Page 1
CITOPULS Manuel d'emploi et d'entretien / Conserver ce livret d'instruction Use and maintenance manual keep this instruction booklet Cat n° : W 000 261 714 Date : 07/09 Contact : www.oerlikon.com...
Page 2
Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation et l'instruction de sécurité. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area.
1.2. PRESENTATION OF THE PROCESSES Pour les aciers au carbone et inoxydable, le CITOPULS possède 2 types de short arc : CITOPULS has 2 types of short arc for carbon and stainless steels: le short arc “doux” ou « lisse »...
Ø 1 mm wire in an Arcal-12 or Noxalic-12 shield (average 30A is possible). Sur le plan de l'aspect des joints, les CITOPULS donnent une qualité comparable à As far as the appearance of the joints is concerned, CITOPULS sets produce quality celle obtenue en TIG.
Les options commandées avec l'installation sont livrées à part. Pour la mise en place Options ordered with the welding set are delivered separately. To install these options de ces options, se reporter à l'instruction de montage livrée avec l'option. refer to the instructions supplied with the option. CITOPULS...
Packaging weight Source CITOPULS MWX 320 & 420 845 x 380 x 855 mm 91 kg 110 kg Power source CITOPULS MWX 320 & 420 Source CITOPULS MX 320 845 x 380 x 855 mm 75 kg 94 kg Power source CITOPULS MX 320...
2.2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE AU RESEAU 2.2. ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS Le CITOPULS est un poste 400 V triphasé. The CITOPULS is a 400 V 3-phase welding set. Les fréquences réseau acceptées sont : Mains frequencies accepted : 50 et 60 Hz 50 and 60 Hz Si votre réseau correspond, il suffit de brancher une prise "triphasé...
élevée. a high wire speed is selected. ATTENTION : un appui bref sur ce bouton exécute une purge WARNING: pressing the button briefly triggers a 7 second gas bleed gaz de 7 secondes. CITOPULS...
Selector switch for wire diameter and access to setup Commutateur choix de la nature du fil de soudage Selector switch for type of welding wire Voyant identifiant les valeurs affichées (pré-affichage, soudage et Indicator showing displayed values (pre-welding display, welding and post-soudage) post-welding) CITOPULS...
A l’aide du bouton OK, possibilité de choisir le type de pré-affichage. The OK button can be used to choose the type of pre-welding display. PRE AFFICHAGE COURANT CURRENT BEFORE WELDING 19.4 138 PRE-AFFICHAGE VITESSE FIL WIRE SPEED BEFORE WELDING 19.4 02.5 PRE-AFFICHAGE EPAISSEUR THICKNESS BEFORE WELDING 19.4 02.0 CITOPULS...
Page 13
Choix du procédé Choice of process En MIG-MAG le CITOPULS dispose de 3 procédés : In MIG-MAG the CITOPULS offers a choice of 3 processes: Sélectionner l'icône représentant les procédés Select the icon representing the processes Choisir parmi les procédés...
La sauvegarde des SETUP se fait automatiquement quand on quitte la position SETUP. SETUPs are saved automatically on leaving the SETUP position. Le chargement des données des SETUP se fait durant l’initialisation du générateur. Data are loaded in SETUPs during generator initialisation. CITOPULS...
Page 15
Si le procédé MMA (électrode enrobé) est sélectionné seuls les MENUS ‘FAC’ ‘tHS’ et ‘IHS’ (1) If the MMA process (coated electrode) is selected only the menus ‘FAC’ ‘tHS’ and ‘IHS’ pour MMA sont accessibles for MMA are accessible CITOPULS...
Page 16
Antibonding time: from 0 to 0.2s in 0.01s steps ANTIBONDING Présent dans toutes les configurations Present in all configurations PR SPRAY Impulsion fin spray : oui/non (affûtage fil) Fine spray pulse: yes/no (filler wire sharpening) PR SPRAY Présent dans toutes les configurations Present in all configurations CITOPULS...
Cycle 4 temps synergique avec évanouissement 4-action synergetic cycle with sloping down Cycle Hot Start 4 temps synergique avec évanouissement, 4-action synergetic Hot Start cycle with sloping down Mode séquenceur 2T, 4T ou point synergique 2T, 4T sequencer mode, or synergetic spot CITOPULS...
Page 18
SETUP.L’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et Pressing the trigger causes the wire feed, the pre-gas and the establishment l’établissement du courant de soudage. Lorsque l’on relâche la gâchette, le soudage of the welding current. when the trigger is released, welding stops. s’arrête. CITOPULS...
Page 19
Ce cycle est identique au cycle Hot Start 2 temps classique sauf qu’il permet de terminer This cycle is identical to the normal 2-action Hot Start cycle except that it makes le cordon de soudure par un niveau de soudage décroissant. the weld bead finish with a falling welding level. CITOPULS...
Page 20
(the down slope time is defined in the down par un temps défini dans le menu évanouissement). slop menu). Si pas d’évanouissement, on passe directement en post Gaz. If you have disabled the down slop, you go directly to the post gas. CITOPULS...
Page 21
Vient ensuite un post gaz temporisé. the trigger down. This is followed by a timer controlled post-gas phase. CITOPULS...
