Sommaire des Matières pour Oerlikon CITOTIG 200 DC
Page 1
1900180 CITOTIG 200 DC CITOTIG 300 (W) DC CITOTIG 400W DC INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS- WARTUNGS- UND SICHERHEITSANLEITUNG VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI DE ÎNTREŢINERE...
Page 2
Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area.
CONSIGNES DE SECURITE ……………..voir fascicule joint SAFETY INSTRUCTIONS ……………..see attachment A - PRESENTATION DES PRODUITS -------------------------------------------- 6 A - PRESENTATION OF THE PRODUCTS ---------------------------------------- 6 A1 – Composition de l ‘installation A1 – Composition of the installation A2 – Description des faces avant et arrière A2 –...
Page 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ……………..zie boekje in bijlage INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ……………..Ver fascículo em anexo A – VOORSTELLING VAN DE PRODUCTEN ---------------------------- 34 A – APRESENTAÇÃO DOS PRODUTOS -------------------------------------- 34 A1 - Samenstelling van de installatie A1 – Composição da instalação A2 – Beschrijving van het frontpaneel en de achterzijde A2 –...
Page 5
SÄKERHETSFÖRESKRIFT ………………se bifogat häfte ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ……………..βλέπε συνηµµένο φυλλάδιο A - PRODUKTPRESENTATION ------------------------------------------------ 62 A – ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ -------------------------------------------- 62 A1 – Utrustningens olika delar A1 – Σύνθεση της εγκατάστασης A2 – Beskrivning av fram- och baksidan A2 – Περιγραφή της πρόσοψης και της πίσω πλευράς B –...
A -PRESENTATION DES PRODUITS A -PRESENTATION OF THE PRODUCTS Les postes à souder CITOTIG DC sont des générateurs pour le CITOTIG DC welding sets are power sources for TIG and pulsed TIG soudage à l’arc TIG et TIG pulsé en courant continu et pour le DC arc welding and coated electrode welding.
B-MISE EN SERVICE B-SETTING UP ATTENTION : la stabilité de l'installation est assurée jusqu'à une WARNING: the equipment may not be stable beyond an angle of inclinaison de 10°. 10°. Lors de l’installation, prendre en considération ce qui suit: When installing, bear in mind the following: Poser la machine sur une base stable et sèche pour éviter que de Place the machine on a stable dry base to ensure that dust is not la poussière soit aspirée dans l’air de refroidissement...
C- FONCTIONNEMENT C- OPERATION Position 1 : Position 1 : The power source is switched on le générateur est en service Volant de mise sous tension 9- “Power on” light 10- Voyant de défaut thermique . Il est allumé quand le 10- Thermal fault light.
1- MODE D AMORCAGE 1- TYPE OF STRIKIN L’amorçage de l’arc en soudage TIG peut Striking for TIG welding can be done with high s’effectuer soit avec haute fréquence HF ou san frequency (HF) or without HF (contact striking) (amorçage par contact) par la touche Rep :31. using the key Item 31.
SOUDAGE PULSE : PULSED WELDING: Le procédé soudage pulsé long vous donne la possibilité The long pulsed welding process gives you the possibility de régler tous les paramètres de pulsation (fréquence de of adjusting all the pulsation parameters (pulsation pulsation, ratio de pulsation, courant pulsé et courant bas). frequency, pulsation ratio, pulsed current and low current).
Page 11
5 – FONCTION MEMORISATION 5 – SAVING FUNCTION Le CITOTIG possède 10 canaux de mémoire pour The CITOTIG has 10 memory channels for the les réglages de l’utilisateur. Les touches de user’s settings. The memory selection keys are sélection de mémorisation sont situées dans le bas situated at the bottom of the panel Items 20, 21 du panneau Rep 20-21-22.
6 – FONCTION SETUP 6 –SETUP FUNCTION Pour modifier certains paramètres des panneaux une A SETUP function is provided to change certain settings. fonction SETUP est prévue. Cette fonction est active en This function is activated by pressing the active key while appuyant sur la touche Rep 19 plus longtemps que pressing the key Item 19 for longer than normal.
