9.10 Raccordement hydraulique ............................10 9.11 Résistance côté eau (perte de pression) ........................11 9.11.1 Chaudière dans BioWIN 2 Hybrid ...........................11 9.11.2 Système hydraulique Smart-Flow dans BioWIN 2 Hybrid ....................12 9.11.3 AeroWIN Klassik 4.5 ...............................12 9.11.4 AeroWIN Klassik 8.6...............................12 Air de combustion ........................13 10.1...
Page 3
Service après-vente et réparations ....................51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................... Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid pour le dimensionnement de l’installation d’évacua- tion des fumées conformément à la norme EN 13384-1 ..............52 Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid – généralités ............ 53 Croquis cotés ..........................
Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES Tous les contenus du présent document sont la propriété de WINDHAGER et sont protégés par les droits d’auteur. Toute reproduction, transmission à un tiers ou utilisation à d’autres fins est interdite sauf autorisation écrite du propriétaire.
Informations importantes 1.2.3 Mentions d’avertissement MENTION D’AVERTISSE- Signification MENT Le non-respect des consignes précédées de ce symbole peut entraîner des blessures DANGER graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes précédées de ce symbole peut entraîner des blessures. Le non-respect des consignes précédées de ce symbole peut entraîner un dysfonctionne- ATTENTION ment ou une détérioration de la chaudière ou de l’installation de chauffage.
Informations importantes Cheminée L’une des conditions préalables au fonctionnement correct de l’installation de chauffage est le dimensionnement appro- prié de la cheminée. Les dimensions doivent être calculées selon la norme EN 13384-1. Les valeurs requises pour ce calcul sont fournies dans les Caractéristiques techniques. Tenir compte du fait que, dans la plage de puissance inférieure, la température des fumées peut être inférieure à...
Mise en service initiale et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service initiale de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de formation.
Fig. 2 Chaudière Fig. 3 Réservoir de stockage Klassik Poids avec caisse/emballage Premium BioWIN 2 Hybrid Klassik BWK 102/152LT BWK 212/262LT Chaudière avec caisse de transport Poids net de la chaudière Poids minimum de la chaudière (sans porte de chauffage, cou- vercle de nettoyage, cône/mandrin, couvercle surface d’échange)
Tenir compte de l’indice d’efficacité énergétique (EEI). Température de retour Grâce à la vanne de retour intégrée de série, la chaudière BioWIN 2 Hybrid peut fonctionner jusqu’à une température de retour d’au moins 20 °C. Une vanne de retour externe n’est donc pas nécessaire.
Klassik. 9.10 Raccordement hydraulique ATTENTION Risque de dommage matériel L’installation de chauffage à laquelle la BioWIN 2 Hybrid et la pompe à chaleur AeroWIN Klassik doivent être raccordées, doit être réalisée par un technicien spécialisé conformément aux plans. Remarque ! Nous recommandons l’utilisation des vannes d’arrêt [5] pour les travaux de maintenance et de réparation.
RL ..Circuit retour, distributeur en option, à monter par le client 9.11 Résistance côté eau (perte de pression) 9.11.1 Chaudière dans BioWIN 2 Hybrid BioWIN 2 Hybrid 102–262 Débit m /h Diagramme 1 Résistance côté eau – BioWIN 2 Hybrid 102-262...
Informations destinées aux installateurs 10. Air de combustion DANGER Risque de blessure La totalité de l’installation doit répondre aux exigences définies par les lois, directives, règlements et normes régionaux. Il est indispensable de disposer d’une alimentation suffisante en air de combustion. L’air de combustion doit être exempt de substances nocives (gaz, vapeurs, poussières) pour éviter les dysfonctionnements et une usure excessive (comme la corrosion).
Informations destinées aux installateurs 11. Séquence de montage 11.1 Désignation des pièces pour le montage 1 ... Revêtement supérieur 2 ... Couvercle 3 ... Isolation surface d’échange 4 ..Partie supérieure du revêtement au niveau de la paroi latérale à droite 5 ...
