Sommaire des Matières pour Hypertherm HySpeed Plasma HSD130
Page 1
HySpeed Plasma ® HSD130 ™ Haute fréquence à distance (RHF) Manuel d’instructions 805512 – Révision 1...
Page 2
Enregistrez votre produit en ligne à www.hypertherm.com/registration pour obtenir plus facilement un soutien technique et des garanties. Vous pouvez également recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits d’Hypertherm ainsi qu’un cadeau comme mar- que d’appréciation. Pour vos dossiers Numéro de série :...
Page 4
49 6181 58 2123 (Technical Service) 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax Hypertherm (S) Pte Ltd. 82 Genting Lane Hypertherm México, S.A. de C.V. Media Centre Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Annexe Block #A01-01 Colonia Olivar de los Padres Singapore 349567, Republic of Singapore Delegación Álvaro Obregón...
Page 5
Introduction e. La santé des personnes alentour, par exemple l’utilisation de stimulateurs cardiaques et d’appareils Le matériel d’Hypertherm marqué CE est construit de correction auditive. conformément à la norme EN60974-10. Pour s’assurer f. Le matériel utilisé pour l’étalonnage ou le mesurage.
Page 6
à la terre d’autre matériel. De plus amples détails sont donnés dans le document de la CEI/TS 62081 Installation et utilisation du matériel de soudage à l’arc. Hypertherm Systèmes plasma 8-06...
Page 7
Généralités Une fois que le produit sort de l’usine d’Hypertherm, les Hypertherm, Inc. garantit ses produits contre tout vice de marques d’essai de certification sont annulées dans l’un construction et de main-d'oeuvre au cas où...
Page 8
électriques ont la priorité sur les instructions contenues dans ce manuel. En aucun cas la société Hypertherm ne doit être tenue responsable des blessures infligées aux personnes ou des dommages matériels causés par le non-respect de ces normes ou par des conditions de travail inappropriées.
Page 9
TABLE DES MATIÈRES Compatibilité électromagnétique ............................i Garantie......................................ii Section 1 SÉCURITÉ................................1-1 Identifier les consignes de sécurité ...............................1-2 Suivre les instructions de sécurité .................................1-2 Le coupage peut provoquer un incendie ou une explosion......................1-2 Les chocs électriques peuvent être fatals ............................1-3 L’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés..................1-3 Les vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures ou la mort .....................1-4 L’arc plasma peut provoquer des blessures ou des brûlures......................1-5 Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux et la peau ........................1-5...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Exigences d’installation – système standard............................3-4 Composants du système ................................3-5 Câbles et tuyaux....................................3-5 Câble d’alimentation fourni par le client.............................3-5 Tuyaux des gaz d’alimentation ..............................3-5 Exigences d’installation – système avec console des gaz combustibles en option..............3-6 Composants du système ................................3-7 Câbles et tuyaux....................................3-7 Câble d’alimentation fourni par le client .............................3-7 Tuyaux des gaz d’alimentation...............................3-7...
Page 11
TABLE DES MATIÈRES Exigences relatives au gaz..................................3-42 Réglage des détendeurs d’alimentation ..........................3-42 Détendeurs de gaz..................................3-43 Plomberie du gaz d’alimentation................................3-44 Raccorder les gaz d’alimentation.................................3-45 Système standard ..................................3-45 Système de gaz combustibles ..............................3-45 Tuyaux des gaz d’alimentation ................................3-46 Section 4 FONCTIONNEMENT ............................4-1 Commandes et voyants ....................................4-2 Interrupteur d’alimentation principal ............................4-2 Mise en marche quotidienne ...................................4-3...
Page 12
TABLE DES MATIÈRES Dépannage code d’erreur – 3 de 8 ............................5-9 Dépannage code d’erreur – 4 de 8............................5-10 Dépannage code d’erreur – 5 de 8............................5-11 Dépannage code d’erreur – 6 de 8............................5-12 Dépannage code d’erreur – 7 de 8............................5-13 Dépannage code d’erreur – 8 de 8............................5-14 États de la source de courant ................................5-15 Fonctionnement du système plasma avec désynchronisation de la pompe ................5-16 Fonctionnement de la CNC avec désynchronisation de la pompe.....................5-17...
Page 13
Fonctionnalité de sortie discrète................................7-3 Schéma de câblage ....................................7-5 ANNEXE A DONNÉES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE LA TORCHE HYPERTHERM ..........a-1 Section 1 Identification du produit chimique et de la société....................a-2 Section 2 Composition / information sur les ingrédients......................a-2 Section 3 Identification des dangers...............................a-2...
Page 14
Sécurité des bouteilles de gaz comprimé ............................1-6 Les bouteilles de gaz comprimé peuvent exploser en cas de dommages..................1-6 Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs ..........................1-6 Pacemakers et prothèses auditives ...............................1-6 Un arc plasma peut endommager les tuyaux gelés..........................1-6 Étiquettes de sécurité....................................1-7 Hypertherm Systèmes plasma 8/06...
Page 15
• Ne pas couper de récipients contenant des matières l’hydrogène. Se référer à l’annexe du manuel pour plus combustibles. de renseignements sur les collecteurs d’aération. Hypertherm Systèmes plasma 2/12/01...
Page 16
• Chaque système plasma Hypertherm est conçu pour • Installer un sectionneur avec fusibles appropriés, à être utilisé uniquement avec des torches Hypertherm proximité...
Page 17
• Consulter un expert local pour mettre en œuvre un • Type de table (humide, sèche, sous l’eau). plan du site afin d’assurer une qualité de l’air sûre. • Composition du matériau, fini de la surface et composition des revêtements. Hypertherm Systèmes plasma 8/06...
Page 18
Raccorder la table de travail à la les autres fils de terre par-dessus. Bien serrer l’écrou terre, conformément aux codes de sécurité locaux ou de retenue. nationaux appropriés. • S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées pour éviter la surchauffe. Hypertherm Systèmes plasma 2/12/01...
Page 19
• Ne pas s’enrouler le faisceau de la torche ou le câble Les tuyaux gelés peuvent être endommagés ou éclater de retour autour du corps. si l'on essaie de les dégeler avec une torche plasma. • Se tenir le plus loin possible de la source de courant. Hypertherm Systèmes plasma 2/12/01...
Page 20
SÉCURITÉ ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est affichée sur la source de courant. Il est important que l’utilisateur et le technicien de maintenance comprennent la signification des symboles de sécurité. Hypertherm Systèmes plasma...
Page 21
6. Se former à la technique du coupage et lire les instructions avant de manipuler l’équipement ou de procéder au coupage. Ne pas retirer ou peindre (recouvrir) les étiquettes de sécurité. Hypertherm Systèmes plasma...
Page 22
Section 2 SPECIFICATIONS Dans cette section : Déscription du système ....................................2-2 Généralités ......................................2-2 Source de courant ...................................2-2 Console d’allumage..................................2-2 Console des gaz combustibles ..............................2-2 Bloc d'électrovannes..................................2-2 Torche .........................................2-2 Schéma 1 du système – sans console des gaz combustibles .....................2-3 Schéma 2 du système – avec console des gaz combustibles ....................2-4 Spécifications......................................2-5 Gaz pour le système..................................2-5 Niveaux de bruit....................................2-6...
Page 23
SPÉCIFICATIONS Déscription du système Généralités Le système plasma HSD130 HySpeed est conçu pour couper tout un éventail d’épaisseurs d’acier doux, d’acier inoxydable et d’aluminium. Source de courant Il s’agit d’une source de courant constant de 130 A, 150 V c.c. Elle comprend un échangeur de chaleur, le circuit pour allumer la torche et une pompe pour refroidir la torche.
