Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

CITOMAG 400S(W)/500S(W)
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
DA Sikkerhedsanvisninger for anvendelse og vedligeholdelse – Ødelæg ikke denne betjeningsvejledning
NO Sikkerhetsmessige oppfordringer for anvendelser og vedlikehold – Ikke destruer denne manualen
FI Käyttöä ja huoltoa koskevat turvallisuusohjeet – Säilytä tämä käyttöohjekirja ehjänä
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035670
Rev.:
01
Date:
24. 03. 2009
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oerlikon CITOMAG 400S

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CITOMAG 400S(W)/500S(W) EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Welding Operations Services Slovakia, spol. s r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS GENERAL INFORMATION ............. . 3 PRESENTATION OF INSTALLATION .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION ARC WELDING AND PLASMA CUTTING MAY BE DANGER- The options ordered with the welding-set are delivered separately. OUS FOR THE OPERATOR AND PERSONS CLOSE TO THE For setting up these options, see assembly instructions delivered WORK AREA.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER SOURCE TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER Degrees of protection provided by the covering SOURCE Equipment protection Code letter First number Against the penetration of solid foreign bodies with f 12,5 mm DATAPLATE Against the penetration of vertical drops of water with harmful Citomag 400 effects...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE WIRE FEEDER UNIT CONNECTION Table for main wires and gases usable: Torch Torch Wire polarity polarity (mm) (mm) ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Steel à/to à/to TERAL 23 SD 100 Rutile cored wire SD 127 ATAL 5...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com STARTING UP AND ADJUSTMENT The welding gas which is used must correspond to the welding ap- 4 - a c t i o n c y c l e plication case. The table below shows the main cases and gases without crater-filler which can be used with solid wires.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE DISPLAYS PRE-GAZ = 0 - 10s These enable: POST-GAZ = 0 - 10s The post-retract operates at a fixed time (100 ms) and the adjust- ment sets the voltage applied during this post-retract time. This voltage is adjustable from the minimum to maximum voltage of the either pre-display: signal lamp off power-source.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSIS CHART Adjustment of striking voltage: from -4 to +6 Power the welding set up To change this adjustment: turn the potentiometer P4 on Turn button of front panel on 2t electronic card (manufacturer adjustment = 0) Following test - press on trigger Turn button of front panel on 4t Test of display...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE INFORMATIONS GENERALES ............2 PRESENTATION DE L'INSTALLATION .
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GENERALES LE SOUDAGE À L'ARC ET LE COUPAGE PLASMA PEUVENT - 2 anneaux d'élingage ÊTRE DANGEREUX POUR L'OPÉRATEUR ET LES PER- Les options commandées avec l'installation sont livrées à part. SONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE TRA- Pour la mise en place de ces options, se reporter à...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOURCE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA Degrés de protection procurés par les enveloppes SOURCE Lettre code Protection du matériel Premier chiffre Contre la pénétration de corps solides étrangers de C 12,5 mm DONNEES TECHNIQUES Contre la pénétration de gouttes d'eau verticales avec effets Citomag 400...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS D’EMPLOI - adapter le couplage à la tension du réseau d'utilisation suiv- Tableau des principaux fils et gaz utilisables: ant les indications données dans le générateur . Polarité Polarité - remonter le panneau latéral en replaçant toutes les vis de torche torche (mm)
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE ET REGLAGES Le gaz de soudage utilisé doit correspondre au cas d'application C y c l e 4 t e m p s de soudage. Le tableau ci-dessous indique les principaux cas et sans anti-cratère gaz utilisables avec les fils massifs.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Certains cas d'application ou certaines positions de soudage peu- Les temps de PRE-GAZ, POST-GAZ et ANTI-COLLAGE (aussi vent nécessiter un décalage plus important par rapport à la posi- appelé "post-retract" ou "burn-back") sont réglables sur la carte tion centrale du bouton bleu.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURE DE DEPANNAGE Réglage de la tension d'amorçage : de -4 à +6 Mettre le générateur sous tension Pour modifier la valeur : positionner le potentiomètre P4 sur Positionner le bouton de face avant sur 2t la carte électronique (réglage usine = 0) Test suivant - appuyer sur la gâchette Positionner le bouton de face avant sur 4t...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com SUMARIO INFORMACIONES GENERALES ............2 PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN .
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES GENERALES Las opciones encargadas con la instalación se suministran apar- te. Para la instalación de estas opciones, remitirse a las instruc- ciones de montaje entregadas con la opción. PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DE LA CARA FRONTAL El CITOMAG es una instalación de soldadura MIG-MAG.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA FUENTE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA FUENTE Grados de protección proporcionados por las envolventes TÁBLA TÉCNICA Protección del material Letra código Citomag 400 Contra la penetración de cuerpos sólidos extraños de ∅≥ 12,5 Primera cifra PRIMARIO Contra la penetración de gotas de agua verticales con efectos...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE EMPLEO - desmontar el panel izquierdo del generador retirando los INSTRUCCIONES DE EMPLEO tornillos que lo fijan. - adaptar el acoplamiento a la tensión de la red de utilización ELECCIÓN DEL HILO DE SOLDADURA según las indicaciones que figuran en el generador y ex- puestas a continuación.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES Ciclo 2 tiempos Posición de self : arco dinámico y penetrante Cuando se aprieta el gati- llo, se provoca el devana- d o , e l p r e g á s y e l utilización MAG bajo CO2…...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA AJUSTES INTERNOS Dos botones situados en la devanadera permiten ajustar la velo- cidad de hilo y la tensión de soldadura. El botón superior (rojo) permite ajustar la velocidad de hilo de 1 a 20 m/min.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDIMIENTO DE AUTOPRUEBA En caso de que el generador no funcione correctamente, antes de Poner el botón de la cara frontal en la posición 0,8 analizar la avería tener siempre la precaución de: verificar las conexiones eléctricas de los circuitos de poten- Poner el botón de la cara frontal en la posición 1,0 cia, de mando y de alimentación.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN 10.0 PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN LAS INTERVENCIONES EN LAS INSTALACIONES ELÉC- TRICAS DEBEN SER CONFIADAS A PERSONAS CUALIFICA- DAS (VER EL CAPÍTULO CONSIGNAS DE SEGURIDAD). CAUSAS SOLUCIONES NO HAY DEVANDO CUANDO SE APRIETA EL GATILLO / PILOTO FALLO APAGADO - cambiar la torcha Torcha defectuosa - puentear los hilos 306 y 307 del conector B9 si...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE GENERALE INFORMAZIONI GENERALI ............. 2 PRESENTAZIONE DELL’INSTALLAZIONE .
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI DESCRIZIONE DELLA FACCIATA PRESENTAZIONE DELL’INSTALLAZIONE Figura 2. CITOMAG è un’installazione di saldatura MIG-MAG. Le regolazio- ni della tensione di saldatura e della velocità sono continue e ag- giustabili. La tecnica di raddrizzamento utilizzata per la sorgente di potenza è...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SORGENTE CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SOR- GENTE Gradi di protezione assicurati dagli involucri TARGA DATI Lettera codice IP Protezione del materiale Citomag 400 Contro la penetrazione dei corpi solidi estranei con Prima cifra ∅≥...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI D’USO - togliere il pannello sinistro del generatore rimuovendo le viti ISTRUZIONI D’USO di fissaggio. - adattare l’accopppiamento alla tensione della rete d’utilizzo SCELTA DEL FILO DI SALDATURA secondo le indicazioni date nel generatore e qui di seguito. Il metallo da saldare richiede l’utilizzo di un filo di natura e di dia- - rimontare il pannello frontale sostituendo tutte le viti di fis- metro adeguati, nonché...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com AVVIAMENTO E REGOLAZIONI Ciclo 2 tempi Posizione di self : arco dinamico e penetrante La pressione del grilletto provoca lo svolgimento, il pregas e l’apparizione utilizzo MAG con CO2. della corrente di saldatu- ra.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE Il pulsante inferiore (blu) aggiusta la tensione di saldatura e Tuttavia, è possibile modificare i valori fabbrica di tensione di in- pertanto l’altezza dell’arco di saldatura. nesco, Pre-gas, Post-gas ed antincollatura. Opti'system Regolazione della tensione d'innesco da -4 a +6 Come precedentemente detto, onde facilitare la regolazione e Regolazione pre-gas da 0 a 10s...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURA DI RIPARAZIONE Desscrizione dell’autotest Regolazione postgas : da 0 a 10s Dopo aver messo il posto fuori tensione, posizionare lo switch in posizione TEST Per modificare il valore : posizionare il potenziometro POST- GAS sulla scheda elettronica (regolazione fabbrica = 0) TEST Test successivo - premere il grilletto...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............2 PRÄSENTATION DER ANLAGE .
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das mit der Anlage in Auftrag gegebene Zubehör wird separat an- geliefert. Zur Einrichtung des Zubehörs siehe die beiliegenden Montageanweisungen. PRÄSENTATION DER ANLAGE BESCHREIBUNG FRONTSEITE CITOMAG ist eine MIG-MAG-Schweißanlage. Die Schweißspan- nung und die Drahtvorschubge-schwindigkeit werden kontinuier- lich geregelt.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER ABMESSUNGEN UND GEWICHT STROMVERSORGUNG Abmessungen Nettogewicht Packgewicht (LxBxH) Citomag 400 CITOMAG 400 1060x620x1140 187 kg 208 kg PRIMÄRSEITE CITOMAG 500 1060x620x1140 230 kg 251 kg Netzspannung 3-Ph 230 V 400 V Frequenz...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANWEISUNGEN ANSCHLUSS DES DRAHTVORSCHUBGERÄTES Tabelle der wichtigsten verwendeten Drähte und Gasarten: Bren- Bren- ner-Po- ner-Po- Draht (mm) (mm) larität larität ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Stahl à/to à/to TERAL 23 SD 100 Rutil-Manteldraht SD 127 ATAL 5 SD 128...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com EINSCHALTEN UND EINSTELLARBEITEN Das verwendete Schutzgas muß dem Schweiß-Anwendungs- - 2-Takt Betrieb zweck entsprechen. Nachstehende Tabelle enthält die wichtigs- Die Betätigung des Bren- ten Zuordnungen und verwendeten Gasarten bei Einsatz von nerschalters schaltet den Massiv-Schweißdrähten.