Informations destinées aux installateurs 11.2 Mise en place et installation Il est conseillé d’amener la chaudière et le compartiment à combustible sur le site d’installation dans leur caisse de Exklusiv transport à l’aide d’un transpalette. Protéger la chaudière de façon appropriée en cas de transport dans des escaliers, ou au-dessus d’obstacles similaires.
Informations destinées aux installateurs Chaudière et compartiment à combustible sans caisse Fig. 7 11.2.2 Retrait de la chaudière de la palette et transport jusqu’à son emplacement définitif a) Déplacement manuel – Fig. 8–Fig. 11. b) Avec un diable et une sangle – Fig. 12–Fig. 13. c) Avec des œillets et une grue (non fournis à...
Page 17
Informations destinées aux installateurs Avec un diable et une sangle Fig. 12 Fixer la chaudière au diable à l’aide d’une sangle Fig. 13 Lever la chaudière avec le diable Avec des œillets et une grue (non fournis à la livraison) Visser l'œillet M12 pour crochet de grue à...
Minimum clearances when flue connection at the rear Minimum room height:1850 Hauteur minimale recommandée du local : 1850 mm Mindestraumhöhe:1850 Fig. 16 BioWIN 2 Hybrid – vue de dessus Fig. 17 BioWIN 2 Hybrid – vue de dessus Minimum room height:1850 min. 30 min.
Informations destinées aux installateurs 11.4 Montage du robinet de remplissage et de vidange f Retirer la poignée du robinet de remplissage et de vidange (dans le bac à cendres de la chaudière) – Fig. 18. f Visser la poignée du robinet de remplissage et de vidange sur la chaudière en bas à gauche, la poignée doit être placée à...
Informations destinées aux installateurs 11.5 Transformation du raccord d’évacuation des fumées à l’arrière Au moment de la livraison, le raccordement de gaz de fumées est à l’avant. En démontant le ventilateur de gaz de fumées, il est possible de déplacer le raccordement de gaz de fumées vers l’arrière. f Retirer l’isolation au-dessus du couvercle des surfaces d’échange –...
Page 21
Informations destinées aux installateurs f Retirer 4 vis à 6 pans à l’intérieur au niveau des surfaces d’échange – Fig. 26. Retirer avec précaution le ventilateur de gaz de fumées. ATTENTION Risque de dommage matériel Le joint placé entre le ventilateur de gaz de fumées et la chaudière ne doit pas être endommagé. f Revisser le ventilateur de gaz de fumées tourné...
Informations destinées aux installateurs 11.6 Montage du compartiment à combustible f Enlever les deux sangles de fixation – Fig. 29. f Retirer la caisse en bois. Attention: La porte de revêtement n'est pas fixée dans la caisse! f Démonter la paroi latérale du compartiment à combustible : Enlever les deux vis à empreinte cruciforme sur le des- sus (Fig.
Page 23
Informations destinées aux installateurs f Faire passer le compartiment à combustible dans le tube de vis sans fin à l’aide de la vis de transport (Fig. 35) et l’accrocher en haut dans les 2 crochets au niveau des repères jaunes – Fig. 36. Fig.
Page 24
Informations destinées aux installateurs f Insérer la sonde pour le thermostat de sécurité du tube de vis sans fin jusqu’à la butée dans le logement de sonde – Fig. 40. ATTENTION Risque de dommage matériel Le tube capillaire ne doit pas être plié. f Accrocher le moteur de vis sans fin (situé...
Page 25
Informations destinées aux installateurs Uniquement pour les chaudières BioWIN 2 Hybrid BWK 212LT / BWK 262LT : f Enficher le manchon long sur le tube d’aspiration au niveau du brûleur. L’évidement doit être à l’arrière – Fig. 45, Fig. 46.
6 ..Coude pour raccord RL 7 ... Joint d’étanchéité 8 ..Bouchon 1” 9 ..Numéro de série 10 ..Tube 1”, rallonge, uniquement pour BioWIN 2 Hybrid BW 21/26 11 ..Tube 1”, circuit départ chaudière à granulés Anschlußrohr 2 Pellets M-550-056123 –...