Page 24
SPÉCIFICATIONS Schéma 1 du système – sans console des gaz combustibles HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 25
SPÉCIFICATIONS Schéma 2 du système – avec console des gaz combustibles HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 26
SPÉCIFICATIONS Spécifications Gaz pour le système Qualité et pression des gaz Quality Pressure +/- 10% Flow rate Oxygène Pureté de 99,5 % 793 kPa / 7,93 bar 4250 l/h 150 scfh Pur, sec, exempt d’huile Azote Pureté de 99,99% 793 kPa / 7,93 bar 8500 l/h 300 scfh Pur, sec, exempt d’huile Pur, sec, exempt d’huile...
Page 27
SPÉCIFICATIONS Niveaux de bruit Les mesures ont été prises dans un laboratoire d’ingénierie d’Hypertherm, d’autres équipements fonctionnant à proximité, conformément à l’instruction d’Hypertherm ESI-034. Ces mesures ne donnent qu’une indication générale du bruit produit par le système plasma. On doit prendre des mesures du niveau d’intensité acoustique après l’installation pour déterminer les niveaux de bruit particuliers au site.
Page 28
SPÉCIFICATIONS Source de courant Généralités Tension à vide maximum (U 311 V c.c. Courant de sortie maximum (I 130 A Tension de coupe (U 50 – 150 V c.c. Facteur de marche nominal (X) 100 % à 19,5 kw, 40 °C Température ambiante/facteur de marche Les unités d’alimentation fonctionneront à...
Page 29
SPÉCIFICATIONS Console des gaz combustibles (en option) – 078201 • La console des gaz combustibles est montée sur la source de courant. Laisser 1 m de dégagement sur tous les côtés de la console pour l’entretien et la ventilation. • La longueur maximale du faisceau, de la console des gaz combustibles au bloc d’électrovannes est de 45,7 m. 457,2 mm 508 mm 13,15 kg...
Page 30
SPÉCIFICATIONS Console d’allumage – 078172 • On doit monter la console d’allumage sur le pont de la table de coupage.Voir les détails à la section Installation. • La longueur maximale du câble entre la console d’allumage et le dispositif de réglage en hauteur de la torche est de 15 m.
Page 31
SPÉCIFICATIONS Bloc d’électrovannes standard – 229105 • La longueur maximale du câble du bloc d’électrovannes au lève-torche est de 1,8 m. • Monter l’ensemble bloc d’électrovannes sur le chariot de la torche des grandes tables. Sur les petites tables, on peut le monter sur un support situé juste au-dessus du pont. •...
Page 32
SPÉCIFICATIONS Bloc d’électrovannes des gaz combustibles – 229130 • La longueur maximale du câble du bloc d’électrovannes au lève-torche est de 1,8 m. • Monter l’ensemble bloc d’électrovannes sur le chariot de la torche des grandes tables. Sur les petites tables, on peut le monter sur un support situé...
Page 33
SPÉCIFICATIONS Torche – 228144 (comprend la gaine de montage et les consommables) • Le diamètre extérieur de la bride de montage de la torche est de 45 mm. 1,8 m 116 mm 229 mm 62 mm 45 mm 35° 345 mm 0,93 kg 2-12 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 34
Section 3 INSTALLATION Dans cette section : À la réception ......................................3-3 Réclamations .......................................3-3 Exigences d’installation.....................................3-3 Mise en place des composants du système............................3-3 Spécifications du couple................................3-3 Exigences d’installation – système standard ............................3-4 Composants du système ................................3-5 Câbles et tuyaux....................................3-5 Câble d’alimentation fourni par le client .............................3-5 Tuyaux des gaz d’alimentation...............................3-5 Exigences d’installation –...
Page 35
INSTALLATION Câble d’alimentation de la console d’allumage........................3-26 Tuyaux du liquide de refroidissement de la console d’allumage..................3-27 Faisceau de torche ....................................3-28 Raccordement de la torche aux éléments du faisceau......................3-29 Câble de retour ......................................3-32 Connexion de la tension d’arc ................................3-33 Câble source de courant-interface CNC ............................3-34 Notes à...
Page 36
Ce travail ne doit être exécuté que par un personnel agréé et titulaire d’un permis. Posez directement vos questions au Service technique d’Hypertherm le plus près dont la liste figure à l’avant du manuel, ou à votre concessionnaire Hypertherm agréé.
Page 37
INSTALLATION Exigences d’installation – système standard Schéma 1 du système – sans console des gaz combustibles HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 38
INSTALLATION Composants du système Source de courant Console d’allumage Ensemble bloc d’électrovannes Torche Câbles et tuyaux Ensemble câble et tuyau de la source de courant au bloc d’électrovannes Fil arc pilote Fil négatif Câble de commande de la console d’allumage Tuyaux du liquide de refroidissement de la console d’allumage Faisceau de torche Câble de retour...
Page 39
INSTALLATION Exigences d’installation – système avec console des gaz combustibles en option 1a a Schéma 2 du système – avec console des gaz combustibles HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 40
INSTALLATION Composants du système Source de courant Console d’allumage Ensemble bloc d’électrovannes Torche Console des gaz combustibles Câbles et tuyaux Cable and hose assembly from the power supply to the off-valve 1a a Ensemble câble et tuyau de la console des gaz combustibles au bloc d’électrovannes Câble d’alimentation des gaz Câble de commande des gaz Tuyau du gaz de coupe 1...
Page 41
INSTALLATION Pratiques recommandées de mise à la terre et de blindage DANGER DANGER D’ÉLECTROCUTION Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer tout entretien. Tous les travaux nécessitant la dépose du capot de la source de courant doivent être effectués par un technicien qualifié. Voir la Section 1 du Manuel d’instructions du système plasma pour obtenir plus de mesures de sécurité.
Page 42
6 m de la table. Il s’agit d’une mise à la terre de protection et elle doit être connectée au bus sur la table de coupe avec le câble de mise à la terre vert/jaune 6 AWG (no de référence Hypertherm 047121) ou l’équivalent.
Page 43
CI diviseur de tension doit être monté le plus près possible du point d’échantillonnage de la tension d’arc. Un endroit acceptable est l’intérieur de la source de courant plasma. Si le CI diviseur de tension d’Hypertherm est utilisé, le signal de sortie est isolé des autres circuits. Le signal traité dans le câble blindé (Belden type 1800F ou l’équivalent).
Page 44
INSTALLATION Câble allant au Câbles de mise bus de terre sur à la terre des la table de coupe composants Exemple d’un bon bus du portique. Il est boulonné au portique près du moteur. Tous les câbles de terre individuels des composants montés sur le portique ont un bus à l’exception de ceux de la console RHF* et du porte-torche.
Page 45
INSTALLATION Schéma de mise à la terre (certains systèmes ne comprennent pas tous les composants illustrés) 3-12 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 46
INSTALLATION Mise en place de la source de courant DANGER DANGER D’ÉLECTROCUTION Débrancher toutes les connexions électriques à la source de courant avant de déplacer ou de mettre en place pour éviter les blessures et les dommages à l’équipement. On peut utiliser un chariot élévateur à fourche pour déplacer la source de courant, mais la fourche doit être suffisamment longue pour supporter entièrement sa base.
Page 47
INSTALLATION Installation de la console d’allumage • Monter la console d’allumage sur le portique (pont). • Laisser de l’espace pour déposer le dessus pour l’entretien. Note : Vérifier l’orientation du tuyau avant d’acheminer les tuyaux du liquide de refroidissement. Les raccords sont différents sur la console d’allumage et l’extrémité...