7 – COMMANDE A DISTANCE 7 – REMOTE CONTROL Si vous désirez régler le courant de soudage à l’aide d’une If you wish to adjust the current with a remote control you commande à distance vous devez la connecter sur must connect it to the socket Item 3 and select the l ‘embase Rep 3 et sélectionner la touche REMOTE REMOTE key Item 19.
D – MAINTENANCE D – MAINTENANCE VEILLEZ A METTRE L’APPAREIL HORS TENSION LORS DU MAKE SURE YOU TURN OFF THE POWER SUPPLY TO THE MANIEMENT DES CABLES ! UNIT WHEN HANDLING THE CABLES! Dans le planning d’entretien de la machine, l’importance de When drawing up the maintenance schedule for the machine, take l’utilisation et les circonstances doivent être prises en into account the type of use and the circumstances.
E - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES E – TECHNICAL SPECIFICATIONS CITOTIG 200 DC PRIMAIRE PRIMARY Alimentation primaire 1~ 230V (+/- 10% ) Primary power supply 1~ Facteur de puissance 0.75 Current absorbed at 100% Rendement Current absorbed maxi Fréquence 50Hz / 60Hz Frequency Puissance absorbée (100%)
Page 16
E - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES E – TECHNICAL SPECIFICATIONS CITOTIG 400W DC PRIMAIRE PRIMARY Alimentation primaire 3~ 400V (+20%)(- 15% ) Primary power supply 3~ Facteur de puissance 0.95 Current absorbed at 100% Rendement Current absorbed maxi Fréquence 50Hz / 60Hz Frequency Puissance absorbée (100%) 8 KVA...
F – PIECES DE RECHANGE F – SPARE PARTS DESIGNATION 200 DC 300 DC 400 DC DESIGNATION W000265440 FRONT PANEL FACE AVANT W000265435 W000265436 W000265437 CONTROL CARD PLANTINE DE CONTROLE W000264982 W000265032 POWER SUPPLY CARD CARTE ALIMENTATION W000264983 W000265033 SPARK CARD CARTE W000264984 TIG INTERFACE CARD...
Page 18
F – PIECES DE RECHANGE F – SPARE PARTS COOLERTIG DESIGNATION COOLERTIG DESIGNATION CARTE CONTROL / SWITCH 1 W000265344 CONTROL CARD FOR PRESSURE SWITCH 1 CONDENSATEUR 5UF/400V AC 1 W000265345 CAPACITOR 5UF/400V AC 1 MOTOPOMPE 1 W000265346 PUMP MOTOR 1 INTERUPTEUR 1 W000265347 PRESSURE SWITCH 1 TUYAU DE REMPLISSAGE...
A –PRESENTACIÓN DE LOS PRODUCTOS A - PRODUKTBESCHREIBUNG Los equipos de soldadura PRESTOTIG son generadores para la Bei den Schweißgeräten CITOTIC DC handelt es sich um soldadura por arco TIG y TIG pulsado de corriente continua y para la Generatoren für das WIG-Lichtbogenschweißen, das gepulste WIG- soldadura con electrodo revestido.
B-PUESTA EN SERVICIO B - INBETRIEBNAHME ATENCIÓN: La estabilidad de la instalación está garantizada hasta ACHTUNG! Die Standfestigkeit der Anlage ist bis zu einer una inclinación de 10°. Neigung von 10° gewährleistet. Durante la instalación, tener en cuenta lo siguiente: Bei der Installation ist Folgendes zu beachten: Colocar la máquina sobre una base estable y seca para evitar que Die Maschine auf einem stabilen und trockenen Untergrund...
C- FUNCIONAMIENTO C - FUNKTIONSWEISE Posición 1: Stellung 1: generador está en servicio Der Generator ist eingeschaltet Volante de puesta en tensión. 9 - Netzanzeigeleuchte 10- Piloto de fallo térmico. Se enciende cuando el 10 - Anzeigeleuchte für thermische Störung: Sie generador está...
