Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com CITOARC 1400i / 1600i EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ..........GB - 2 DESCRIPTION .
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DESCRIPTION 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION BEFORE INSERTING THE MAINS PLUG, IN OR- DER TO AVOID THE FAIL OF POWER SOURCE, DESCRIPTION CHECK IF THE MAINS CORRESPONDS TO THE The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS Press the illuminated switch to turn on the power source Ref. 1 - Fig. 1 Illuminated switch (Ref. 1 must be ON (lamp light) before welding opera- page 3) . tions can be started.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ......... . . F - 2 DESCRIPTION .
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE A L’APPAREIL, CONTROLE QUE LA TENSION DU RÉSEAU COR- DESCRIPTION RESPONDE À CELLE DU GÉNÉRATEUR AVANT DE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage des métaux est né...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS ATTENTION: Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) Réf. 6 - Fig. 1 pag. 3) . Le raccordement des deux câbles effectué comme indiqué ci-dessus don- Raccorder le câble de la torche à...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com SUMARIO DATOS TÉCNICOS ............E - 2 DESCRIPCIÓN .
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS 1.0 DATOS TÉCNICOS ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA- DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM- DESCRIPCIÓN PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUE La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES ATENCIÓN: Conectar, al borne negativo (-) Ref. 6 - Fig. 1 pág. 3) , el cable de masa para La conexión de estos dos conectores efectuada de esta manera dará como la pieza que se desea soldar. resultado una soldadura con polaridad directa;...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ......... D - 2 BESCHREIBUNG .
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN- SETZT,KONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN- BESCHREIBUNG SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNG Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgenerator ENSPRICHT, UM SCHADEN AM GENERATOR ZU zum Schweissen von Metall, der dankder Anwendung des lnverters ent- VERMEIDEN.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER Schweißstromstärke am Amperewahlschalter Pos. 2 - Abb. 4.1 Seite 3) ein- Am Knopf Pos. 2 - Abb. 4.1 Seite 3) die gewünschte Schweißstromstärke stellen. einstellen. Den Schweißstromgenerator durch Drücken des beleuchteten Schalters Der beleuchtete Schalter Pos.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........P - 2 DESCRIÇÃO .
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA NÃO DANIFICAR O GERADOR, ANTES DE INSERIR A FICHA DE ALIMENTAÇÃO,CON- DESCRIÇÃO TROLE QUE A TENSÃO DA LINHA CORRES- O equipamento é um moderno gerador de corrente contínua para soldar metais, fruto da aplicação de inverter.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com FUNÇÕES Ligue o conector do cabo de ligação à terra no terminal rápido negativo (-) Ligue no terminal negativo (-) Rif. 6 - Fig. 1 pag. 3) o cabo de ligação à Rif. 6 - Fig. 1 pag. 3) e a pinça do mesmo próximo à zona a soldar. terra a conectar na peça a soldar.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH TECHNICKÝ POPIS ..............2 POPIS .
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICKÝ POPIS TECHNICKÝ POPIS PŘED ZAPOJENÍM ZÁSTRČKY DO ZÁSUVKY ELEKTRICKÉ SÍTĚ, ABY SE POPIS PŘEDEŠLO VÝPADKU ELEKTRICKÉ- HO ZDROJE, ZKONTROLUJTE, ZDA Soustava pozůstává z moderního generátoru jednosměrného NAPĚTÍ SÍTĚ VYHOVUJE POŽADOVA- proudu určeného na sváření kovů, přičemž se proud vyvíjí použi- NÝM POTŘEBÁM.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCE Zapnout generátor stlačením prosvětleného vypínače (bod 1 Prosvětlený vypínač (bod 1 - Obrázek 1 Strana 3.) se rozsví- - Obrázek 1 Strana 3.) . tí, když je generátor připraven na zahájení sváření. POZN.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ....... . . GR - 2 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ ......RU - 2 OПИCAНИЕ...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ 1.0 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯ ГЕНЕРAТOРA, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ OПИCAНИЕ ВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУ , Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнный, ПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГO снaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкa, НAПРЯЖЕНИЯ...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИИ 4.0 ФУНКЦИИ 3.4 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ • ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯ 4.1 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ ВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ . Рис. 1. Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзa, пoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 13.1...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Mod.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJO INTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU ∫À∫§√™ ∂ƒ°∞™π∞™ - РАБОЧИЙ ЦИКЛSE Mod. 140A DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - ∫À∫§√™...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJO INTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU ∫À∫§√™ ∂ƒ°∞™π∞™ - РАБОЧИЙ ЦИКЛSE Mod. 160A DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - ∫À∫§√™...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
Page 32
Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Numero W000263681 / W000263683 e conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 2006/95/EC), CEM (Direttiva 2004/108/EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inol- tre: •...
Page 33
Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - číslo W000263681 / W000263683 je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí (směrnice 2006/95/ES), jakož i se směrnicí CEM (směrnice 2004/108/EC) a s vnitrostátními právními předpisy, které je transponují, a kromě...
Page 34
Deklarujemy niniejszym, że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i / CITOARC 1600i -Numer W000263681 / W000263683 jest zgodny z roz- porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 2006/95/EC), o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004/108/ EC) i z odpowiednimi krajowymi przepisami prawnymi, ponadto deklarujemy, że zostały zastosowane:...
Page 35
2005/618/ES fra d. 18. august 2005. Med dette erklæres det at utstyret av typen CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - nummer W000263681 / W000263683 er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27. januar 2003 (RoHS) om begrensninger i anvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, under forutsetning av at: Delene ikke overstiger maks.
Page 36
JSKIEJ 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005. Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i / CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 / W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ Ε.Ε. 2002/95/EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003 (RoHS) σχετικά...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ✍...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. •...