Page 48
INSTALLATION Mise à la terre de la console d’allumage Montage HFD horizontal Montage HFD vertical HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions 3-15...
Page 49
INSTALLATION Installer le bloc d’électrovannes (standard et gaz combustible) Monter le bloc d’électrovannes près du lève-torche. La longueur maximale des tuyaux de gaz entre le bloc d’électrovannes et la torche est de 1,8 m. Trou d’évent : Laisser dégagé en permanence Mise à...
Page 50
INSTALLATION Montage et alignement de la torche Montage de la torche Installation 1. Installer la torche (avec le faisceau raccordé) dans le support de montage de la torche. Gaine de torche 2. Placer la torche sous le support de montage supérieure de sorte que ce dernier se trouve autour de la partie inférieure de la gaine de torche,...
Page 51
INSTALLATION Installer la console des gaz combustibles (composant en option) • On monte la console des gaz combustibles sur la source de courant. Prévoir 1 m de dégagement de chaque côté de la console pour l’entretien et la ventilation. • La longueur maximale du faisceau, de la console des gaz combustibles au bloc d’électrovannes est de 15 m. 3-18 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 52
INSTALLATION Câble et tuyau de la source de courant au bloc d’électrovannes pièce Longueur 228053 7.5 m (25 ft) 228054 15 m (50 ft) À la source de courant Au câble de l’électrovanne Source de courant au câble du bloc Liste des signaux du câble –...
Page 53
INSTALLATION Connexions source de courant au bloc d’électrovannes Connexions du bloc d’électrovannes de gaz combustible en option 3-20 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 54
INSTALLATION 1a a Connexions console des gaz combustibles à l’électrovanne pièce Longueur 228148 7.5 m (25 ft) 228149 15 m (50 ft) Le câble et le tuyau sont regroupés HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions 3-21...
Page 55
INSTALLATION – Connexions console des gaz combustibles à la source de courant Avant d’effectuer les connections de la source de courant à la console des gaz combustibles, on doit enlever le tuyau d’air standard de la source de courant. 1. Déposer et mettre au rebut le tuyau d’air standard. 2.
Page 56
INSTALLATION pièce Description Longueur 078203 Faisceau de la console des gaz combustibles monté 024819 Tuyau (noir) : CG1 1 m (3 ft) 024820 Tuyau (bleu) : CG2 1 m (3 ft) 123844 Câble : Communication CAN (3x2 à 1x2) 1.5 m (5 ft) 123684 Câble : Alimentation (3x1 à...
Page 57
INSTALLATION Câbles source de courant – console d’allumage Fil arc pilote pièce Longueur 123932 7.5 m (25 ft) 123933 15 m (50 ft) 123934 23 m (75 ft) 123935 30.5 m (100 ft) 123936 38 m (125 ft) Fil négatif pièce Longueur 123926...
Page 59
INSTALLATION Câble de commande d’allumage pièce Longueur LISTE DES SIGNAUX DU CÂBLE – source de courant - console d’allumage 123421 7.5 m (25 ft) Extrémité Extrémité 123424 15 m (50 ft) source de courant console d’allumage 123425 23 m (75 ft) 123426 30.5 m (100 ft) 123938...
Page 60
INSTALLATION Tuyaux du liquide de refroidissement de la console d’allumage Note : Vérifier l’orientation du tuyau avant d’acheminer les tuyaux du liquide de refroidissement. Les raccords sont différents sur la console d’allumage et l’extrémité de la source de courant de chaque tuyau.
Page 61
INSTALLATION Faisceau de torche pièce Longueur 228050 7.5 m (25 ft) 228051 15 m (50 ft) 3-28 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 62
INSTALLATION Raccordement de la torche aux éléments du faisceau 1. Acheminer les faisceaux dans le chemin de câble sur la table. Laisser 2 m de faisceaux excédentaires à l’extrémité de la torche pour installer celle-ci. 2. Maintenir la torche en place et déposer la gaine de montage de la torche. 3.
Page 63
INSTALLATION 5. Connecter le tuyau de gaz de protection. 6. Raccorder le tuyau de gaz plasma. Ce raccordement a un filetage à gauche. 7. Brancher le conducteur de l’arc pilote. Note : Prendre garde de ne pas endommager ni d’enlever la petite bande de métal fendue à l’extrémité du câble de l’arc pilote 7a.
Page 64
INSTALLATION 7c. Faire glisser la gaine en avant jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. 8. Faire glisser la gaine de la torche sur les raccordements et la visser sur le corps de la torche. 9. Faire glisser la protection tressée jusqu’à la gaine de la torche. Pousser le collier en laiton dans la gaine de la torche. C’est un ajustage à...
Page 65
INSTALLATION Câble de retour pièce Longueur Source de courant Table de travail 123662 7.5 m (25 ft) 123663 15 m (50 ft) Vers la table de travail Cadre inférieur de la table de travail (type). 3-32 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 66
INSTALLATION Connexion de la tension d’arc Si une commande de hauteur de la torche est installée et qu’une tension d’arc non divisée (0 à 311 V c.c.) est nécessaire, on peut y avoir accès en faisant les connexions illustrées à la figure de cette page. Les câbles de la figure se terminent par un diviseur de tension (fourni par le fabricant de la commande en hauteur de la torche).
Page 67
INSTALLATION Câble source de courant-interface CNC pièce Longueur 123022 7.5 m (25 ft) 123023 15 m (50 ft) Source de courant Couleur N Entrée/ Entrée/ du fil contact Sortie Nom du signal Fonction Sortie Notes Noir Entrée Aucun Pas utilisé Sortie Rouge Entrée...
Page 68
INSTALLATION Notes à la liste de câbles d’interface CNC Note 1. Les entrées sont des bobines de relais. Nécessitent 24 V c.c. sous 8,3 mA ou une fermeture à contact sec. Note 2. Les sorties sont des transistors à collecteur ouvert isolés optiquement. La valeur maximale est 24 V c.c. à 10 mA.
Page 69
INSTALLATION Exemples de circuits de sortie 1. Interface logique, active tension supérieure à zéro 5 V c.c.-24 V c.c. CNC/PLC Vers 1x4 (en option) Haute impédance (≤10 mA) 2. Interface logique, active, tension égale zéro 5 V c.c.-24 V c.c. (en option) CNC/PLC Haute impédance (≤10 mA)
Page 70
INSTALLATION Exemples de circuits d’entrée Note: La durée de vie du relais externe peut être améliorée en ajoutant un condensateur en polyester métallisé (0,022 µF 100 V ou plus) en parallèle avec contacts de relais. 1. Interface relais +24 V c.c. °...
Page 71
INSTALLATION Exigences relatives à l’alimentation électrique Généralités Tous les interrupteurs, fusibles temporisés et câbles d’alimentation sont fournis par le client et on doit les choisir comme on l’indique dans les codes locaux et nationaux applicables. L’installation doit être confiée à un électricien agréé. Utiliser un sectionneur de ligne principale distinct pour la source de courant.
Page 72
INSTALLATION Connecter l’alimentation DANGER DANGER D’ÉLECTROCUTION On doit mettre le sectionneur sur OFF avant d’effectuer les connexions du câble d’alimentation! Aux États-Unis, on utilise une méthode « verrouillage et étiquetage » jusqu’à ce que le service ou l’entretien soit effectué. Dans d’autres pays, on suit les méthodes de sécurité locales ou nationales appropriées. 1.
Page 73
Liquide de refroidissement da la torche La source de courant est expédiée au client sans liquide de refroidissement dans le réservoir. Hypertherm recommande un mélange de 30 % de propylèneglycol, de 69,9 % d’eau désionisée et de 0,1 % de benzotriazole. Ce mélange résiste au gel jusqu’à...