Page 22
Régler le paramètre suivant : Set the following parameter: ISE : intensité du deuxième palier en % de la valeur sélectionnée à l’aide du dévidoir. : second plateau current as % of the value selected using the wire feed unit. CITOPULS...
Acquittement : appui sur la To clear : press the OK key or appui sur la touche OK Clear this safety mode by touche OK ou deux appuis press the trigger twice pressing the OK key. successifs sur la gâchette CITOPULS...
3.7. AUTOMATION 3.7. AUTOMATISATION a) Les CITOPULS sont automatisables d'une manière très simple. Il suffit pour cela a) CITOPULS welding sets are very easily automated. Simply connect the J3 de raccorder la prise J3 fournie à l'arrière du poste. socket provided at the back of the set.
This cable is supplied as standard with the CAD: Shielded point, longueur 10m cable 7 point, 10m long Connexion D : câble « appel Programme par consigne » pour DVR400 Connection D : cable "call Programme by setting" for DVR400 Digipuls Digipuls CITOPULS...
Utilisable à partir de la version V2.1 Can be used from Version v.2.1 onwards 3.10. DEVIDOIR DV-R 400, REF. W000055084 3.10. WIRE FEED DV-R 400, REF. W000055084 Utilisable à partir de la version V2.1 Can be used from Version v.2.1 onwards CITOPULS...
This option, which is only used with the workshop and site trolleys, enables the wire puissance, permet au dévidoir équipé de son propre chariot (et uniquement) de feed unit, if it is fitted with its own trolley (and only in this situation), to swivel through pouvoir pivoter de 180°. 180° CITOPULS...
Dévisser et enlever les 2 patins (rep.1) Unscrew and remove the 2 pads (item 1) Positionner l'option élinguage (rep.2) Position sling option (item 2) Fixer par les 5 vis HM 16X6 (rep.3) Fix with the 5 HM 16x6 screws (item 3) CITOPULS...
On constate la nécessité d’en effectuer le changement lorsque les conditions de transfert de The need for replacement becomes apparent when metal transfer becomes unstable, métal deviennent instables; le réglage des paramètres étant par ailleurs normal. all other adjustment parameters being otherwise normal. CITOPULS...
FREEZCOOL 10L FREEZCOOL 10L W000010168 W000010168 W000010168 FREEZCOOL 20L FREEZCOOL 20L ATTENTION : WARNING : * A partir du matricule ≥ 101639 – 338 * For serial number under ≥ 101639 - 338 Merci de nous contacter Please contact us. CITOPULS...
Check that the inverter fan is est en fonctionnement working remarque : la gestion du facteur Note: duty cycle management is not de marche n’est pas considérée considered as a fault. comme un défaut. CITOPULS...
5 m, une of 5 m, a 3 m torch and a 10m torche de 3 m et un faisceau de harness, check the compensation 10m, vérifier les paramètres de parameters and carry out a CITOPULS...
Pour toute intervention interne au générateur en dehors des points cités For any servicing operations internal to the power-source outside the points précédemment : FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN mentioned previously : CALL IN A TECHNICIAN CITOPULS...
Page 38
60723 PONT STE MAXENCE Cedex FRANCE Déclare ci-après que le générateur de soudage manuel Hereby states that the manual welding generator Type CITOPULS Type CITOPULS Numéro W000055003/55002/257776/270653 Number W000055003/55002/257776/270653 est conforme à la DIRECTIVE 2002/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative à...
Page 39
промышленного инструмента. týmto vyhlasuje, že generátor na manuálne zváranie Typ CITOPULSČíslo W000055003/55002/257776/270653 vyhovuje SMERNICI 2002/95/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A EURÓPSKEJ RADY z 27. januára 2003 (RoHS) týkajúcej sa obmedzenia a používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach, pretože : prvky v homogénnych materiáloch nepresahujú...
Page 40
EC Déclaration of conformity 60723 PONT STE MAXENCE Cedex FRANCE Déclare ci-après que le générateur de soudage manuel Type CITOPULS Numéro W000055003/55002/2577776/270953 est conforme aux dispositions des Directives Basse tension ( Directive 2006/95/CE), ainsi qu'à la Directive CEM (Directive 2004/108/CE) et aux législations nationales la transposant ;...
Page 41
în nici un fel. Acest document trebuie transmis serviciului Dvs. Tehnic sau serviciului Dvs. De achiziţii, în scopul arhivării. ∆ηλώνει παρακάτω πως η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπος CITOPULS Αριθµός W000055003/55002/2577776/270953 συµµορφούται µε τις διατάξεις των Οδηγιών Χαµηλής Τάσης (Οδηγία 2006/95/CE), καθώς και µε την Οδηγία ΗΜΣ (Οδηγία 2004/108/CE) και µε τις...
Page 42
CITOPULS 320 & 420 8695-1085 (W000261714) MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L’ISEE passe à l’indice I (pour toutes les langues) Page : 5 Dans le tableau des caractéristiques techniques de la source : Pour la version 520 - Modification des valeurs de courant absorbé et puissance absorbée Modifications faites le 16.07.2009.