1- MODO DE CEBADO 1 - ZÜNDMODU El cebado del arco en soldadura TIG puede Die Lichtbogen-Zündung beim WIG-Schweißen realizarse con alta frecuencia AF o sin ella kann über Taste Pos. 31 entweder hochfreque (cebado por contacto) con la tecla Indic. 31. E HF oder nicht (Kontaktzündung) erfolgen.
SOLDADURA PULSADA: PULSSCHWEISSEN: El procedimiento de soldadura pulsada larga brinda la Das Langpulsschweißverfahren gibt Ihnen die Möglichkeit posibilidad de ajustar todos los parámetros de pulsación alle Pulsparameter einzustellen (Pulsfrequenz, (frecuencia de impulsos, ratio de impulso, corriente Pulsverhältnis, Pulsstrom und unteren Stromwert). Sie pulsada y corriente baja).
5 – FUNCIÓN MEMORIZACIÓN 5 – SPEICHERFUNKTION El CITOTIG posee 10 canales de memoria para Das CITOTIG verfügt über 10 Speicherkanäle für los ajustes del usuario. Las teclas de selección de Benutzereinstellungen. Die Auswahltasten für die memorización están situadas en la parte inferior Speicherung Pos.
6 - FUNCIÓN SETUP 6 – SETUP-FUNKTION Eine SETUP-Funktion dient der Änderung bestimmter Para modificar algunos parámetros de los paneles, se ha Parameter an den Tafeln. Diese Funktion wird aktiviert, previsto una función SETUP. Esta función se activa al wenn die Taste Pos. 19 länger als gewöhnlich gedrückt pulsar la tecla Indic.
7 - MANDO A DISTANCIA 7 - FERNBEDIENUNG Si se desea ajustar la corriente de soldadura con un Wenn Sie den Schweißstrom mit Hilfe einer mando a distancia, hay que conectarlo a la base Indic. 3 y Fernbedienung regeln möchten, müssen sie diese an den seleccionar la tecla REMOTE Indic 19.
D - MANTENIMIENTO D – INSTANDHALTUN ¡PONER EL APARATO FUERA DE TENSIÓN CUANDO SE ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS GERÄT BEI ARBEITEN A MANEJAN CABLES! DEN KABELN SPANNUNGSFREI GESCHALTET IST. En el planning de mantenimiento de la máquina, se debe tener e Bei der Planung der Instandhaltungsarbeiten am Gerät müssen cuenta la importancia de la utilización y las circunstancias.
- PIEZAS DE RECAMBIO F- ERSATZTEILE D ESIGNACIÓN 200 DC 300 DC 400 DC ZEICHNUN W000265440 CARA FRONTAL FRONTSEITE W000265435 W000265436 W000265437 PLETINA DE CONTROL STEUERKARTE W000264982 W000265032 TARJETA DE ALIMEN TACIÓN VERSO RGUNGS KARTE W000264983 W000265033 TARJETA KARTE W000264984 JETA DE INTERFAZ WIG-SC HNITTSTELLENKART...
Page 32
F - PIEZAS DE RECAMBIO F – ERSATZTEILE COOLERTIG OMSCHRIJVING DESIGNAÇÃO COOLERTIG STUURKAART / SWITCH 1 PLACA DE CONTROLO / SWITCH 1 W000265344 CONDENSATOR 5UF/400V AC 1 CONDENSADOR 5UF/400V AC 1 W000265345 MOTORPOMP 1 MOTOBOMBA 1 W000265346 SCHAKELAAR 1 INTERRUPTO 1 W000265347 VULLEIDING TUBO DE ENCHIMENTO1...
A – VOORSTELLING VAN DE PRODUCTEN A –APRESENTAÇÃO DOS PRODUTOS De lasposten CITOTIG DC zijn generatoren voor TIG en Os postos de soldadura CITOTIG DC são geradores para soldadura gepulseerde TIG booglaswerkzaamheden bij gelijkstroom en voor por arco TIG e TIG pulsado em corrente contínua e para soldadura laswerkzaamheden met bemantelde elektrode.