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Es genügt daher, den blauen Drehknopf des Drahtvorschub- INTERNE EINSTELLUNGEN gerätes in die Mittenposition zu stellen, um eine an die ge- wählte Drahtgeschwindigkeit (roter Drehknopf) angepaßte Lichtbogenspannungs-Einstellung zu erhalten. ANMERKUNG: DIE POSITION FCW-ALU BESITZT KEINE BESONDERE VOREINSTELLUNG;...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOTEST-VERFAHREN ACHTUNG ZWEIMAL JÄHRLICH Die Elektronikkreise sind sorgfältig durch Absaugen so zu Frontseitentaster auf FE stellen reinigen, daß der Absaugstutzen die Komponenten nicht be- Frontseitentaster auf INOX stellen schädigen kann. Bei Funktionsstörung des Generators und vor jeder Fehlersuche Folgendes zuvor sicherstellen : Frontseitentaster auf ALU stellen Die Netzanschlüsse der Leistungskreise, der Steuerung und...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE 10.0 FEHLERSUCHE EINGRIFFE AUF E-INSTALLATIONEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN (SIEHE KAPITELSICHERHEITSVORSCHRIFTEN) URSACHEN BEHEBUNG KEIN DRAHTABROLLEN BEI TRIGGER-AUSLÖSUNG/STÖRUNGSLEUCHTE ERLOSCHEN - Brenner austauschen Brenner defekt - die Adern 306 und 307 des Steckers B9 brücken, falls Funktion OK - Brenner-Sockel tauschen Steckverbindung - Falls nicht OK - Steckverbindung prüfen...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS ............. . . 2 APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO .
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES GERAIS As opções encomendadas com o gerador são fornecidas à parte. Para a instalação dessas opções, refira-se às instruções de mon- tagem fornecidas coma opção. APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO DO PAINEL DIANTEIRO O CITOMAG é...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA FONTE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA FONTE Graus de protecção proporcionados pelos invólucros Protecção do material Letra código DADOS TÉCNICOS Primeiro algarismo Contra a penetração dos corpos sólidos ∅≥ 12,5 mm Citomag 400 Contra a penetração das gotas de água verticais com efeitos nocivos PRIMÁRIO...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - montar de novo o painel lateral substituindo todos os para- Quadro dos principais fios e gases utilizáveis: fusos de fixação. Polari- Polari- LIGAÇÃO DO ALIMENTADOR DE FIO dade dade Gás (mm) (mm)
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com LIGAÇÃO E REGULAÇÕES O gás de soldadura utilizado deve corresponder ao caso da apli- C i c l o 4 t e m p o s cação da soldadura. O quadro abaixo indica os principais casos e sem anti-cratera os gases utilizáveis com os fios sólidos.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO Deve-se em seguida afinar a regulação em torno desta posição Regulação pós-gás de 0 a 10seg. central. Alguns casos de aplicações ou algumas posições de sol- Regulação pós-retracção de 0 a 100 dadura podem necessitar um desvio mais importante em relação Os tempos de PRÉ-GÁS, PÓS-GÁS e ANTICOLAGEM (também à...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO Regulação da corrente de escorvamento: de -4 a +6 Pôr o gerador em tensão Posicionar o botão do painel dianteiro sobre 2t Para alterar o valor: posicionar o potenciómetro P4 na pla- ca electrónica (regulação de fábrica = 0) Teste seguinte / carregar no gatilho Posicionar o botão do painel dianteiro sobre 4t...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖTECKNINNG ALLMÄN INFORMATION ............. . . 2 BESKRIVNING AV MASKINEN .
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄN INFORMATION ALLMÄN INFORMATION Extrautrustning som bestölls med strömkällan levereras separat. För att montera denna extrautrustning läs monteringsinstruktio- nerna som följer med extrautrustningen. BESKRIVNING AV MASKINEN BESKRIVNING AV FRAMSIDAN CITOAG är en svetsmaskin för MIG/MAG-svetsning. Svetsspän- nings- och trådhastighetsinställningarna är kontinuerliga och jus- terade.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKA SPECIFIKATIONER OM STRÖMKÄLLAN TEKNISKA SPECIFIKATIONER OM STRÖM- KÄLLAN Skydd av utrustningen Bokstavskod Första siffra Mot penetrering av fasta främmande objekt med Ø ≥ 12,5 mm Citomag 400 Mot penetrering av vertikala vattendroppar med skadlig ver- PRIMÄR Andra siffra Mot penetrering av regnvatten (lutad upp till 60°...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ANSLUTNING AV MATARVERKET Tabell med de mest använda trådarna och gaserna : Polar- Polar- itet itet Tråd svetspi svetspi (mm) (mm) stol stol ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Stål à/to à/to TERAL 23 SD 100 Rutil rörelektrod SD 127...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com START OCH REGLAGE Svetsgasen som används ska vara anpassad till det svetsnings- 2-action cycle arbete som ska utföras. Nedanstående tabell anger de vanligaste När du trycker in avtryck- fallen och gaserna som kan användas med massiva trådar. aren erhåller du trådmat- Key ΗΗΗ...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com UNDERHÅLL INSTÄLLNING AV SVETSPARAMETRAR INVÄNDIGA REGLAGE Med hjälp av två knappar på matarverket ställer du in trådhastig- heten och svetsspänningen. Med översta knappen (röd) ställer du in trådhastigheten från 1m/mn upp till ca. 20m/mn. Med nedersta knappen (blå) ställer du in svetsspänningen och därmed båglängden.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com SJÄLVTESTPROCEDUR Om strömkällan går dåligt, innan du undersöker felet börja alltid Vrid knappen på framsidan till 0.8 med att : kontrollera elanslutningarna till ström-, styr- och matnings- Vrid knappen på framsidan till 1.0 kretserna.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com REPARATION 10.0 REPARATION SAMTLIGA INGREPP PÅ ELEKTRISKA APPARATER SKA UTFÖRAS AV DÄRTILLKVALIFICERAD PERSONAL (SE KAPITEL SÄKERHETSINSTRUKTIONER). ÅTGÄRDER INGEN TRÅDMATNING VID TRYCKNING PÅ AVTRYCKAREN / SLÄCKT KONTROLLAMPA FÖR FEL - byt svetspistol Defekt svetspistol - shunta trådar 306 och 307på...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD ALGEMENE INFORMATIE ............. . 2 VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE .
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE INFORMATIE ALGEMENE INFORMATIE De opties die u voor deze generator bestelt, worden apart gele- verd. Hoe u deze opties monteert, leest u in de bijgeleverde hand- leiding. VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE BESCHRIJVING FRONTPANEEL De CITOMAG is een lasinstallatie waarmee u in MIG-MAG kunt werken.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE VERMOGENSBRON TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE VER- AFMETINGEN EN GEWICHT MOGENSBRON Bescherming van materiaal Codeletter Tegen de indringing van vreemde vaste voorwerpen van ∅≥ Eerste cijfer GEGEVENSPLAATJE 12.5mm Citomag 400 Tegen de indringing van verticale waterdruppels met schadelijke gevolgen PRIMAIR...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANSLUITING VAN DE HASPELAAR Tabel met belangrijkste bruikbare draden en gassen: Polar- Polar- iteit iteit Draad (mm) (mm) toorts toorts ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Staal à/to à/to TERAL 23 SD 100 Gevulde rutieldraad SD 127 ATAL 5...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com OPSTARTING EN AFSTELLINGEN Verklaring +++ = erg goed ++ = goed + = middelmatig 4-takt cyclus zon- der kratervulling Niet-gelegerd en Het PREGAS wordt ARCAL 21 ARCAL 14 ATAL 5 A ATAL 5 TERAL 23 ELOXAL 35 licht gelegerd geactiveerd wan- staal...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD Digitale display's De duur van het pregas, postgas en anti-kleef (ook "post retract" of "burn back" genoemd) kunt u instellen op de elektronische kaart Op deze display's ziet u: van de generator. PREGAS = 0 - 10s POSTGAS = 0 - 10s óf de weergave vooraf: controlelampje uit...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN & OPLOSSINGEN Afstelling van boogvormingsspanning : van -4 tot +6 Schakel de post in Zet de knop op het frontpaneel op 2t Zo wijzigt u deze waarde: regel de potentiometer P4 op de elektronische kaart (fabriekSAF-FROstelling = 0) Volgende test - druk op de trekker Zet de knop op het frontpaneel op 4t...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELLE OPLYSNINGER ............2 PRÆSENTATION AF MASKINEN .
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE OPLYSNINGER LYSBUESVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE 6. afhængig af version, en køleenhed (Henvisning. 6 - Picture 1 FARLIGT FOR OPERATØREN OG PERSONER, SOM BEFIND- Page 3.) ER SIG I NÆRHEDEN AF ARBEJDSOMRÅDET. LÆS - trådfremføringruller til ståltråd og rustfri stål, med en tråddi- BETJENINGSVEJLEDNINGEN.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE SPECIFIKATIONER - STRØMFORSYNING TEKNISKE SPECIFIKATIONER - STRØMFOR- Mod indtrængning af vertikale, skadelige vanddråber SYNING Andet ciffer Mod indtrængning af skadelig regn (med hældning op til 60° i forhold til vertikalt niveau) SKILTET MED DATA DIMENSIONER OG VÆGT Citomag 400 Dimensioner...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSVEJLEDNING TILSLUTNING AF TRÅDFREMFØRINGSENHED Tabel over de vigtigste anvendte tråde og gasarter: Brænder- Brænder- Tråd polaritet polaritet (mm) (mm) ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Stål à/to à/to TERAL 23 SD 100 Rutil rørtråd SD 127 ATAL 5 SD 128...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com OPSTART OG INDSTILLING Kode: +++ = meget god, ++ = god, + = middel 4-takts forløb uden kraterfyldning. Ulegeret og ARCAL 21 ARCAL 14 ATAL 5 A ATAL 5 TERAL 23 ELOXAL 35 GASFORSTRØM- lavtlegeret stål NING aktiveres før-...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSE ter, for at gøre denne sidste indstilling nemmere og mere præcis. Indstilling af gasefterstrømning fra 0 til 10 s Knappens midterste position svarer til en gennemsnitlig værdi, Indstilling af post retract fra 0 til 10 s der svarer til den generelle indstilling af den anvendte tråd/gas.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com FEJLSØGNING Indstilling af tændingsspænding: fra -4 til +6 Start svejseanlægget. Drej knappen på frontpanelet til 2t Sådan ændres denne indstilling: drej potentiometret P4 på det elektroniske kort (fabriksindstilling = 0) Test-aktivering – tryk på brænderudløseren Drej knappen på...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLD GENERELL INFORMASJON ............2 MONTERINGSINFORMASJON .