Page 27
[10] pour groupe de sécurité de chaudière (accessoire) avec le joint [7] sur le système hydraulique – Fig. 58 [10] uniquement pour BioWIN 2 Hybrid BW 21/26 : Monter la Fig. 58 rallonge f Dévisser la paroi arrière, retirer les trois vis à tôle qui se trouvent en haut, dévisser légèrement les deux vis du bas puis enlever la paroi arrière par le haut –...
Page 28
Informations destinées aux installateurs f Sceller le distributeur angulaire [3] avec l’embout [4] au niveau du circuit départ et le coude [6] au niveau du circuit retour – Fig. 61. f Si un groupe de sécurité de la chaudière est installé, sceller le tube de rallonge [2] au niveau du distributeur angu- laire.
Page 29
Informations destinées aux installateurs f Découper l’isolation dans la zone des tubes jusqu’à la moitié – Fig. 65. f Emboîter l’isolation – Fig. 66 Fig. 65 Inciser l’isolation Fig. 66 Emboîter l'isolation f Accrocher la paroi arrière en bas au niveau des vis (Fig. 67) et la fixer en haut au moyen de 3 vis à tôle. Serrer les deux vis du bas –...
Informations destinées aux installateurs 11.8 Montage de la console de raccordement du système hydraulique Smart-Flow f Montage de la console de raccordement du système hydraulique Smart-Flow (Fig. 69), faire passer les câbles de la console de raccordement dans l’ouverture (Fig. 70) puis visser la console de raccordement au moyen de 4 vis à tôle –...
Informations destinées aux installateurs DANGER Électrocution Seules les personnes spécialisées et disposant des qualifications requises sont autorisées à effectuer le raccordement électrique. Un montage mal effectué ou des réparations non conformes peuvent constituer un danger de mort par électrocution. f Couper le fil noir au niveau du câble de commande de la pompe (Fig. 73). f Faire passer les câbles de la pompe et de la vanne de commutation et les raccorder à...
Informations destinées aux installateurs 11.9 Revêtement du compartiment à pellets f Couper la traverse en haut et en bas sur le revêtement à l’arrière et à gauche (Fig. 76) f Casser les parties prédécoupées pour les tubes du circuit départ et du circuit retour. Replier légèrement le revête- ment –...
Page 33
Informations destinées aux installateurs ATTENTION Risque de dommage matériel f Faire passer le revêtement avec précaution en haut à gauche ou le poser de telle sorte à ne pas rayer la face avant du compartiment à combustible – Fig. 82. f Faire passer le revêtement avec précaution en haut à...
Informations destinées aux installateurs 11.10 Mettre la chaudière à l’horizontale f Pousser la chaudière jusqu’à son emplacement et utiliser les 4 vis de réglage pour la mettre à l’horizontale ou légè- rement inclinée vers l’avant. Pour effectuer le réglage, placer le niveau à bulle d’air à l’avant, sur le cadre de la porte ou la tôle –...
Smart-Flow (Fig. 92) et le connecter le à la console de raccordement du système hydraulique Smart-Flow – Fig. 93 . Schéma des connexions électriques, voir point 25. Schéma de principe – BioWIN 2 Hybrid auf Seite 55. Fig. 92 Faire passer le câble de l’assistant hybride à...
Informations destinées aux installateurs 11.12 Porte de revêtement et paroi latérale du compartiment de la chaudière à granulés f Visser la charnière du bas de la porte avec 4 vis autotaraudeuses M5x10 TT – Fig. 95. f Visser la charnière du haut de la porte sans serrer avec 2 vis à tôle, elle doit pouvoir bouger – Fig. 96. M5x10 TT Fig.
Informations destinées aux installateurs f Accrocher la porte de revêtement en bas et en haut dans la charnière (Fig. 100) et serrer la charnière du haut de la porte – Fig. 101. f Visser la paroi latérale avec 4 vis à tôle aux charnières de la porte – Fig. 101. Fig.
