Sommaire des Matières pour SKF Linkoln P203 CA Série
Page 1
Pompe de lubriication P203 Notice de montage pour systèmes de lubriication multilignes conforme à la Directive Machine 2006/42/CE modèles CA sans carte de commande LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN 951-171-020-FR Version 01 28/03/2018...
Déclaration d'incorporation CE Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 B Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Walldorf, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf, déclare par la présente la conformité de la quasi-machine Désignation :...
Mentions des responsables Fabricant Formations Exclusion de la responsabilité SKF Lubrication Systems Germany GmbH SKF dispense des formations détaillées afin Le fabricant n'est pas responsable pour les E-mail : Lubrication-germany@skf.com de permettre un haut niveau de sécurité et dommages dus : www.skf.com/lubrification...
Sommaire Sommaire Déclaration d'incorporation CE conforme à la directive machine 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 B ....................2 Mentions des responsables .................. 3 Explications des symboles et consignes, abréviations ........7 1.21 Risques résiduels ..................16 Consignes de sécurité ..............9 Lubrifiants .................. 17 Consignes de sécurité...
Page 5
Sommaire 4.7.2 Temps de marche restant de la pompe avec un signal de 6.3.2 Trous de fixation ..................45 niveau vide .....................30 Connexion électrique ................47 Modèles de réservoir ................31 Réglage du débit sur l’élément pompant R ........49 Volume de réservoir utile ..............32 Montage du limiteur de pression.
Page 6
Sommaire Défaut, cause et remède ............. 59 14.5 Moteur 24 V CC ..................64 14.6 Détecteur magnétique, normalement ouvert (NO) ......65 Réparations................. 61 14.7 Adaptateur avec graisseur ..............65 12.1 Remplacer l’élément pompant et le limiteur de pression ....61 14.8 Bouchon à vis M22x1,5 ...............65 Mise hors service, élimination ............
Explications des symboles et consignes, abréviations Explications des symboles et consignes, abréviations Ces symboles peuvent être utilisés dans la notice. Les symboles intégrés aux consignes de sécurité définissent le type et la source du danger. Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute Surfaces chaudes Risque pour les mains...
Page 8
Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide evtl. éventuel heure pouce ggf. le cas échéant seconde livres par pied carré incl.
1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales 1.2 Comportement général pour la ma- nipulation du produit ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les ○ Le produit doit être utilisé uniquement ○ Les compétences pour les différentes personnes amenées à...
1. Consignes de sécurité 1.3 Utilisation en conformité 1.6 Interdiction de certaines activités ○ pour le débit, le transport, l'alimentation Transport de lubrifiants dans le respect des Les activités suivantes ne peuvent être exé- de matériaux ou de mélanges dangereux spécifications, caractéristiques techniques et cutées que par des collaborateurs du fabri- selon l'annexe I partie 2-5 du règlement...
1. Consignes de sécurité 1.9 Vériications de la livraison 1.8 Remarques sur le marquage CE L'application du marquage CE se fait confor- Les vérifications suivantes ont été menées mément aux exigences des directives appli- avant la livraison : quées : ○...
1. Consignes de sécurité 1.12 Remarques sur la plaque 1.11 Marquages sur le produit SKF Lubrication Systems Germany GmbH signalétique Model: P203-xxxxx-xxx-xx P. No.: 644-xxxxx-x S. No.: xxxxxxxxxxxx Vous retrouvez sur la plaque signalétique des informations importantes comme la Attention à la tension électrique...
1. Consignes de sécurité 1.13 Personnes autorisées à utiliser la 1.16 Service 1.14 Informations pour les monteurs pompe extérieurs Les points suivants doivent être respectés 1.13.1 Utilisateur lors de la mise en service et de l'exploitation : Avant de commencer toutes activités, les ○...
1. Consignes de sécurité 1.18 Transport, montage, maintenance, ○ Il faut s'assurer par des mesures appro- ○ Le branchement électrique doit être défaut, réparation, mise hors ser- priées, que les pièces mobiles, libres sont effectué uniquement en fonction des vice, élimination bloquées pendant les travaux et qu'il n'y informations du schéma de branchement ○...
1. Consignes de sécurité 1.19 Première mise en service, mise en 1.20 Nettoyage service quotidienne ○ Il existe un risque d'incendie à cause de ○ L'ensemble des composants utilisés Il faut s'assurer que : l'utilisation de produits nettoyant inflam- doivent être conçus pour la pression de mables.