B-INBEDRIJFSTELLING B-COLOCAÇÃO EM SERVIÇO OPGELET: de stabiliteit van de installatie wordt gegarandeerd tot ATENÇÃO: a estabilidade da instalação é assegurada até uma een hoek van 10°. inclinação de 10°. Tijdens de installatie het volgende in aanmerking nemen: Durante a instalação, ter em conta as recomendações abaixo: De machine op een stabiele en droge ondergrond zetten, om te Colocar a máquina sobre uma base estável e seca para evitar que voorkomen dat er met de koelingslucht stof aangezogen wordt.
C–WERKING C- FUNCIONAMENTO Positie 1: Posição 1 : de generator is ingeschakeld O gerador está em serviço Controlelampje inschakeling Indicador de colocação sob tensão 10- Controlelampje thermisch defect: het brandt wan neer 10- Indicador de defeito térmico. Está aceso quan do o de generator te warm wordt.
1-BOOGVORMINGMODUS 1- MODO DE ESCORVAMENTO De boogvorming bij TIG-lassen kan gebeuren bij O escorvamento do arco em soldadura TIG pod hoge frequentie HF of zonder (bo ogvorming bij efectuar-se ou com alta frequência HF ou sem contact) met de toets Nr:31. De (escorvamento por contacto) através da tecla hogefrequentieboogvorming is ge selecteer...
IMPULSLASSEN: SOLDADURA PULSADA: Bij het lange impulslasprocédé kunt u alle O processo de soldadura pulsada dá-lhe a possibilidade pulsatieparameters (pulsatiefrequentie, pulsatieverhouding, de regular todos os parâmetros de pulsação (frequência impulsstroom en onderstroom) afstellen. U kunt eveneens de pulsação, rácio de pulsação, corrente pulsada e de gemiddelde lasstroom afstellen, zodat u een nieuwe corrente baixa).
5 – OPSLAGFUNCTIE 5 – FUNÇÃO MEMORIZAÇÃO De CITOTIG beschikt over 10 kanalen voor de O CITOTIG possui 10 canais de memória para as opslag van de afstellingen van de gebruiker. De regulações do utilizador. As teclas de selecção de opslagkeuzetoetsen bevinden zich onderaan memorização estão situadas na parte inferior do paneel Nr 20-21-22.
6 – FUNCTIE SET-UP 6 – FUNÇÃO SETUP Om sommige parameters van de panelen te wijzigen, is Para modificar alguns parâmetros dos painéis, está een SET-UP functie voorzien. Deze functie wordt prevista uma função SETUP. Essa função é activa geactiveerd door langer dan normaal op de toets Nr 19 te pressionando a tecla Ind: 19 mais prolongadamente.
7 - AFSTANDSBEDIENING 7 – COMANDO À DISTÂNCIA Indien u de lasstroom wilt afstellen met een Se desejar regular a corrente de soldadura com um afstandsbediening, dient u deze aan te sluiten op het comando à distância, deve ligó-la na entrada Ind: 3 e contact Nr 3 en de toets REMOTE Nr 19 te selecteren.
D – ONDERHOUD EN HERSTELLINGEN D – MANUTENÇÃO HET APPARAAT UITSCHAKELEN, WANNEER ER AAN DE DESLIGAR O APARELHO ANTES DE MANUSEAR OS CABOS! BEKABELING GEWERKT WORDT! No calendário de manutenção da máquina, a importância da Het belang van het gebruik en de omstandigheden van de machine utilização e as circunstâncias devem ser tomadas em consideração.
F – RESE RVEONDERDELEN F – PEÇ AS DE SUBS TITUIÇÃO OMSCHRIJVING 200 DC 300 DC 400 DC DESIGNAÇÃO W000265440 FRONTPANEEL FACE FRONTAL W000265435 W0002654 W000265437 CONTROLEKAART PLACA DE CONT ROLO W000264982 W000265032 KAART VOEDING PLACA DE ALIMENTAÇÃO W000264983 W000265033 OGVORMINGKAAR PLACA W000264984...