Page 74
INSTALLATION Remplir la source de courant de liquide de refroidissement Le système a une capacité de ≈11,5–15 litres (3 à 4 gallons) de liquide de refroidissement selon la longueur du faisceau et selon que le système est équipé d’une console d’allumage locale ou à distance. 1.
Page 75
INSTALLATION Exigences relatives au gaz Le client doit fournir les gaz et les détendeurs de gaz d’alimentation pour le système. Utiliser des détendeurs double détente de haute qualité qui se trouvent à moins de 3 m de la source de courant ou à la console des gaz combustibles en option.
Page 76
à haute pression. Les détendeurs de haute qualité dont la liste figure ci-après sont livrables par Hypertherm et répondent aux spécifications de la Compressed Gas Association (CGA). Dans tous les autres pays, choisir les détendeurs de gaz qui se conforment aux codes nationaux et locaux.
Page 77
Le coupage avec oxygène comme gaz plasma peut provoquer un risque d’incendie en raison de l’atmosphère enrichie d’oxygène qu’il crée. Par mesure de précaution, Hypertherm recommande que l’on installe un système de ventilation par extraction avant de couper avec oxygène.
Page 78
INSTALLATION Raccorder les gaz d’alimentation Système standard Raccorder les gaz d’alimentation à la source de courant. Système de gaz combustibles Raccorder les gaz d’alimentation à la console des gaz. Les faisceaux de torche doivent être purgés entre les remplacements de gaz. Raccord Grosseur H35 / F5...
Page 79
INSTALLATION Tuyaux des gaz d’alimentation Tuyau d’air pièce Longueur 024659 7.5 m (25 ft) 024660 15 m (50 ft) Tuyau d’oxygène pièce Longueur 024205 7.5 m (25 ft) 024155 15 m (50 ft) Tuyau F5 ou H35 pièce Longueur 024384 7.5 m (25 ft) 024656 15 m (50 ft)
Page 80
Section 4 FONCTIONNEMENT Dans cette section : Commandes et voyants ....................................4-2 Interrupteur d’alimentation principal ............................4-2 Mise en marche quotidienne..................................4-3 Inspection de la torche ...................................4-3 Fonctionnement du système ...................................4-4 Affichage AMPS....................................4-4 Fonctionnement de la console des gaz combustibles........................4-5 Choix des consommables ..................................4-6 Acier doux......................................4-6 Acier inoxydable ....................................4-6 Aluminium......................................4-7...
Page 81
FONCTIONNEMENT Commandes et voyants Interrupteur d’alimentation principal L’interrupteur s’allume quand il est en position ON. Position On (I) Le c.a. est envoyé au transformateur de commande pour mettre sous tension la source de courant (ON). Position Off (O) Le c.a. est coupé au transformateur de commande pour mettre hors tension (OFF) la source de courant.
Page 82
FONCTIONNEMENT Mise en marche quotidienne Avant de commencer le coupage, assurez-vous que votre environnement de travail ainsi que vos vêtements soient conformes aux spécifications de sécurité décrites dans la Section 1, Sécurité. Inspection de la torche AVERTISSEMENT Avant de faire fonctionner ce système, lire attentivement la section Sécurité. Avant de suivre les étapes suivantes, couper l’alimentation du sectionneur de la source de courant.
Page 83
FONCTIONNEMENT Fonctionnement du système Bouton sélecteur Bouton Affichage AMPS de procédé AMPS Sélecteur Bouton de réglage Bouton de réglage du gaz protecteur plasma 1. Mettre l’alimentation sur ON avec le sélecteur en position RUN. 2. Régler le courant en utilisant le bouton AMPS. 3.
Page 84
FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la console des gaz combustibles Bouton sélecteur de procédé Bouton de réglage plasma Note : On utilise le bouton de réglage du plasma sur la console des gaz combustibles quand on a choisi un procédé H35 ou F5. On utilise le bouton de réglage du plasma sur la source de courant (comme on le décrit à...
Page 85
FONCTIONNEMENT Choix des consommables Acier doux Buse de Protecteur Buse Électrode Diffuseur protection 45 A (Air) 220532 220578 220525 220529 220528 50 A 220532 220578 220530 220529 220528 130 A (Air) 220578 220492 220488 220487 220536 130 A 220491 220578 220489 220488 220487...
Page 86
FONCTIONNEMENT Aluminium Buse de Protecteur protection Buse Diffuseur Électrode 45 A (Air) 220532 220578 220525 220529 220528 130 A (Air) 220536 220578 220492 220488 220487 130 A (H35) 220536 220534 220535 220529 020415 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 87
FONCTIONNEMENT Installation des pièces consommables Nettoyer la surface Appliquer une fine couche de lubrifiant de silicone sur de contact avec un tous les joints toriques. coton-tige et de l’eau ou du peroxyde d’hydrogène à 3 %. Ne pas trop serrer les pièces ! Serrer seulement jusqu’à ce que les pièces correspondantes soient bien positionnées.
Page 88
FONCTIONNEMENT Tableaux de coupe Les tableaux de coupe suivants montrent les pièces consommables, les vitesses de coupe et les réglages des gaz et de la torche nécessaires pour chaque procédé. Les numéros donnés dans les tableaux de coupe sont recommandés pour produire des coupes de haute qualité avec un minimum de scories.
Page 89
FONCTIONNEMENT Acier doux Débits – lpm/scfh Air Plasma / Air Protection Débit préliminaire 113 / 240 Débit de coupe 122 / 258 45 A Coupage 220532 220529 220528 220578 220525 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Tension Distance Vitesse Haute de...
Page 90
FONCTIONNEMENT Acier doux Débits – lpm/scfh Plasma / Air Protection Débit préliminaire 0 / 0 69 / 146 Débit de coupe 29 / 62 73 / 155 50 A Coupage 220532 220578 220530 220529 220528 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler...
Page 91
FONCTIONNEMENT Acier doux Débits – lpm/scfh Air Plasma / Air Protection Débit préliminaire 67 / 142 Débit de coupe 132 / 280 130 A Coupage 220536 220578 220492 220488 220487 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Épaisseur Tension Distance Vitesse...
Page 92
FONCTIONNEMENT Acier doux Débits – lpm/scfh Plasma / Air Protection Débit préliminaire 0 / 0 90 / 190 Débit de coupe 48 / 102 92 / 195 130 A Coupage 220491 220578 220489 220488 220487 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler...
Page 93
FONCTIONNEMENT Acier inoxydable Débits – lpm/scfh Air Plasma / Air Protection Débit préliminaire 149 / 315 Débit de coupe 161 / 342 45 A Coupage 220532 220578 220525 220529 220528 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Épaisseur Tension Distance Vitesse...
Page 94
FONCTIONNEMENT Acier inoxydable Débits – lpm/scfh Plasma / N Protection Débit préliminaire 74 / 157 Débit de coupe 91 / 192 45 A Coupage 220532 220534 220525 220529 220528 220533 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Tension Distance Vitesse Haute de Retard de...
Page 95
FONCTIONNEMENT Acier inoxydable Débits – lpm/scfh F5 Plasma / N Protection Débit préliminaire 0 / 0 162 / 344 Débit de coupe 32 / 67 147 / 311 45 A Coupage 220532 220534 220525 220529 220528 220533 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler...
Page 96
FONCTIONNEMENT Acier inoxydable Débits – lpm/scfh Air Plasma / Air Protection Débit préliminaire 67 / 142 Débit de coupe 132 / 280 130 A Coupage 220536 220578 220492 220488 220487 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Épaisseur Tension Distance Vitesse...