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com GENERELL INFORMASJON ELEKTROSVEISING OG PLASMASKJÆRING KAN VÆRE Valgfritt tilbehør som bestilles sammen med sveisesettet vil leve- FARLIG FOR OPERATØREN OG PERSONER I NÆRHETEN res separat. For informasjon om hvordan du monterer ekstrautsty- AV ARBEIDSOMRÅDET. LES BRUKERHÅNDBOKEN. ret, se instruksjonene som følger med utstyret.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR KRAFTKILDEN TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR KRAFT- DIMENSJONER OG VEKT KILDEN Dimensjoner Nettovekt Emballasjevekt (LxBxH) ETIKETT MED DATA CITOMAG 400 1060x620x1140 187 kg 208 kg Citomag 400 CITOMAG 500 1060x620x1140 230 kg 251 kg PRIMÆRT 3-faset hovedkraftforsyning...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING TILKOPLING AV TRÅDMATINGSENHETEN Tabell over egnede hovedtråder og gass: Sveise- Sveise- bren- bren- Tråd Gass nerpola nerpola (mm) (mm) ritet ritet ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Stål à/to à/to TERAL 23 SD 100 Rutil rørtråd SD 127 ATAL 5...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com OPPSTART OG JUSTERING Sveisegassen som brukes må være i samsvar med informasjonen Syklus med 4 ef- på sveisesettets beholder. Tabellen nedenfor viser hovedbehol- fekter uten krater- dere og gasser som kan brukes sammen med solide tråder. fyll.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD ner kan behøve mer spesielle justeringer, lengst unna den blå Varigheten av PREGAS, POST GAS og POST RETRACT (også knappens midtre posisjon. kalt burnback) kan justeres via datatavlen inne i kraftkilden. Displayer PREGAS = 0 - 10s Disse viser: POST GAS = 0 - 10s...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSESKJEMA Justering av slagspenning: fra -4 til +6 Slå på sveisesettet og Still knappen på frontpanelet til 2t Slik endrer du denne justeringen: still spenningsmåleren til P4 på kretskortet (produsentjustering = 0) Etter testen – trykk ned utløseren Still knappen på...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYSLUETTELO YLEISET TIEDOT ..............2 ASENNUS .
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com YLEISET TIEDOT KAARIHITSAUS JA PLASMALEIKKAUS VOIVAT OLLA - 2 silmukkakiinnitystä VAARALLISIA KÄYTTÄJÄLLE JA TYÖALUEEN LÄHELLÄ Hitsauslaitteen kanssa tilatut lisätarvikkeet toimitetaan erikseen. OLEVILLE. LUE KÄYTTÖOHJE LÄPI Asennusohjeet löytyvät lisälaitteen mukana tulleista ohjeista. YLEISET TIEDOT ETUPANEELIN KUVAUS ASENNUS Kuva 2.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com VIRTALÄHTEEN TEKNISET TIEDOT VIRTALÄHTEEN TEKNISET TIEDOT Eristeen antamat suojausasteet Laitteen suojaus Koodikirjain ARVOKILPI Ensimmäinen Kiinteiden vieraiden esineiden läpitunkeutuvuutta vastaan f numero 12,5 mm:llä Citomag 400 Haitallisten, kohtisuoraan putoavien vesipisaroiden läpi- ENSIÖ tunkeutuvuutta vastaan Toinen numero 3-vaihe ensiöjännite 230 V...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com KÄ YTTÖOHJEET LANGANSYÖTTÖLAITTEEN LIITÄNTÄ Tärkeimpien lankojen ja käytettävissä olevien kaasujen taulukko: Poltti- Poltti- men na- men na- Lanka Kaasu (mm) (mm) paisuus paisuus ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Teräs à/to à/to TERAL 23 SD 100 Rutiilinen täytelanka SD 127...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYNNISTYS JA SÄÄDÖT On tärkeää valita oikea hitsauskaasu kuhunkin hitsaussovellukse- - 2-työjakso. en. Alla olevassa taulukossa esitetään pääkäytöt ja kaasut, joita Liipaisin ohjaa langan- voidaan käyttää umpilankojen kanssa. syöttöä, etukaasua ja Selitys: +++ = erittäin hyvä, ++ = hyvä, + = keskinkertainen hitsausvirran aikaansa- amista.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com HUOLTO Alin painike (sininen) säätää hitsausjännitteen ja valokaaren Syttymisjännitteen säätö -4 – +6 pituuden. Etukaasun säätö 0 – 10 sek Opti-järjestelmä Jälkikaasun säätö 0 – 10 sek Opti-järjestelmän ansiosta säätö on helpompaa ja tarkempaa. Ka- Jälkivedon säätö...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Syttymisjännitteen säätäminen: -4 – +6 Käynnistä hitsauslaite. Käännä etupaneelin painiketta kohtaan 2t. Tämän säädön muuttaminen: Käännä potentiometriä P4 elektronikortilla (valmistajan säätö = 0) Seuraava testi. Paina liipaisinta. Käännä etupaneelin painiketta kohtaan 4t. Näytön testi Seuraava testi.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com CUPRINS INFORMAŢII GENERALE ............. . . 2 INSTALARE - PREZENTARE .