Page 46
F – RESERVEONDERDELEN F – PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO COOLERTIG DESIGNACIÓN BEZEICHNUNG COOLERTIG TARJETA CONTROL/SWITCH 1 Steuerkarte / Sc halter 1 W000265344 CONDENSADOR 5UF/400 V AC 1 KONDENS ATOR 5UF/400V AC 1 W000265345 MOTOBOMBA 1 Motorpumpe 1 W000265346 INTERRUPTOR 1 Schalter 1 W000265347 TUBO DE LLENADO fÜLLSCHLAUCH...
A -PREZENTAREA PRODUSELOR A - PREZENTACJA PRODUKTÓW Posturile de sudură CITOTIG DC sunt generatoare pentru sudura cu Stanowiska spawalnicze CITOTIG DC są generatorami do spawania arc TIG şi TIG pulsatoriu cu curent continuu şi pentru sudura cu łukowego TIG i TIG impulsowego z prądem stałym i spawania z electrod învelit.
B. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE B - URUCHOMIENIE ATENŢIE: stabilitatea aparatului este asigurată până la un unghi de UWAGA: stabilność instalacji jest zapewniona do nachylenia 10°. 10°. W czasie instalacji należy uwzględnić następujące czynniki: În timpul instalării, luaţi în considerare următoarele: Ustawić...
C- FUNCŢIONARE C – DZIAŁANIE Poziţia 1: Pozycja 1: generatorul este în funcţiune generator jest włączony Volan de punere în funcţiune. Pokrętło zasilania 10- Bec de semnalizare a defectului termic. Este aprins 10- Kontrolka usterki termicznej. Zapala się kiedy când generatorul este supraîncălzit. Nu opriţi aparatul generator jest przegrzany.
1- MOD DE AMORSARE 1- TRYB WZNIEC ANIA Amorsarea arcului în sudura TIG se poate efectua Wzniecanie łuku przy spawaniu TIG można fie cu frecvenţă înaltă HF sau fără (amorsare prin wykonywać z wysoką częstotliwością HF lub bez contact) prin tasta Rep :31. Amorsarea prin înaltă (wzniecanie kontaktowe) przyciskiem ozn.: 31.
SUDURA ÎN MOD PULSATORIU: SPAWANIE IMPULSOWE: Procedeul de sudură pulsatoriu lung vă dă posibilitatea să Proces spawania impulsowego umożliwia regulowanie reglaţi toţi parametrii pulsaţiei (frecvenţa pulsaţiei, nivelul wszystkich parametrów impulsów (częstotliwość pulsaţiei, curentul pulsat şi curentul slab). Puteţi, de impulsów, współczynnik impulsów, prąd impulsowy i prąd asemenea, să...
5 - FUNCŢIA DE MEMORARE 5 – FUNKCJA PAMIĘCI CITOTIG are 10 canale de memorie pentru CITOTIG posiada 10 pozycji pamięci dla ustawień reglajele utilizatorului. Tastele de selecţie a użytkownika. Przyciski wyboru pamięci są memorării sunt amplasate în partea de jos a umieszczone w dolnej części panelu ozn.
6 – FUNCŢIA SETUP 6 – USTAWIENIA Pentru a modifica anumiţi parametri ai panourilor o funcţie Do modyfikacji niektórych parametrów dostępnych na SETUP este prevăzută. Această funcţie este activă panelach służy funkcja SETUP. Tę funkcję włącza się apăsând tasta Rep 19 mai mult decât normal. Pentru a ieşi naciskając i przytrzymując przycisk ozn.
7 – TELECOMANDA 7 – ZDALNE STEROWANIE Jeżeli zachodzi konieczność regulacji prądu spawania za Dacă doriţi să reglaţi curentul de sudură cu ajutorul unei pomocą zdalnego sterowania należy je podłączyć do telecomenzi trebuie s-o conectaţi pe soclul Rep 3 şi să podstawy ozn.