Page 97
FONCTIONNEMENT Acier inoxydable Débits – lpm/scfh Plasma / N Protection Débit préliminaire 165 / 350 Débit de coupe 173 / 366 130 A Coupage 220536 220578 220535 220488 020415 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Épaisseur Tension Distance Vitesse Haute de...
Page 98
FONCTIONNEMENT Acier inoxydable Débits – lpm/scfh H35 Plasma / N Protection Débit préliminaire 0 / 0 164 / 348 Débit de coupe 61 / 130 141 / 298 130 A Coupage 220534 220536 220535 220529 020415 220533 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler...
Page 99
FONCTIONNEMENT Aluminium Débits – lpm/scfh Air Plasma / Air Protection Débit préliminaire 149 / 315 Débit de coupe 161 / 342 45 A Coupage 220532 220578 220525 220529 220528 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Épaisseur Tension Distance Vitesse Haute de...
Page 100
FONCTIONNEMENT Aluminium Débits – lpm/scfh Air Plasma / Air Protection Débit préliminaire 67 / 142 Débit de coupe 132 / 280 130 A Coupage 220536 220578 220492 220488 220487 220490 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler Tension Distance Vitesse Haute de Retard de...
Page 101
FONCTIONNEMENT Aluminium Débits – lpm/scfh H35 Plasma / N Protection Débit préliminaire 0 / 0 164 / 348 Débit de coupe 61 / 130 141 / 298 130 A Coupage 220536 220534 220535 220529 020415 220533 (pas de languette IHS) Système Métrique Choisir Régler...
Page 102
FONCTIONNEMENT Remplacement des pièces consommables AVERTISSEMENT Toujours déconnecter l’alimentation à la source de courant avant d’inspecter ou de remplacer les pièces consommables de la torche. Le liquide de refroidissement sortira de la torche si le système est sous tension. Utiliser des gants pour remplacer les consommables. La torche peut être chaude. Dépose des pièces consommables Les pièces consommables doivent être examinées tous les jours avant le coupage.
Page 103
FONCTIONNEMENT Inspection des pièces consommables Pièce Rechercher Action Buse de protection Érosion, matériau manquant Remplacer la buse de protection Fissures Remplacer la buse de protection Inscrire des marques avec Remplacer la buse de protection la torche Buse Érosion ou matériau manquant Remplacer la buse* Trous de gaz bouchés Remplacer la buse*...
Page 104
FONCTIONNEMENT Inspection de la torche Tube d’eau External Surface d’appui o-rings de la buse Inspecter Rechercher Action Toutes les surfaces Saleté ou débris Nettoyer les surfaces Érosion, matériau manquant Remplacer la torche Fissures Remplacer la torche Marques d’arc ou de brûlure interne Remplacer la torche Surface d’appui de la buse 1.
Page 105
FONCTIONNEMENT Inspection de la profondeur du cratère de l’électrode Jauge de profondeur du cratère de l’électrode (004630) Pièce Rechercher Action Électrode Surface centrale Usure Remplacer l’électrode si le cratère est supérieur à 1 mm* *Note : L’électrode et la buse doivent toujours être remplacées ensemble. 4-26 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 106
FONCTIONNEMENT Remplacement du tube d’eau de la torche AVERTISSEMENT Toujours déconnecter l’alimentation à la source de courant avant d’inspecter ou de remplacer les pièces consommables de la torche. Le liquide de refroidissement sortira de la torche si le système est sous tension.
Page 107
FONCTIONNEMENT Erreurs fréquentes dans le coupage • L’arc pilote est amorcé, mais il ne transfert pas à la pièce. Causes possibles : 1. Le contact entre le cable de masse et la table de travail n’est pas bon. 2. Mauvais fonctionnement du système. Voir Section 5. •...
Page 108
® Le procédé LongLife d’Hypertherm augmente progressivement la circulation de gaz et de courant de façon automatique au début et la diminue progressivement à la fin de chaque coupe pour réduire au minimum l’érosion de la surface centrale de l’électrode. Le procédé LongLife exige également que l’amorçage et l’arrêt se fassent sur la pièce.
Page 109
FONCTIONNEMENT Facteurs supplémentaires de qualité de coupe Angle de coupe Une pièce coupée dont les 4 côtés ont un angle de coupe inférieur à 4° en moyenne est jugée acceptable. Note : L’angle de coupe le plus d’équerre doit se trouver sur le côté droit par rapport au mouvement de la torche.
Page 110
• Un «perçage à la volée» exécuté tandis que la torche se déplace peut éliminer la vibration de la torche quand elle entre en contact avec l’anneau de scories. • Dans certains systèmes Hypertherm, la pression du gaz de protection augmente automatiquement au cours du retard de perçage.
Page 111
Section 5 ENTRETIEN Dans cette section : Introduction........................................5-2 Entretien systématique....................................5-2 Description du système ....................................5-3 Câbles de commande et de signa...............................5-3 Séquence de fonctionnement .................................5-4 Bloc CI plasma et fonctionnement de la CNC avec schéma de délai de la pompe ..............5-5 Codes d’erreur ......................................5-6 Dépannage code d’erreur –...
Page 112
ENTRETIEN Introduction Hypertherm suppose que le personnel de service qui effectue les essais de dépannage sont des techniciens de service électronique de haut niveau qui ont l’habitude de travailler avec des systèmes électromécaniques à haute tension. On suppose également que le personnel connaît les techniques de dépannage qui consistent à...
Page 113
ENTRETIEN Description du système Câbles de commande et de signal Câble du signal numérique : Signal du câble du bus CAN : Fournit les signaux entre la source Donne les signaux du procédé et de courant et le bloc d’électrovannes d’état entre la source de courant et dans le cas d’un système de gaz la console des gaz combustibles.
Page 114
ENTRETIEN Séquence de fonctionnement 1. Mise en marche progressive – Le système vérifie que tous ces signaux sont éteints à la mise en marche. Écoulement du liquide de refroidissement éteint Courant du hâcheur éteint Transfert éteint Perte de phase éteint Surchauffe hâcheur 1 éteint Surchauffe magnétisme éteint Surchauffe liquide de refroidissement éteint...
Page 115
ENTRETIEN Bloc CI plasma et fonctionnement de la CNC avec schéma de délai de la pompe HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 116
ENTRETIEN Codes d’erreur Placer le sélecteur sur la source de courant sur ERROR. Les états de la source de courant sont indiqués dans l’affichage DEL à 3 chiffres sur la source de courant. Les numéros d’identification de l’état ont 2 chiffres précédés d’un tiret et les codes d’erreur ont 3 chiffres.
Page 117
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 1 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur Le système est prêt Pas d’erreur Aucun nécessaire. à fonctionner. Test en Un des tests de gaz Console des gaz Le test durera environ 3 minutes. combustibles cours est en cours.
Page 118
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 2 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur 1. Vérifier que les pièces consommables sont en bon état. 2. Vérifier que l’on a bien effectué les réglages de CUTFLOW. 3. Vérifier le délai de perçage. Après que le transfert 4.
Page 119
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 3 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur 1. Vérifier les réglages de la pression d’alimentation du gaz. 2. Vérifier les réglages du détendeur sur la console des gaz avec un tableau de coupe. La pression du gaz se Haute 3.
Page 120
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 4 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur 1. Arrêter ou éliminer le programme de coupe, dans le cas où le signal de démarrage du plasma n’a pas été perdu après la dernière Le signal L’entrée du signal de coupe.