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAŢII GENERALE SUDAREA CU ARC ELECTRIC ŞI TĂIEREA CU PLASMĂ POT un conductor de legare la pământ (cu o lungime de 5 metri) FI PERICULOASE PENTRU OPERATOR ŞI PENTRU PER- cu clemă de împământare SOANELE DIN APROPIEREA ZONEI DE LUCRU.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com SURSA DE ALIMENTARE - SPECIFICAŢII TEHNICE SURSA DE ALIMENTARE - SPECIFICAŢII Grade de protecţie oferite de stratul de acoperire TEHNICE Protecţie echipament PLĂCUŢĂ CU DATELE TEHNICE PRINCIPALE Primul număr Contra pătrunderii corpurilor solide străine cu f 12,5 mm Citomag 400 Contra pătrunderii stropilor verticali de apă...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - îndepărtaţi panoul din partea stângă a sursei de alimentare, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE scoţând şuruburile care îl susţin. - reglaţi cuplajul la tensiunea sursei de alimentare cu electric- SELECTAREA SÂRMEI itate folosite, respectând informaţiile furnizate privind sursa de alimentare.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com PUNERE ÎN FUNCŢIUNE ŞI REGLARE Poziţia bobinei: Sudare în solzi cu arc cu cordon dublu - Ciclul în 2 timpi în mediu umed pentru ajutor în utilizarea sursei Apăsarea mecanismului de acţionare va declanşa alimentarea cu sârmă, Poziţia bobinei: cu arc dinamic şi penetrant timpul de pregaz şi stabili-...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINERE După efectuarea acestei selecţii, sistemul OPTI integrat în sursa REGLAJE INTERNE de alimentare va preseta reglarea tensiunii. Prin urmare, pentru a efectua o reglare a tensiunii arcului adaptată la reglarea selectată pentru viteza sârmei (butonul roşu), este suficient să...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURA DE AUTOTESTARE conexiunile electrice ale circuitelor electrice, de comandă şi Răsuciţi butonul de pe panoul frontal la 0,8 de alimentare. starea izolaţiei, a cablurilor şi liniilor. Răsuciţi butonul de pe panoul frontal la 1,0 ATENŢIE: LA FIECARE PORNIRE A AGREGATULUI DE SU- DARE ŞI ÎNAINTEA LUCRĂRILOR DE REPARAŢII TEHNICE Răsuciţi butonul de pe panoul frontal la 1,2...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com TABEL DE DIAGNOSTICARE CALIFICATE PENTRU ACEST TIP DE MUNCĂ (CONSULTAŢI SECŢIUNEA RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA). CAUZE SOLUŢII ALIMENTARE CU SÂRMĂ INEXISTENTĂ ATUNCI CÂND APĂSAŢI MECANISMUL DE ACŢIONARE + LUMINĂ DE EROARE STINSĂ - înlocuiţi arzătorul - şuntaţi conductorii 306 şi 307 ai conectorului B9 Arzător defect dacă...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ............. 2 VYSVETLENIE MONTÁŽE .
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE A PLAZMOVÉ REZANIE MÔŽU BYŤ - príslušenstvo pre drôty z ocele a koróziivzdornej ocele s pri- NEBEZPEČNÉ PRE PRACOVNÍKA A OSOBY V BLÍZKOSTI emermi 1,0 a 1,2 mm PRACOVNÉHO MIESTA. PREČÍTAJTE SI PRACOVNÚ - 2 prípojky na zavesenie PRÍRUČKU.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICKÉ PARAMETRE ZDROJA ENERGIE TECHNICKÉ PARAMETRE ZDROJA ENER- Stupne ochrany poskytnutej krytom Ochrana zariadenia Kódové označenie ŠTÍTOK S ÚDAJMICitomag 400 Proti preniknutiu cudzích pevných telies s priemerom 12,5 Prvé číslo PRIMÁRNY Proti preniknutiu zvislo padajúcich kvapiek vody so 3-fázový...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY NA POUŽÍVANIE –podľa informácií vzťahujúcich sa na zdroj energie upravte Tabuľka použiteľných hlavných drôtov a plynov: pripojenie na napätie použitej dodávky elektriny, Polarita Polarita –nasaďte bočný panel nazad, použite všetky uťahovacie Drôt Plyn horáka horáka...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com SPUSTENIE A NASTAVENIE Zvárací plyn, ktorý sa používa, musí zodpovedať situácii použité- - štvortaktný cyk- ho zvárania. Nasledujúca tabuľka ukazuje hlavné situácie a plyny, lus bez vypĺňania ktoré sa dajú použiť s pevnými drôtmi. krátera: Popis: +++ = veľmi dobrý, ++ = dobrý, + = priemerný...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA Obrazovky PREDFUK, DOFUK a trvanie SPÄTNÉHO POSUN DRÔTU (na- zývaný aj spätné horenie) sa dajú nastaviť na doske plošného Obrazovky umožňujú: spoja, vo vnútri jednotky zdroja energie. PREDFUK = 0 až 10 s DOFUK = 0 až...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com TABUĽKA URČENIA PORUCHY Nastavenie zapaľovacieho napätia oblúka: od -4 do +6 Zvýšte výkon. Prepínač na prednom paneli nastavte na 2t. Zmena nastavenia: otočte potenciometrom P4 na elektron- ickej karte (výrobné nastavenie = 0) Nasleduje kontrola –...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCE ............. 2 VYSVĚTLENÍ...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com VŠEOBECNÉ INFORMÁCE OBLOUKOVÉ SVÁŘENÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽOU BÝT - 2 přípojky na zavěšení NEBEZPEČNÉ PRO PRACOVNÍKA I OSOBY V BLÍZKOSTI Doplňky objednané se svářecí soupravou se dodávají odděleně. PRACOVNÍHO MÍSTA. PŘEČTĚTE SI PRACOVNÍ PŘÍRUČKU. Pro nastavení...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICKÉ PARAMETRY ZDROJE ENERGIE TECHNICKÉ PARAMETRY ZDROJE ENERGIE Stupně ochrany poskytnuté krytem Ochrana zařízení Kódové oz- načení ŠTÍTEK S ÚDAJI První číslo Proti proniknutí cizích pevných těles s průměrem 12,5 mm Citomag 400 Proti proniknutí...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY NA POUŽÍVÁNÍ –nasaďte bočný panel nazad, použijte všechny utahovací Tabulka použitelných hlavních drátů a plynů: skrutky. Polarita Polarita PŘIPOJENÍ JEDNOTKY PODÁVÁNÍ DRÁTU Drát Plyn horáka horáka (mm) (mm) ATAL 5 Nertalic ARCAL 21 Ocel à/to à/to...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com SPUŠTĚNÍ A NASTAVENÍ Popis: +++ = velmi dobrý, ++ = dobrý, + = průměrný Čtyřtaktní cyklus bez vyplnění kráte- Nelegované a níz- ARCAL 21 ARCAL 14 ATAL 5 A ATAL 5 TERAL 23 ELOXAL 35 kolegované...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA Obrazovky PŘED-FUK, DO-FUK a trvání ZPĚTNÉHO POSUNU DRÁTU (nazývaný i zpětné hoření) se dají nastavit na desce plošného Obrazovky umožňují: spoje, ve vnitřku jednotky zdroje energie. PŘED-FUK = 0 až 10 s DO-FUK = 0 až...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com TABULKA URČENÍ PORUCHY Nastavení zapalovacího napětí oblouku: od -4 do +6 Zvyšte výkon. Přepínač na předním panelu nastavte na 2t. Změna nastavení: otočte potenciometrem P4 na elektron- ické kartě (výrobní nastavení = 0) Následuje kontrola –...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com INDEKS GŁÓWNY INFORMACJE OGÓLNE ..............2 WYJAŚNIENIE MONTAŻU .
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE OGÓLNE SPAWANIE ŁUKIEM I CIĘCIE PLAZMOWE MOGĄ BYĆ NIE- jednostki chłodzącej (w zależności od wersji) (Ref. 6 - Ry- BEZPIECZNE DLA PRACOWNIKA I OSOBY W POBLIŻU STA- sunek 1 Strona 2.) NOWISKA PRACY. NALEŻY PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK - akcesoriów do drutów stalowych i stali kwasoodpornej ze UŻYTKOWNIKA.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com PARAMETRY TECHNICZNE ŹRÓDŁA ENERGII PARAMETRY TECHNICZNE ŹRÓDŁA ENERGII Stopnie ochrony osłony Ochrona urządzenia Oznaczenie TABLICZKA ZNAMIONOWA kodowe Citomag 400 Przed przedostaniem się obcych ciał stałych o średnicy 12,5 Pierwsza cyfra PIERWOTNY Przed przenikaniem pionowo padających kropli wody o sz- 3-fazowe pierwotne źródło 230 V 400 V...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI - zdemontować lewy panel źródła energii przez usunięcie INSTRUKCJA OBSŁUGI podtrzymujących go śrub, - zgodnie z informacjami o źródle prądu zmienić podłączenie WYBRAĆ DRUT na zgodne z dostarczanym prądem, Metal, który ma być spawany, wymaga użycia drutu odpowiednie- - założyć...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com WŁĄCZENIE I NASTAWIENIE cykl dwutaktowy: Pozycja cewki: „Wilgotna“ spoina uzyskana łagodnym łukiem przy pomocy źródła wciśnięcie zaworu powo- duje przesuw drutu, prze- dmuch i włączenie prądu Pozycja cewki: łuk dynamiczny z przegrzaniem, spawania. Po zwolnieniu zaworu spawanie zosta- nie wstrzymane.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA USTAWIENIE PARAMETRÓW SPAWANIA USTAWIENIA WEWNĘTRZNE Dwa przyciski na jednostce podawania drutu umożliwiają nasta- wienie prędkości podawania drutu i napięcia spawania. Górny przycisk (czerwony) nastawia prędkość podawania drutu od 1 m/min. do około 20 m/min. Dolny przycisk (niebieski) nastawia napięcie spawania i dzię- ki temu także długość...