D – ÎNTREŢINERE D - KONSERWACJA NU UITAŢI SĂ SCOATEŢI APARATUL DIN FUNCŢIUNE ÎN NALEŻY PAMIĘTAĆ O WYŁĄCZANIU ZASILANIA W CZASIE TIMPUL MANIPULĂRII CABLURILOR ! UKŁADANIA KABLI! În planificarea întreţinerii aparatului, importanţa utilizării şi W planie konserwacji maszyny należy uwzględniać intensywność circumstanţele trebuie să...
E - CARACTERISTICI TEHNICE E - DANE TECHNICZNE CITOTIG 200 PRIMAR ŁAD PIERWOTNY Alime ntare primară 1~ 230V (+/- 1 0% ) Zasilanie pierwotne 1 Fact or de putere 0.75 Współczynnik m Randament Sprawność Frecvenţă 50Hz / 60Hz Częstotliwość Putere absorbită (100%) 4,8 KVA 3.4 KVA Zasilanie pierwotne 1~...
Page 58
Greutate Masa E – CARACTERISTICI TEHNICE E - DANE TECHNICZNE CITOTIG 400W DC PRIMAR UKŁAD PIERWOTNY Alimentare primară 3~ V (+20%)(- 15 Zasilanie układ u pierwotnego 3~ Factor de putere 0.95 Współczynnik mocy Randament Sprawność Frecvenţă 50Hz / 60Hz Częstotliwość Putere absorbită...
F – PIESE DE SCHIMB CZĘŚ CI ZAMIENNE SPECIFICAŢIE 200 DC 300 DC 400 DC OPIS W000265440 PANOU FRONTAL PANEL PRZEDNI W000265435 W0002654 W000265437 PLATI NĂ DE CONT PANE L KONTRO W000264982 W000265032 CARTELĂ ALIMENTARE KARTA ZASILANIA W000264983 W000265033 CARTELĂ KARTA W000264984 TELĂ...
Page 60
F – PIESE DE SCHIMB F - CZĘŚCI ZAMIENNE COOLERTIG SPECIFICAŢIE OPIS COOLERTIG CARTELĂ CONTROL PENTRU ÎNTRERUPĂTOR 1 KARTA KONTROLNA / PRZEŁĄCZ NIK 1 W000265344 CONDENSATOR 5UF/400V AC 1 KONDENSATOR 5UF/400 V AC 1 W000265345 MOTOPOMPĂ 1 MOTOPOMPA 1 W000265346 ÎNTRERUPĂTOR 1 WYŁĄCZNIK 1 W000265347...
A - PRODUKTPRESENTATION A –ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Svetsstationerna CITOTIG DC är generatorer för TIG-bågsvetsning, Οι συσκευές συγκόλλησης CITOTIG DC είναι γεννήτριες για τη συγκόλληση τόξου TIG και TIG παλµικής λειτουργίας µε συνεχές ρεύµα και για τη pulsad TIG-svetsning med likström och svetsning med belagd συγκόλληση...
B - DRIFTTAGNING B-ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ OBSERVERA: Utrustningen är stabil upp till en luftning på 10°. ΠΡΟΣΟΧΗ: η σταθερότητα της εγκατάστασης εξασφαλίζεται µέχρι κλίση 10°. Κατά την εγκατάσταση, λάβετε υπόψη τα εξής: Lägg märke till det följande vid installation: Τοποθετήστε το µηχάνηµα σε σταθερή και στεγνή βάση για να Placera utrustningen på...
C – FUNKTION C- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Θέση 1: Läge 1: γεννήτρια είναι σε λειτουργία η generatorn är påslagen. 9- Kontrollampa för spänningssättning 9- Φωτεινή ένδειξη θέσης υπό τάση 10- Kontrollampa för termiskt fel. Den är tänd när 10- Φωτεινή ένδειξη θερµικού σφάλµατος. Ανάβει όταν generatorn är överhettad.