1. Consignes de sécurité 1.21 Risques résiduels Possible dans la phase Risque résiduel Action préventive / corrective de vie Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart. Aucune personne ne Blessure corporelle, dommages maté- A B C G H K doit se tenir sous des pièces en hauteur.
2.3 Compatibilité avec les matériaux 2.2 Sélection des lubriiants 2.1 Généralités Les lubrifiants sont employés spécifique- SKF considère les lubrifiants comme un En général, les lubrifiants doivent être com- ment pour certaines applications. Afin de élément de construction. La sélection d'un patibles avec les matériaux suivants :...
à une lubrification initiale à la main. Pour éviter cela, utilisez toujours et ainsi sur le fonctionnement Il est également possible de tester dans des lubrifiants testés par SKF. de l'installation de lubrification nos propres laboratoires les lubrifiants (par centralisée.
Dommages sur la machine supérieure entraînent une usure très importante des tion préalable avec la société SKF Les pâtes à burin ne doivent pas être em- pistons, alésages et surfaces de contact. Lubrication Systems.
3. Présentation, description du fonctionnement 3. Présentation, description du fonctionnement 3.1 Pompe sans disque suiveur Présentation, description du fonctionnement de la pompe sans disque suiveur, fig. 1 1 Réservoir Le réservoir approvisionne le lubrifiant. Selon le modèle de pompe, il y a différents modèles et différentes tailles de réservoir.
Page 21
3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement de la pompe sans disque suiveur, fig. 2 2 Carter de la pompe Dans le carter de la pompe se trouvent les Connexion éléments suivants : moteur, connexions élec- triques, graisseur et éléments pompants. Connecteur carré...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.2 Pompe avec disque suiveur Présentation, description du fonctionnement de la pompe avec disque suiveur, fig. 3 1 Réservoir Le réservoir approvisionne le lubrifiant. Selon le modèle de pompe, il y a différents modèles et différentes tailles de réservoir. 1.2 Purge du réservoir Aère le réservoir quand la pompe est en fonc- tionnement et que du lubrifiant est débité.
Page 23
3. Présentation, description du fonctionnement Présentation, description du fonctionnement de la pompe avec disque suiveur, fig. 4 2 Carter de la pompe Dans le carter de la pompe se trouvent les Connexion éléments suivants : moteur, connexions élec- triques, graisseur et éléments pompants. Connecteur carré...
4. Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques générales Pression de service max. 350 bar [5076 psi] Tension assignée 110 - 260 V CA (± 10 %) Nombre d'éléments pompants 3 maxi Fréquence 50-60 Hz (± 5 %) | monophasée Sens de rotation dans le sens horaire Fusible de protection recommandé...
4. Caractéristiques techniques 4.3 Schéma de raccordement hydraulique 4.2 Type et classes de protection 1 = réservoir Protection IP6K9K 2 = pompe Classes de protection 3 = clapet antiretour Connexion tension nominale Classe de protection 1 Connexion câble de signal Classe de protection 3 4 = limiteur de pression - Connecteur carré...
4. Caractéristiques techniques 4.4 Débits nominaux Les débits nominaux donnés par course et par éléments pompants sont basés sur des graisses de grade NLGI 2 avec une température de ambiante de +20 °C [68 °F] et une contre-pression de 100 bar [1450 psi] au niveau de l’élément pompant. Des variations dans les conditions d'utilisation ou une configuration différente de la pompe mènent à...
4. Caractéristiques techniques 4.4.2 Courbes de débit pour des lubriiants NLGI 2 typiques Graisse pour basses températures Graisse pour hautes températures °C °C 86 104 122 °F 86 104 122 °F Les courbes de débit représentent la valeur moyenne de différentes graisses pour basses ou pour hautes températures. Calcul du débit à...
4. Caractéristiques techniques 4.5 Principe de fonctionnement de l’indicateur de niveau vide alterné L'indicateur de niveau vide alterné fonctionne sans contact et est composé principalement des composants suivants : ○ un interrupteur magnétique (I) fixe dans le fond du réservoir ○...
4. Caractéristiques techniques 4.6 Limites d’utilisation de l’indicateur de niveau vide alterné Pour le fonctionnement correct de l'indicateur de niveau vide alterné il faut respecter les classes de consistance de lubrifiant suivantes. Le fonctionne- ment correct de l'indicateur de niveau vide alterné n'est pas assuré au-dessus de la plage de température donnée. C'est l'aptitude du lubrifiant respectif pour ces températures qui détermine les plages de température inférieures.