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com PROCES SAMOCZYNNEJ KONTROLI PRZY WŁĄCZENIU Jeżeli źródło energii działa niesprawnie, przed próbą ustale- Następuje kontrola – wcisnąć zaworek. nia przyczyny takiego stanu rzeczy należy wykonać następu- jące kroki, sprawdzić: Przełącznik na panelu przednim ustawić na FE. połączenia elektryczne na obwodach mocy, sterowania i za- Przełącznik na panelu przednim ustawić...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com TABELA OKREŚLENIA AWARII OBJAWY ROZWIĄZANIE PRZY WCIŚNIĘCIU ZAWORKA DRUT NIE PRZESUWA SIĘ + KONTROLKA AWARII NIE ŚWIECI –wymienić palnik Wadliwy palnik –odłączyć kable 306 i 307 przyłącza B9, jeżeli urządzenie działa, wymienić obejmę palnika Podłączenie - jeżeli nie jest w porządku –...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............. . . 2 ОПИСАНИЕ...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЭЛЕКТРОДУГОВАЯ СВАРКА И ПЛАЗМЕННАЯ РЕЗКА Провод заземления длиной 5 метров с зажимом зазем- МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ОПЕРАТОРА И ления; Н А Х О Д Я Щ И Х С Я В Б Л И З И Л Ю Д Е Й . П Р О Ч И Т А Й Т Е 5.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИС- Уровни защиты, обеспечиваемые корпусом ТОЧНИКА ПИТАНИЯ Защита оборудования Буква кода ТАБЛИЧКА ДАННЫХ От проникновения твердых инородных тел диаметром Первое число 12,5 мм Citomag 400 От проникновения вертикально падающих капель воды с ПЕРВИЧНОЕ...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - установите на место левую панель и закрутите все Таблица основных типов проволок и газа крепежные винты. Полярн Полярн ПОДКЛЮЧЕНИЕ МЕХАНИЗМА ПОДАЧИ ПРОВО- ость ость Проволока Газ ЛОКИ (mm) (mm) горелки...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com НАЧАЛО РАБОТЫ И РЕГУЛИРОВКИ Используемый для сварки газ должен соответствовать усло- Цикл, состоящий из виям применения. В приведенной ниже таблице показаны ос- двух действий: новные типы применений и газы, используемые с цельной н а ж а т и е с п у с к о в о г о проволокой.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ отрегулировать напряжение дуги в соответствии с выбран- ВНУТРЕННИЕ РЕГУЛИРОВКИ ной скоростью подачи проволоки (красная кнопка). ПРИМЕЧАНИЕ. ПОЛОЖЕНИЕ FCW - ALU НЕ ИМЕЕТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ. В ЭТОМ ПОЛОЖЕНИИ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ДОСТУП КО ВСЕМУ ДИАПАЗОНУ РЕГУЛИРОВКИ...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com САМОТЕСТИРОВЕНИЕ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ПИТАНИЯ ОСТОРОЖНО ПРОПЫЛЕСОСЬТЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ЦЕПИ, Продолжите тестирование – нажмите на спусковой крючок ЧТОБЫ НЕ ПОВРЕДИТЬ КОМПОНЕНТЫ НАСАДКОЙ. В случае выхода источника питания из строя выполните Установите кнопку на передней панели в положение FE следующие...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com ТАБЛИЦА ДИАГНОСТИКИ ОТСУТСТВУЕТ НАПРЯЖЕНИЕ БЕЗ НАГРУЗКИ ПРИ НАЖАТИИ НА СПУСКОВОЙ КРЮЧОК + НЕ ГОРИТ ИНДИКАТОР НЕИСПРАВНОСТИ - нажмите на спусковой крючок и проверьте напряжение 50 В (переменный ток) на проводах: 10 и 20/20 и 30/10 и 30 - проверьте...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА CODE BESCHREIBUNG DESCRIÇÃO...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА CODE POPIS POPIS...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА CITOMAG 400 S(W)
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА CITOMAG 500 S(W)
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com DIRECTIVE / DIRECTIVE / DIRECTIVA / DIRETTIVA / RICHTLINIE / DIRECTIVA / DIREKTIV / RICHTLIJN DIRECTIVA / DYREKTYWĄ / SMERNICA / SMĚRNICE / ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/EC Hereby declares that the equipment Type CITOMAG 400SW/CITOMAG 500SW MW - Number W000273523/W000273521 is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com DIRECTIVE / DIRECTIVE / DIRECTIVA / DIRETTIVA / RICHTLINIE / DIRECTIVA / DIREKTIV / RICHTLIJN DIRECTIVA / DYREKTYWĄ / SMERNICA / SMĚRNICE / ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/EC Zároveň deklarujem to, že toto zariadenie Typ CITOMAG 400SW/CITOMAG 500SW MW - Číslo W000273523/W000273521 vyhovuje SMERNICI 2002/95/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A EURÓPSKEJ RADY z 27.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Ce manuel est également adapté pour:

Citomag 500sCitomag 400swCitomag 500sw