1- BÅGTÄNDNINGSFUNKTION 1- ΤΡΟΠΟΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Bågtändningen kan vid TIG-svetsning ske med Η εκκίνηση του τόξου σε συγκόλληση TIG µπορ εί να πραγµατοποιηθεί είτε µε υψηλή συχνότητα ΥΣ högfrekvens (HF) eller utan (kontakttändning) m είτε χωρίς (εκκίνηση µε επαφή) µε το πλήκτρο knappen i pos 31.
PULSSVETSNING: ΠΑΛΜΙΚΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: Vid svetsning med långa pulser kan du ställa in samtliga Η διαδικασία µακράς παλµικής συγκόλλησης σας δίνει τη pulsparametrar (pulsfrekvens, pulskvot, pulsström och δυνατότητα ρύθµισης όλων των παραµέτρων της παλ µικής lågström). Du kan även ställa in den genomsnittliga λειτουργίας...
5 – MINNESFUNKTION 5 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗ ΜΝΗΜ Η CITOTIG har 10 minneskanaler för Το CITOTIG διαθέτει 10 κανάλια µνήµης για τις användarinställningar. Minnesknapparna är ρυθµίσεις του χρήστη. Τα πλήκτρα επιλογής placerade på panelens undre del, pos 20, 21, 22. αποθήκευσης...
6 – SETUP-FUNKTION SETUP-FUNKTION 6 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SETUP 6 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SETUP SETUP-funktionen används för att ändra vissa parametrar Για να τροποποιήσετε ορισµένες παραµέτρους στους på panelerna. Funktionen aktiveras genom att du håller πίνακες, έχει προβλεφθεί µια λειτουργία SETUP. Η knappen pos 19 intryckt längre än normalt.
Page 69
– FJÄRRKONTROLL 7 – ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Om du vill kunna ställa in svetsströmmen med en Αν θέλετε να ρυθµίσετε το ρεύµα συγκόλλησης µε τη ärrkontroll måste du koppla den till uttaget i pos 3 och βοήθεια τηλεχειριστηρίου, πρέπει να το συνδέσετε στην älja REMOTE-knappen, pos 19.
D – UNDERHÅLL D – ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ SE TILL ATT DU KOPPLAR FRÅN SPÄNNINGEN INNAN DU ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΚΤΟΣ ΤΑΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΟ HANTERAR KABLARNA! ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΚΑΛΩ∆ΙΩΝ! Hänsyn måste tas till användningsintensiteten och Κατά τον προγραµµατισµό της συντήρησης του µηχανήµατος, θα omständigheterna i underhållsplaneringen för utrustningen.
A – ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ Сварочные установки CITOTIG DC – это генераторы для дуговой сварки TIG, для сварки TIG в пульсирующем режиме при постоянном токе и для сварки при помощи электрода с покрытием. A1 – СОСТАВ УСТАНОВКИ Генератор Питающий кабель длиной 5 м Оснащённый...
B – ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВНИМАНИЕ: стабильность установки обеспечивается до наклона 10°. Во время процесса установки необходимо учитывать следующие моменты: Поставьте установку на устойчивое и сухое основание во избежание всасывания пыли в охлаждающий воздух. – Убедитесь, что установка находится вдали от траектории любых...
C - РАБОТА Положение 1: генератор работает 9- Сигнальная лампочка подачи напряжения 10- Сигнальная лампочка термической неисправности. Она горит, когда генератор перегрелся. Не останавливайте установку, чтоб ы вентилятор продолжал крутит ься. Дождитесь, когда сигнальная лампочка погаснет, после этого вы можете продолжать сварку. 11- Сигнальная...
1 - РЕЖИМ ЗАЖИГАНИЯ Зажигание дуги при сварке TIG может осуществляться либо с высокой частотой HF или без (зажигание при соприкосновении) при помощи клавиши Пер.: 31. Зажигание при высокой частоте выбира ется, когда горит символ В. ЗАЖИГАНИЕ TIG HF: Дуга зажигается высокочастотной...