Page 121
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 5 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur 1. Vérifier que les deux ventilateurs du hâcheur fonctionnent correctement. Les pâles des ventilateurs qui tournent doivent être difficiles à voir. 2. Dépoussiérer le système à l’aide d’un jet d’air comprimé, spécialement sur les ventilateurs et le dissipateur thermique du Le hâcheur a hâcheur.
Page 122
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 6 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur Le signal de 1. Si le système est nouveau, suivre la méthode Remplir la source l’écoulement du liquide de courant de liquide de refroidissement (section Installation). de refroidissement a Aucun 2.
Page 123
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 7 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur 1. Mesurer la tension sur le capteur de courant (CS1). Un courant < 10 A a a) Rouge à noir = +15 V c.c., vert à noir = -15 V c.c., blanc à noir été...
Page 124
ENTRETIEN Dépannage code d’erreur 8 à 8 Code Description Mesure corrective d’erreur 1. Vérifier que le câblage entre CS1 et le PCB4 est correct et pas endommagé. 2. Mesurer la tension sur le capteur de courant (CS1). a) Rouge à noir = +15 V c.c., vert à noir = -15 V c.c., blanc à La rétroaction du noir = 0 V c.c.
Page 125
ENTRETIEN États de la source de courant Régler le sélecteur sur la source de courant sur ERROR. Les états de la source de courant sont indiqués dans l’affichage DEL à 3 chiffres sur la source de courant. Les numéros d’identification de l’état ont 2 chiffres précédés d’un tiret et les codes d’erreur ont 3 chiffres.
Page 126
ENTRETIEN Fonctionnement du système plasma avec désynchronisation de la pompe Lancement de Le cycle de purge la source de commence courant HSD Erreur sortie Exécution purge minuterie allumé Signal d’amorçage plasma actif Le système est au ralenti (IDLE) et attend un signal de Signal de démarrage démarrage START supprimé...
Page 127
ENTRETIEN Fonctionnement de la CNC avec désynchronisation de la pompe L’utilisateur Effectuer l’amorçage Toutes les appuie sur le plasma et maintenir les torches sont-elles bouton de signaux à tous les en position pour démarrage systèmes plasma. couper? de la CNC Appliquer le signal de démarrage et supprimer le signal de maintien.
Page 128
ENTRETIEN Vérifications initiales Avant de dépanner, effectuer un contrôle visuel et vérifier que les bonnes tensions sont présentes à la source de courant, aux transformateurs et au CI de distribution d’alimentation. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Toujours agir avec la plus grande prudence quand on entretient une source de courant branchée et que les panneaux ont été...
Page 129
ENTRETIEN Tests de diagnostics automatisés Déplacer le bouton sélecteur de procédé sur la source de courant sur TEST pendant que la machine tourne au ralenti et le système sera soumis à des tests automatiques suivants : 1. Le système teste le hâcheur L’affichage AMPS indique la tension à vide. Un relevé normal est d’environ 300 V c.c. 2.
Page 130
ENTRETIEN Mesures d’alimentation DANGER La tension secteur est présente au contacteur une fois que le sectionneur est sur ON, même si le disjoncteur de la source de courant est sur OFF. Exercer la plus grande prudence quand on mesure l’alimentation primaire à ces endroits. Les tensions présentes au bornier et aux contacteurs peuvent provoquer des blessures ou la mort.
Page 131
ENTRETIEN Entretien du système de refroidissement de la source de courant Vidange du système de refroidissement 1. Couper l’alimentation et déposer le panneau latéral droit de la source de courant. 2. Repérer le robinet d’évacuation du liquide de refroidissement et utiliser un contenant de 20 litres pour recueillir le liquide.
Page 132
ENTRETIEN Attention : Le liquide de refroidissement sort du filtre quand on dépose le boîtier. Vidanger le liquide de refroidissement avant d’entretenir le filtre. Remplacement du filtre du système de refroidissement 1. S’assurer que le liquide de refroidissement s’est écoulé puis couper (OFF) toute alimentation au système. 2.
Page 133
ENTRETIEN Remplacement du filtre à air 1. Déconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation. Déposer la cuvette du filtre et la vieille cartouche filtrante. a. Appuyer vers le bas et maintenir la languette de dégagement noire. (Si vous ne voyez pas la languette, vérifiez l’arrière de la cuvette.) b.
Page 134
ENTRETIEN Méthode d’essai d’écoulement du liquide de refroidissement Le CI de commande (PCB4) reçoit un signal de fermeture du débistat quand le débit est de 2,3 L/min ou plus. L’écoulement normal est de 4,5 L/min mais il varie selon la longueur du faisceau et selon que l’alimentation est de 50 Hz ou 60 Hz.
Page 135
ENTRETIEN 3. Mettre sous tension (ON) et demander à une autre personne de pousser et de maintenir le bouton de courant pour éviter l’erreur d’expiration du délai. Laisser le liquide de refroidissement s’écouler pendant 45 secondes et couper (OFF) l’alimentation. 4.
Page 136
ENTRETIEN Mode opératoire d’essai d’étanchéité du gaz (système standard) Le système de gaz combustible a 2 modes de test automatisés. Voir les Tests de diagnostics automatisés dans cette section. Essai d’étanchéité pour un système standard (sans console des gaz combustibles) 1.
Page 137
ENTRETIEN PCB4: Circuit imprimé de commande de la source de courant 041938 Liste microprogrammée pour le PCB3 de commande Numéro Article de référence 081118 PAIR 081118 IMPAIR Liste des DEL du PCB4 Description Couleur Description Couleur Entrée d’amorçage plasma Vert Maintenir la sortie Vert Entrée de courant d’angle...
Page 138
ENTRETIEN PCB3: CI de distribution de l’alimentation électrique Note : FH1, FH2 et FH3 sont des fusibles à fusion temporisée de 6 A FH5, FH6 et FH7 sont des fusibles à fusion rapide de 3 A Liste des DEL du PCB3 Sortie Couleur Sortie...
Page 139
ENTRETIEN PCB2 du circuit d’amorçage Fonctionnement Le circuit de démarrage est constitué d’un interrupteur à grande vitesse qui transfère rapidement le courant de l’arc pilote du fil de l’arc pilote au câble de retour. Le circuit de démarrage remplit 2 fonctions : 1.
Page 140
ENTRETIEN D4 devrait toujours être allumée D5 s’allume dès que la torche est amorcée et s’éteint dès que l’arc est transféré à la pièce. Si le transfert d’arc est immédiat, la DEL-D1 ne s’allume pas. S’il n’y a pas d’arc à la torche ou si l’arc n’est pas transféré : 1.
Page 141
ENTRETIEN Niveaux de courant de l’arc pilote Le niveau de courant de l’arc pilote changera selon le procédé choisi et le niveau du courant d’arc. Voir le tableau ci-après. Courant de l'arc pilote Gaz plasma 45 A 50 A 130 A Transfert Le transfert est déterminé...
Page 142
ENTRETIEN PCB2 : CI de la console des gaz combustibles Liste des DEL du CI de la console des gaz Nom du signal Couleur + 5 V c.c. Vert + 3,3 V c.c. Vert Transmission CAN Vert Réception CAN Vert 5-32 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 143
ENTRETIEN PCB1 : CI de distribution d’alimentation de la console des gaz combustibles 5 amp fusible à fusion temporisée Liste des DEL du CI de distribution d’alimentation de la console des gaz Nom du signal Couleur 120 V c.a. Vert + 5 V c.c.