Informations destinées aux installateurs 11.14 Couvercles de revêtement et isolation f Si le raccord d’évacuation des fumées est vers le haut, dégager l’orifice prédécoupé au niveau du couvercle de revêtement – Fig. 105. Si le raccordement de gaz de fumées est vers l’arrière, ne pas dégager. Casser le couvercle de revêtement = raccord d’évacuation des fumées vers le haut Ne pas casser le couvercle de revêtement = raccord d’évacuation des fumées vers l’arrière f Poser l’isolation au-dessus du couvercle des surfaces d’échange –...
Informations destinées aux installateurs 11.15 Outils de nettoyage et de maniement 1 ... Pinceau de nettoyage 2 ... Spatule 3 ... Clé à six pans creux et fixation en caoutchouc mousse 4 ..Grattoir Fig. 108 Outils de nettoyage et de maniement Fig.
BioWIN 2 Hybrid), afin d’éviter qu’un retour de condensat ne s’écoule du tube de fumées.
Page 41
Informations destinées aux installateurs Fig. 112 Raccordement de gaz de fumées vers l’avant – vue de face, Fig. 113 Raccordement de gaz de fumées vers le haut – vue de face, (croquis sans isolation du tube de fumées) (croquis sans isolation du tube de fumées) 3-550-011 3-550-011 Fig.
B8.1 du thermostat de sécurité B7.1 Fig. 117 Tableau de distribution de BioWIN 2 Hybrid ATTENTION Risque de dommage matériel Les câbles électriques ne doivent toucher ni les tuyaux de chauffage et ni ceux des fumées, ni les parties non isolées de la chaudière.
Page 44
Se reporter à la notice spécifiques des différents modules fonctionnels pour les schémas des connexions du système de régulation, voir le point 6 pour d’autres schémas de connexion. Niederspannung Kleinspannung 230 VAC Fig. 122 Passe-câbles dans revêtement BioWIN 2 Hybrid – vue de l’arrière...
Informations destinées aux électriciens 13.1 Raccordement du Modbus Le Modbus relie la pompe à chaleur AeroWIN Klassik à la BioWIN 2 Hybrid. Pour le câble de raccordement Modbus, 3x0,6 mm², maximum 50 m. ATTENTION Risque de dommage matériel Pour le câble de raccordement Modbus (raccordement X2 sur la pompe à chaleur), il convient d’utiliser un câble blindé.
Informations destinées aux électriciens 15. Montage des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) Les modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) peuvent : f être montés à un mur (Fig. 127) – point 15.1 ou f sur le tableau de distribution de la chaudière (Fig. 128) – point 15.2. La connexion des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) à...
Gewicht: 0.000 kg Gez.: 09.12.15 schM Câble Ä-St. Bst. Änderung Gepr.: Très basse tension Zukaufteil übergeordnet (sonde, LON, etc.) Maßskizze Z.Nr.: H3-AAC-399 Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 131 Câblage de BioWIN 2 Hybrid avec système de régulation au mur...
Basse tension (230 V CA) (230 V CA) Câble Très basse tension Très basse tension (sonde, LON, etc.) Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 133 Câblage de la BioWIN 2 Hybrid avec le système de régulation sur le tableau de distribution...
! Câble Basse tension Basse tension (230 V CA) (230 V CA) Câble Très basse tension Très basse tension (sonde, LON, etc.) (sonde, LON, etc.) Platine de base Fig. 134 Tableau de distribution ouvert, BioWIN 2 Hybrid– vue du dessus...
Informations destinées aux électriciens 19. Montage des revêtements f Au niveau du tableau de commande, recourber les passe-câbles vers l’intérieur, mettre en place le tableau de com- mande et le fixer à l’aide de 4 vis à tôle – Fig. 135. f Coller le support en caoutchouc mousse pour clé...
20. Mise en service et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de forma- tion.
Pour les caractéristiques techniques de la pompe à chaleur AeroWIN Klassik, voir notice de montage et d’uti- lisation propre à l’AeroWIN Klassik. 22. Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid pour le dimensionnement de l’installation d’évacuation des fumées conformément à la norme...
Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.