СВАРКА В ПУЛЬСИРУЮЩЕМ РЕЖИМЕ: Метод долгой сварки в пульсирующем режиме даёт вам возможность регулировать все параметры импульсов (частота импульсов, соотношение импульсов, пульсирующий ток и низкий ток). Вы также можете регулировать средний сварочный ток для получения нового значения пульсирующего тока, рассчитанного согласно отрегулированным значениям в...
5 – ФУНКЦИЯ ЗАПОМИНАНИЯ Генератор CITOTIG имеет 10 каналов памяти для регулировок пользователя. Клавиши выбора запоминания расположены в нижней части панели Пер.: 20-21-22. В этих каналах вы можете запоминать не только параметры сварки, но также её методы. Значения сварки при помощи электрода с покрытием...
6 – ФУНКЦИЯ SETUP Для изменения некоторых параметров панелей предусмотрена функция SETUP. Данная функция активируется при более продолжительном, чем обычно, нажатии на клавишу Пер.: 19. Для выхода из этой функции действуйте тем же способом. Вы можете варьировать между ремнями нажатием на клавиши...
7 – ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Если вы хотите отрегулировать сварочный ток при помощи дистанционного управления вы должны подсоединить его к розетке Пер.: 3 и выбрать клавишу REMOTE Пер.: 19. Сигнальная лампочка A гаснет, и затем вы выбираете желаемое управление (вручную или при помощи педали).
D – РЕМОНТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВО ВРЕМЯ МАНИПУЛЯЦИЙ С КАБЕЛЯМИ ОТКЛЮЧИТЕ НАПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА! В плане проведения работ по техническому обслуживанию установки должны учитываться важность и обстоятельства использования. Аккуратное использование и предупредительное техническое обслуживание позволят вам избежать проблем и неисправностей. Ежедневно проверяйте со стояние...
E – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CITOTIG 200 DC ПЕРВИЧНАЯ ОБМОТКА Сварка при помощи электрода с С варка TIG покрытием (M Первичное питание 1~ 230V (+/- 1 0% ) Коэффициент мощности 0,75 КПД Частота 50Гц / 60Гц Потребляемая мощность (100%) 4,8 KВA 3,4 KВA...
Page 86
E - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES E – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CITOTIG 400W DC ПЕРВИЧНАЯ ОБМО ТКА Первичное питани е 3~ 400В (+20%)(- 15% ) Коэффициент м ощности 0.95 КПД Частота 50Гц / 60Гц Потребляемая мощность (100%) 8 KВA 7,3 KВA По требляемая мощность (макс.) 15KVA 13,8 KВA Первич...
Page 87
– ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ О БОЗНАЧЕНИЕ 200 DC 300 DC 400 DC W000265440 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ W000265435 W000265436 W000265437 КО НТРОЛЬНАЯ ПЛАТ А W000264982 W000265032 ПЛАТ А ПИТАН ИЯ W000264983 W000265033 ПЛАТА W000264984 ПЛА ТА ИНТЕРФЕЙСА TI W000264985 КОНДЕНСАТОР W000265034 КОНДЕНСАТОР W000265035 W000265056 Н...
Page 94
4 –COOLERTIG NOTICE DE MONTAGE MOUNTING INSTRUCTION COOLERTIG MONTAGEANWEISUNG NOTICIA DE MONTAJE W000263453 MONTAGEVOORSCHRIFT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTRUCKSIJA PO MONTAGJU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ...
Page 95
Z5 – Ref: W00 63 311 COMMANDE A DISTANCE MANUELLE COMANDO À DISTÂNCIA MANUAL MANUAL REMOTE CONTROL HANDMATIGE AFSTANDSBE DIENING MANDO A DISTANCIA MANUAL COMANDO À DISTÂNCIA MANUAL FERNBEDIENUNG ÜBER HANDSCHALTER TELECOMANDĂ MANUALĂ HANDMATIGE AFSTANDSBEDIENING ZDALNE STERO WANIE RĘCZNE РУЧНОЕ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ...