précaution de manière à ce que tous les ingrédients soient convenablement mélangés et pétris. Pas 3: Mettez les ingrédients dans le moule à...
  • Page 33 la lame de pétrissage se détache en même temps que le pain, faites attention pour la retirer du pain; ne le faites pas avec vos doigts car le pain est encore assez chaud. Servez-vous eventuellement alors d’une fourchette ou de tout autre instrument similaire pour l’enlever, mais faites attention à...
  • Page 34 Q U E S T I O N S & R É S P O N S E S Les problèmes qui peuvent se poser Il existe plusieurs facteurs susceptibles d’affecter le produit fini. Vous trouverez ci-dessous plusieurs exemples de pain mal fait ainsi que les causes de ces médiocres résultats.
  • Page 35 Question: Quelle manière fait la minuterie? Résponse: La minuterie ne peut pas être réglée en-dessous de 2 heures et 50 minutes ni au-dessus de 13 heures. La minuterie exige un minimum de 2 heures et 50 minutes pour achever toutes les opérations nécessaires. Les ingrédients risquent de se gâter s’ils restent plus de 13 heures dans l’appareil sans être cuits.
  • Page 36 Question: La croûte est parfois plus claire, parfois plus foncée? Résponse: Vous pouvez vous-même le régler avec la touche «clair / foncé». Réglez le bouton sur «clair» pour obtenir une croûte plus claire et sur «foncé» pour obtenir une croûte plus foncée. Vous ne pouvez faire ce réglage qu’avant que la cuisson ne commence, ensuite vous ne pouvez plus modifier ce réglage de la couleur de la croûte.
  • Page 37 Le moule à pain et la lame Une fois que votre pain est prêt et que vous l’avez sorti du moule, vous pouvez nettoyer le moule à pain avec de l’eau tiède. Faites attention à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif. Si vous ne parvenez pas à retirer la lame de pétrissage du moule à pain, laissez alors le moule à...
  • Page 38 Pain de Froment 600 gram 900 gram Pain de tournesol 600 gram 900 gram Farine complet 200 gr. 300 gr. Farine blanche 315 gr. 450 gr. Farine blanche 150 gr. 200 gr. 210 ml 300 ml 210 ml 300 ml Beurre/huile 5 gr.
  • Page 41 Notities/ Notizen/ Notes...
  • Page 42 Notities/ Notizen/ Notes...
  • Page 43 Notities/ Notizen/ Notes...
  • Page 44 Inventum is een merk van: M a r t e x H o l l a n d B V Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022 w w w . i n ve nt u m.nl...