Page 144
ENTRETIEN PCB3 : CI d’entraînement des électrovannes c.a. de la console des gaz combustibles 5 amp fusible à fusion temporisée Liste des DEL du CI d’entraînement des électrovannes c.a. de la console des gaz Nom du signal Couleur Rouge Rouge Rouge Rouge Rouge...
Page 145
ENTRETIEN Test du hâcheur AVERTISSEMENT DANGER D’ÉLECTROCUTION : Exercer la plus grande prudence quand on travaille près des modules de hâcheur. Les gros condensateurs bleus emmagasinent la haute tension. Même si l’alimentation est coupée, des tensions dangereuses sont présentes aux bornes du condensateur, au hâcheur et aux dissipateurs thermiques.
Page 146
ENTRETIEN Dépannage des codes d’erreur à courant élevé 103 et 107 1. Vérifier que le capteur de courant (CS1 ou CS2) ainsi que les câbles ne sont pas endommagés. 2. Échanger CS1 et CS2 pour voir si le code d’erreur change de canal. Remplacer le capteur défectueux si le canal commute.
Page 147
ENTRETIEN Test 3 – utiliser un compteur pour mesurer la tension à vide DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION : Le système ferme le contacteur et fournit la tension au CI E/S (PCB6) sans indication du technicien. Des tensions mortelles supérieures à 300 V c.c. seront présentes en permanence au cours de la montée en puissance.
Page 148
ENTRETIEN Essai de détection de perte de phase 1. Couper (OFF) l’alimentation au système et déposer le couvercle de CON1. Sur les appareils non CE, le contacteur se trouve à l’arrière de la source de courant. Sur les appareils CE, le contacteur se trouve à l’intérieur de la source de courant sur le côté...
Page 149
ENTRETIEN 4. Déconnecter J3.8 de PCB3 et placer un cavalier entre les contacts 1 et 2 sur le connecteur de câble. a. Effectuer une coupe d’essai. Si l’erreur phase-perte se poursuit, vérifier le câblage entre les connecteurs J3.8 sur le PCB3 et J4.301 sur le CI (PCB4) de la source de courant en contrôlant la continuité entre –...
Page 150
ENTRETIEN DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION : Toujours agir avec la plus grande prudence quand on entretient une source de courant branchée et dont les panneaux sont déposés. Des tensions dangereuses existent à la source de courant qui peuvent provoquer des blessures ou la mort. Essai du faisceau de torche 1.
Page 151
Protocole d’entretien préventif Le protocole suivant porte sur les éléments de base de tous les systèmes plasma HyPerformance d’Hypertherm. Si une inspection indique qu’un composant est usé et doit être remplacé si voulez avoir la confirmation de votre décision, veuillez communiquer avec le service technique d’Hypertherm.
Page 152
C. corps principal de la torche. Vérifier également le réservoir du liquide de refroidissement à la recherche de saleté et de particules. Vérifier que l’on utilise bien le liquide de refroidissement d’Hypertherm. Le liquide de refroidissement d’Hypertherm (028872) est rouge. Corps principal de la torche 6.
Page 153
ENTRETIEN 14. Si la pression des conduites de gaz est stationnaire, effectuer un essai d’étanchéité du gaz du système comme on l’indique dans ce manuel. 15. Rechercher les obstructions du tuyau comme suit : A. Vérifier tous les tuyaux pour s’assurer qu’ils ne comportent pas de plis ou de coudes brusques, qui peuvent restreindre l’écoulement de gaz.
Page 154
Programme principal d’entretien préventif Tous les jours : • Vérifier que la pression du gaz d’entrée est bien réglée. • Vérifier le bon réglage du débit de gaz. Obligatoire à chaque remplacement de consommable. • Remplacer s’il y a lieu les pièces consommables et inspecter la torche. Toutes les semaines : Janv.
Page 155
ENTRETIEN Liste de vérification du protocole de maintenance préventive Client : Système Hypertherm : Lieu : No de série du système : Contact : Heures d’arc du système : Date : (si équipé d’un compteur horaire) Remarques E - Effectué...
Page 156
ENTRETIEN Calendrier de remplacement des pièces de service HSD130 Timeline Component Part number 6 mois ou 300 Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 heures d’arc Solution de liquide de refroidissement 70/30 028872 Ensemble 1 an ou 600 Cartouche filtrante du liquide de refroidissement 027664 annuel heures d’arc...
Page 157
Section 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES Dans cette section : Source de courant .....................................6-2 Console d’allumage RHF ..................................6-8 Console des gaz combustibles................................6-9 Bloc d’électrovannes (standard) ................................6-10 Bloc d’électrovannes (gaz combustible) ............................6-10 Torche HySpeed ......................................6-11 Ensemble de torche..................................6-11 Faisceaux de torche..................................6-11 Ensemble de pièces consommables en acier doux.........................6-12 Ensemble de pièces consommables en acier inoxydable / aluminium..................6-13 Pièces de rechange recommandées..............................6-14 HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 158
NOMENCLATURE DES PIÈCES Source de courant Numéro Article de référence Description Désignation Qté 078515 HySpeed (HSD) Plasma power supply: 200/208 volt 078516 HySpeed (HSD) Plasma power supply: 220 volt 078517 HySpeed (HSD) Plasma power supply: 240 volt 078518 HySpeed (HSD) Plasma power supply: 380 volt 078519 HySpeed (HSD) Plasma power supply: 400 volt 078520...
Page 159
NOMENCLATURE DES PIÈCES Source de courant Numéro Article de référence Description Qté 001963 Cover: power supply 001965 Cover: LHF rear box 001964 Enclosure: LHF rear box 001960 Panel: power supply rear 001966 Enclosure: power supply PCB 001962 Panel: power supply left side 001810 Base: power supply 001957...
Page 160
NOMENCLATURE DES PIÈCES Source de courant Numéro Article de référence Description Désignation Qté 027634 Filter assembly 027664 Filter element 127014 Cap: coolant reservoir 229107 Chopper assembly 127039 6" fan :230 CFM, 115 VAC 50-60 HZ 027079 10" fan :450-550 CFM, 120 VAC 50-60 HZ 109638* EMI filter (not shown) * Alimentation 400 V...
Page 161
NOMENCLATURE DES PIÈCES Source de courant Numéro Article de référence Description Désignation Qté 041932 PCB: I/O PCB6 229106 Pilot arc start circuit assembly PCB2 109004 Current sensor: hall 100 amp, 4 volt CS1, CS2 014310 Inductor: 65A 1Mh L1/L2 014283 Main transformer: 200V, 50-60 Hz 014284 Main transformer: 220V, 50 Hz...
Page 162
NOMENCLATURE DES PIÈCES Source de courant Numéro Article de référence Description Désignation Qté 041935 Power distribution PCB PCB3 229102 Gas manifold 109393 Temperature switch 006046 Solenoid valve CLT SOL 229119 Flow switch 027978 Heat exchanger assembly 127039* 6" fan :230 CFM, 115 VAC 50-60 HZ 128385 Motor assembly: 1/3HP 240 V 50-60 HZ 229126...
Page 163
NOMENCLATURE DES PIÈCES Source de courant Numéro Article de référence Description Désignation Qté 041938 Control PCB PCB4 011101 Regulator 006075 Check valve 129786 Control transformer: 200 V power supply 229117 Control transformer: 220 V power supply 129966 Control transformer: 240 V power supply 229094 Control transformer: 380 V power supply 129787...