4. Caractéristiques techniques 4.7 Traitement du signal de niveau vide dans le cas d’une commande et surveillance externes de la pompe Les informations s’appliquent aux pompes avec une platine de commande V et aux pompes sans platine avec commande et surveillance externes. Pour éviter un signal prématuré...
4. Caractéristiques techniques 4.8 Modèles de réservoir Vous trouverez ci-après les modèles de réservoir possibles pour les pompes décrites dans cette notice (voir également la codification). Pour permettre une meilleure représentation, c’est toujours le plus petit réservoir qui sera représenté. Dans les illustrations il est peut être éventuellement impossible de différencier visuellement les différents réservoirs, car les différences se trouvent dans la construction interne ü...
4. Caractéristiques techniques 4.9 Volume de réservoir utile Le volume de réservoir utile des modèles de réservoir sans disque suiveur dépend essentiellement de la consistance (grade NLGI) du lubrifiant employé et de la température ambiante. Lorsque la consistance est plus élevée et la température d'utilisation plus basse, il y a en général plus de lubrifiant qui se fixe sur la surface interne du réservoir et de la pompe et n'est ainsi pas disponible comme lubrifiant transportable.
4. Caractéristiques techniques 4.10 Besoin en lubriiant lors du premier remplissage d'une pompe vide Pour remplir une pompe livrée vide jusqu'à la marque MAX du réservoir, les quantités de lubrifiant suivantes sont nécessaires. Volume nominal | litre / [gal.] 2 [0.53] 4 [1.06] 8 [2.11] 11 [2.90]...
4. Caractéristiques techniques 4.11 Couples de serrage A Élément pompant 20 Nm ± 2,0 Nm [14.75 ft.lb. ± 1.4 ft.lb.] B Limiteur de pression 6 Nm -0,5 Nm [4.43 ft.lb. - 0.36 ft.lb.] C Pompe 18 Nm ± 1,0 Nm [13.27 ft.lb.
Page 35
4. Caractéristiques techniques 4.12 Codiication À partir de la codification il est possible de sélectionner / d’identifier les caractéristiques importantes du produit. La codification concrète du produit respec- tif est indiquée sur la plaque signalétique de la pompe. P 2 0 3 X U - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - A C - D 1 0 0 G 2 0 0 - _ _ _ A + _ _ _ Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
4. Caractéristiques techniques P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - A C - D 1 0 0 G 2 0 0 - _ _ _ A + _ _ _ Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
Page 37
4. Caractéristiques techniques P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - A C - D 1 0 0 G 2 0 0 - _ _ _ A + _ _ _ Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
Page 38
4. Caractéristiques techniques P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - A C - D 1 0 0 G 2 0 0 - _ _ _ A + _ _ _ Exemple H K H K H K H K Rubrique 1 2 3...
5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage 5.3 Stockage 5.1 Livraison 5.4 Plage de température de stockage ○ Pour les pièces qui ne sont pas remplies À la réception de la livraison, il faut vérifier Les conditions suivantes doivent être res- la présence d’éventuels dommages dus au pectées pour le stockage : de lubrifiant, la température de stockage...
5. Livraison, retour, stockage 5.5.3 Durée de stockage supérieur à 18 5.5 Conditions de stockage unique- Distributeur lubriiants ment pour des pièces remplies de • Démonter toutes les canalisations de rac- mois cordement et le cas échéant les bouchons Pour éviter des défauts, il faudrait prendre de fermeture contact avec le fabriquant avant la mise Les conditions de stockage suivantes doivent...
6. Montage 6. Montage 6.2 Lieu de montage 6.1 Généralités ○ Les dispositifs visuels de contrôle éven- Le produit devrait être protégé contre Seul un personnel spécialisé et qualifié est tuellement présents, comme par ex. des l'humidité, la poussière et les vibrations, et autorisé...
6. Montage 6.3 Raccordement mécanique 6.3.1 Cotes de montage minimales Il faut prévoir un espace libre supplémentaire d’au moins 100 mm [3.94 in.] dans toutes les directions autour des cotes données pour avoir suffisamment de place autour de la pompe pour les travaux de maintenance ou pour monter des composants supplémentaires pour la mise en place d’une installation de lubrification centralisée.
Page 43
6. Montage Modèles de Taille de réservoir Taille de réservoir Taille de réservoir réservoir hauteur env. (H) mm [in.] largeur env. (B) mm [in.] profondeur env. (T) mm [in.] litre gal. [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [0.53] [1.06]...
Page 44
6. Montage Cotes minimales de montage, fig. 5 LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN 951-171-020 - 44 - Version 01...
6. Montage 6.3.2 Trous de ixation Pompes avec réservoir 8 l [2.11 gal.] Pompes avec réservoir 2 l [0.53gal.] ou 4 l [1.06 gal.] Elles sont fixées au niveau des trois points de ATTENTION Elles sont fixées au niveau des deux points fixation inférieures (A) ou (B) et (C) du carter de fixation inférieures (A) ou (B) du carter de de la pompe.
Page 46
6. Montage Pompes avec réservoir 11 l [2.9 gal.] ou 15 Trous de montage pour les pompes avec réservoir 11 l [2.9 gal.] ou 15 l [3.96 gal.] fig. 7 l [3.96 gal.] Elles sont fixées au niveau des deux points de montage inférieures (A) ou (B) du carter de la pompe et en plus au niveau des 2 points de montage supérieures (D).
6. Montage Raccordement électrique, fig. 8 6.4 Connexion électrique Connexion MISE EN GARDE Connecteur carré Choc électrique Le produit doit être coupé du réseau électrique avant tous les travaux sur les composants électriques. La connexion électrique se fait en fonction du mode de connexion de la pompe.
Page 48
6. Montage Connexion électrique pour le signal de niveau vide pour les pompes avec disque suiveur, fig. 9 La connexion électrique pour le signal de niveau vide (5.3) pour les pompes avec disque suiveur se fait conformément au mode de connexion de la pompe. Voir le chapitre Connexion du câble de signal sur le couvercle du réservoir 951-171-020...
6. Montage Réglage du débit sur l’élément pompant R, fig. 10 6.5 Réglage du débit sur l’élément pompant R Le débit de l’élément pom- [0.0061] 0,18 pant R peut être réglé uni- quement lorsque la pompe [0.0054] 0,16 est à l’arrêt. À la livraison, le [0.0047] 0,14 Débit...
6. Montage Montage du limiteur de pression, fig. 11 6.6 Montage du limiteur de pression. Il faut sécuriser chaque élément pompant avec un limiteur de pression approprié pour la pression de service admissible maximale projetée pour l’installation de lubrification centralisée. Respecter la remarque concer- nant l’adaptateur nécessaire pour une taille de réservoir...
6. Montage lubriication 6.7 Raccordement de la ligne de ○ Le flux de lubrifiant ne doit pas être Il faut respecter les consignes de montage suivantes pour un fonctionnement sûr avec gêné par la mise en place de coudes trop ATTENTION peu de défauts.
6. Montage 6.8 Remplissage avec du lubriiant Remplissage par le couvercle du réservoir, fig. 12 6.8.1 Remplissage par le couvercle du réservoir MISE EN GARDE Risque d'écrasement au niveau du brasseur en rotation. Le remplissage par l’ouverture du couvercle du réservoir est unique- ment autorisé...
6. Montage Remplissage par le graisseur, fig. 13 6.8.2 Remplissage par le graisseur • Raccorder le raccord de remplissage de la pompe de remplissage au graisseur • Démarrer la pompe de remplissage et remplir le réservoir jusqu'à arriver un peu en dessous de la marque MAX •...
6. Montage 6.8.3 Remplissage par le raccord de Remplissage de lubrifiant par le raccord de remplissage, fig. 14 remplissage optionnel • Dévisser le bouchon de protection (20.1) du raccord de remplissage (20) dans le sens antihoraire • Raccorder le raccord de remplissage de la pompe de remplissage au raccord de remplissage (20) •...
7. Première mise en service 7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonctionnement. Les défauts détectés doivent être éliminés immédiatement. L'élimination des défauts doit se faire uniquement par un personnel spécialisé habilité et missionné...
8. Service 8. Fonctionnement Les produits SKF fonctionnent pour la plu- part automatiquement. Les activités lors d'un fonctionnement nor- mal se limitent pour l'essentiel au contrôle du niveau pour les pompes sans contrôle de niveau et au remplissage dans les temps du lubrifiant.
Il faut éliminer complètement extérieures avec un chiffon humide Prenez pour cela contact avec le Centre de les résidus de produit nettoyant services SKF. Le réservoir doit absolument être sur le produit et rincer avec de l'eau claire. fermé pendant le nettoyage.
10. Maintenance Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable, pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. Les délais concrets doivent toujours être déterminés par l'opérateur en fonction des conditions de fonctionnement. Il doit régulièrement les vérifier et le cas échéant les adapter.
11. Défauts, cause et remède Défaut, cause et remède Tableau des défauts 1 Défaut Causes possibles Remède La pompe ne fonctionne Alimentation électrique de la pompe interrompue Vérifier si l’un des défauts décrits est présent et l’éliminer dans le cadre des compétences. - machine supérieure arrêtée Si les défauts sont en dehors du domaine de compétence, il faut - câble de raccordement de la pompe débranché...
Page 60
11. Défauts, cause et remède Tableau des défauts 2 Défaut Causes possibles Remède Blocage, défaut ou niveau de l’installation de lubrification centralisée Clapet antiretour défectueux Limiteur de pression défectueux Vérifier si l’un des défauts décrits est présent et l’éliminer dans Orifice d'aspiration d’un élément pompant bouché...
12. Réparations Réparations 12.1 Remplacer l’élément pompant et le Remplacement élément pompant, fig. 15 AVERTISSEMENT limiteur de pression Risque de blessure Les caractéristiques du nouvel Avant toutes réparations, il faut élément pompant doivent cor- prendre au moins les mesures de respondre avec les caractéris- sécurité...
13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Pays hors de l'Union Européenne Procédure de mise hors service provisoire : Pays au sein de l'Union Européenne L'élimination doit être effectuée conformé- ○ Arrêt de la machine supérieure Il faut si possible éviter les déchets ou les ment aux lois et directives en vigueur dans minimiser.
14. Pièces de rechange Pièces de rechange Les kits de pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existant avec les pièces de rechange sont interdites. Les éléments pompants et le raccord de remplissage optionnel sont des exceptions. 14.1 Couvercle de carter complet Fig.
14. Pièces de rechange 14.6 Détecteur magnétique, normalement ouvert (NO) Fig. 21 Désignation Qté Référence Détecteur magnétique normalement ouvert (NO) pour signal intermittent 544-60276-1 de niveau vide Livraison incluant le couvercle du carter, le flexible de drainage et le nombre de vis correspondant pour le montage 14.7 Adaptateur avec graisseur Fig.
-MIN- -MIN- XN/ XL A,B,C,D 544-32696-1 Livraison incluse : A = logo Lincoln/SKF ; B = flèche sens de rotation ; C = joint torique ; D = couvercle 544-31998-1 544-32695-1 de réservoir E = autocollant danger, risque d’écrasement -MAX-...
14. Pièces de rechange 14.13 Connecteurs et câbles Indice* Désignation Qté Référence Fig. 28 Connecteur avec joint et vis 544-32850-1 Connecteur avec joint et vis 544-33843-1 Câble de connexion 10 m (33 ft) avec connecteur femelle 664-36078-7 Câble de connexion 10 m (33 ft) avec connecteur femelle 664-36078-9 * Indice dans la codification (rubrique K matériel de connexion) H) = noir...
14. Pièces de rechange 14.14 Kit de rechange carte d’alimentation pompes P203 CA Fig. 29 Désignation Qté Référence Kit de rechange carte d’alimentation 544-60043-1 +24Vdc 0Vdc Livraison incluant le couvercle du carter, le flexible de drainage et le nombre de vis correspondant pour le montage 951-171-020 Version 01...
15. Schémas de branchement Raccordements électriques 15.1 Couleur de ils conformément à CEI 60757 Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur noir vert blanc rose brun jaune orange turquoise bleu rouge violet ----- ----- L’attribution des schémas de connexion électrique suivants à un modèle de pompes concret dépend des indices de la codification. Vous trouverez la codification complète pour les pompes P203 dans la notice au chapitre 4 Caractéristiques techniques.
15. Schémas de branchement 15.2 Connexion du câble de signal sur le couvercle du réservoir Schéma de connexion du câble de signal avec un connecteur carré sur le couvercle du réservoir, fig. 30 Schéma de connexion (graisse) Schéma de connexion (huile) Schéma de connexion (huile) détecteur magnétique niveau vide détecteur magnétique niveaux vide et plein...
15. Schémas de branchement 15.3 Mesure de protection des contacts recommandée pour le branchement de charges inductives Mesure de protection des contacts recommandée pour le branchement de charges inductives, fig. 31 Pour protéger les contacts relais, l’utilisateur devrait mettre en place la mesure de pro- tection des contacts suivante.
15. Schémas de branchement 15.4 Schéma de connexion P203 V CA sans carte de commande Schéma de connexion P203 V CA sans carte de commande, fig. 32 P203 804-51098-1 Page 1/1 L1 Low-level indication High-level indication Low-level indication L3 Prewarning empty High-level indication 24V Motor 3 2 1...