Page 167
NOMENCLATURE DES PIÈCES Torche HySpeed Ensemble de torche Numéro Article de référence Description 228144 HSD machine torch assembly 220521 Water tube 220474 Torch main body 220473 Torch mounting sleeve Faisceaux de torche Numéro de référence Description 228050 7.5 m (25 ft) 228051 15 m (50 ft) HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 168
NOMENCLATURE DES PIÈCES Ensemble de pièces consommables en acier doux – 228146 Note : Voir le choix de Consommables ou les Tableaux de coupe pour des applications particulières. Numéro de référence Description Qté 004630 Electrode gauge assembly 044026 O-ring: 1.239" X .070" 027055 Lubricant: silicone 1/4-oz tube 027102...
Page 169
NOMENCLATURE DES PIÈCES Ensemble de pièces consommables en acier inoxydable / aluminium – 228156 Note : Voir le choix de Consommables ou les Tableaux de coupe pour des applications particulières. Numéro de référence Description Qté 044026 O-ring: 1.239" X .070" 027055 Lubricant: silicone 1/4-oz tube 027102...
Page 170
NOMENCLATURE DES PIÈCES Pièces de rechange recommandées Source de courant Numéro de référence Description Désignation Qté 005262 Power switch: green illuminated 011093 Filter element 229107 Chopper assembly 127039 6" fan :230 CFM, 115 VAC 50-60 HZ 027079 10" fan :450-550 CFM, 120 VAC 50-60 HZ 041932 PCB: I/O PCB6...
Page 171
NOMENCLATURE DES PIÈCES Console d’allumage Numéro de référence Description Désignation Qté 041817 HFHV Ignition PCB PCB9 129854 Transformer HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions 6-15...
Page 172
Section 7 SCHÉMA DE CÂBLAGE Introduction Cette section contient les schémas de câblage du système. Quand on trace le parcours d’un signal ou qu’on renvoie aux sections Nomenclature ou Dépannage, prendre connaissance du format suivant pour aider à comprendre l’organisation des schémas : •...
Page 173
SCHÉMA DE CÂBLAGE HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 174
SCHÉMA DE CÂBLAGE HySpeed HSD130 RHF Manuel d’instructions...
Page 175
N2 Air F5 H35 O2 Optional Fuel Gas/Valve Cable 228148 Optional Fuel Gas Console Fuel Gas 078201 FGS & Leads 078203 Negative Lead Shielded Torch Leads Shielded Torch & Gas Leads 228067 123662 Optional HF/PS Cable 228050 3 Phase Power 123670 w/ Ground Nozzle Lead...
Page 176
SHEET (PWM Drv A) 6-C1 INPUT POWER FROM FACILITY SHEET (PWM Drv C) 6-B1 SHEET 4-C1 SHEET 5-A2 SHEET 5-A2 SHEET 3-C3 J1.2 J1.4 SHEET SHEET 5-B2 7-A3 CH1 + 300Vdc CH1-L1 CH1- SHEET CH1-CS2 CH1-CS1 CH1-L2 CH1- 3-D1 CHOPPER SA CON1 229101 J1.1...
Page 182
INPUT POWER INPUT POWER FROM FACILITY FROM FACILITY WIRED FOR 480V 60HZ WIRED FOR 240V 60HZ CON1 CON1 014282 014282 INPUT POWER FROM FACILITY INPUT POWER FROM FACILITY WIRED FOR 200-208V 50-60HZ WIRED FOR 400V 50-60HZ EMI FILTER L2 CON1 CON1 014283 109638...
Page 183
INPUT POWER INPUT POWER FROM FACILITY FROM FACILITY WIRED FOR 380V 50HZ WIRED FOR 220V 50-60HZ CON1 CON1 014284 014303 INPUT POWER INPUT POWER FROM FACILITY FROM FACILITY WIRED FOR 440V 50-60HZ WIRED FOR 600V 60HZ A3 0 CON1 CON1 014284 C3 0 014281...
Page 184
J1.2 120V RTN RED/BLK PCB1 120V HOT GAS CONSOLE POWER DISTRIBUTION SHEET 041805 10-B4 J1.3 GAS CONSOLE +24V DC POWER +24V COM J1.1 RED/BLK 120VAC HOT AC VALVE +5V COM DRIVER POWER D4 120VAC SHEET 11-D4 D8 +5V D12 +24V SHEET 12-D3 120VAC RTN...
Page 185
J2.1 +24V PCB2 +24V COM TX + GAS CSL CONT 041971 TX - MFG TEST RS-422 RX + +5V COM RX - SHEET 10-C4 CABLE: 123844 CABLE: 123692 J2.2 CANL CAN GND CAN A CANH CAN PWR SHIELD TRST\ SHIELD +5V COM SHEET JTAG...
Page 186
SHEET PCB3 10-C1 AC VALVE DRIVER J3.1 J3.3 041962 RED/BLK RED/BLK 120V HOT PCB2 SV3 H35 Inlet RED/BLK GAS CSL CONT 120V RTN Air Inlet SV2 F5 Inlet 041971 RED/BLK RED/BLK SV1 N2 Purge RED/BLK SV0 Air Inlet N2 Purge RED/BLK SV4 O2 Inlet RED/BLK...
Page 188
Auxilliary Off Valve SA (shown) 229130 Off Valve SA Standard Off Valve SA (not shown) Plasma Fuel 229105 SV6 not used on 229105 Auxilliary Power Customer Supplied Supply Gas Regulators Console F5-H35 Plasma Offvalve Inlet Inlet2 Plasma Select Oxidizer Plasma Cutflow Gas 1 Vent (Oxygen Supply)
Page 189
HEAT EXCHANGER CHECK VALVE FLOW SWITCH RESERVOIR MANIFOLD PUMP FILTER SHUT OFF VALVE THERMISTOR TORCH ELECTRICAL SCHEMATIC: HSD130A POWER SUPPLY 013363 SHEET 15 OF 15 7-19...
Page 190
Annexe A DONNÉES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE LA TORCHE HYPERTHERM Dans cette section : Section 1 Identification du produit chimique et de la société....................a-2 Section 2 Composition / information sur les ingrédients......................a-2 Section 3 Identification des dangers...............................a-2 Section 4 Mesures de premiers soins.............................a-3...
Page 191
FICHE SIGNALÉTIQUE SECTION 1 – IDENTIFICATION DU PRODUIT CHIMIQUE ET DE LA SOCIÉTÉ Nom du produit Liquide de refroidissement de torche Hypertherm Date de la 02-09-2004 dernière révision NUMÉROS DE TÉLÉPHONE D’URGENCE : Date de publication 10-03-2005 Distributeur : Hypertherm, Inc.
Page 192
MSDS Page 2 de 4 Produit Liquide de refroidissement de torche Hypertherm SECTION 4 – MESURES DE PREMIERS SOINS Ne jamais donner quoi que ce soit par la bouche à une personne inconsciente. Donner Ingestion plusieurs verres d’eau. Si la victime ne vomit pas spontanément, la faire vomir. Garder les voies respiratoires dégagées.
Page 193
MSDS Page 3 de 4 Produit Liquide de refroidissement de torche Hypertherm SECTION 8 – PROTECTION CONTRE L’EXPOSITION ET PROTECTION PERSONNELLE Adopter les bonnes règles d’hygiène. Hygiène Bonne ventilation générale. Douche oculaire automatique à proximité. Mesures d’ingénierie M.E.L./O.E.S néant HSE-U.EH : 40 Pas répertorié...
Page 194
être utilisé de façon habituelle et raisonnablement prévisible. Étant donné que ces produits sont utilisés et manipulés indépendamment de notre volonté, nous ne faisons aucune garantie expresse ou implicite et Hypertherm n’assume aucune responsabilité quant à l’utilisation de ces informations.
Page 195
% du propylèneglycol Point de congélation de la solution de propylèneglycol Hypertherm Systèmes plasma 9/2/04 Français / French...