Sommaire des Matières pour Windhager BIOWIN Ultegra
Page 1
NOTICE DE MONTAGE BIOWIN La photo sert uniquement à titre d‘illustration, la tablette est un accessoire. CHAUDIÈRE À PELLETS 08/2023 096179/00...
Page 2
BioWIN Ultegra sans hydraulique ..........................14 10.7.2 BioWIN Ultegra 12 kW avec hydraulique........................14 10.7.3 BioWIN Ultegra 18 kW avec hydraulique ........................14 Air de combustion .........................15 11.1 Alimentation en air de combustion directement depuis le local d’implantation ............. 15 11.2...
Page 3
Activer l’installation ..............................36 Configuration système sans code QR existant................. 37 Test d’actionneurs........................38 Service après-vente et réparations ....................39 CROQUIS COTÉS ......................PLANS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................Schéma de principe – BioWIN Ultegra.................... 41 19.1 Plan E1..................................41 19.2 Plan E2..................................42 19.3 Plan E3..................................43...
Page 4
Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES Tous les contenus du présent document sont la propriété de WINDHAGER et protégés par les droits d’auteur. Toute re- production, transmission à un tiers ou utilisation à d’autres fins est interdite sauf autorisation écrite du propriétaire.
Page 5
Informations importantes Symbole Nature du danger ou signification Symbole Nature du danger ou signification Suivre les instructions Retirer la fiche secteur Actionner la touche MARCHE/ARRÊT Prévoir une ventilation suffisante avant d’y pénétrer. Entrée uniquement sous surveillance Protéger contre l'humidité Accès uniquement avec un détecteur de CO personnel 1.2.3 Mentions d’avertissement...
Page 6
à effectuer le montage. Utilisation conforme Respectez les données indiquées au point « Caractéristiques techniques » (notice d’utilisation BioWIN Ultegra) pour respecter les limites d‘utilisation. L’appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique. Il peut être utilisé en toute sécurité par des personnes qui n’ont pas reçu d’instructions.
Page 7
Informations importantes Cheminée L’une des conditions préalables au fonctionnement correct de l’installation de chauffage est le dimensionnement appro- prié de la cheminée. Les dimensions de la cheminée doivent être calculées selon les normes EN 13384-1. Les valeurs requises pour ce calcul sont fournies sous Caractéristiques techniques. Veuillez tenir compte du fait que, dans la plage de puissance inférieure, les fumées peuvent avoir une température inférieure à...
Page 8
Ces valeurs max. supposent que l’alimentation en tension est stable (au moins 220 V en charge !). La BioWIN Ultegra peut être exploitée avec 1 sonde (Fig. 2) ou 2–3 sondes (Fig. 3). Longueur de 15 m max. pour une différence de hauteur de 1,8 m max.
Page 9
Informations importantes BioWIN Ultegra (1 sonde avec agitateur) : 1 ... Silo 2 ... Chaufferie 3 ... Chaudière à pellets Fig. 2 Silo, chau erie – vue du dessus Remarque ! Pour les pièces de stockage de moins de 2 m² sans plan incliné, pour les pièces de stockage de 2 à 4 m² avec plans inclinés.
Page 10
Première mise en service et formation à l’utilisation Le service après-vente Windhager ou le chauffagiste se charge de la première mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de for- mation.
Page 11
Les films et les sacs en plastique peuvent se transformer en un jouet dangereux pour les enfants. Il convient donc de ne pas laisser traîner le matériel d’emballage et de le tenir hors de portée des enfants. Fig. 4 BioWIN Ultegra dans sa caisse de transport Poids d‘insertion BWU 12P...
Page 12
Informations destinées aux installateurs 10. Système/installation 10.1 Domaine d’utilisation pour des besoins calorifiques du bien-fonds selon la norme EN 12831. Les chaudières sont conçues et homologuées pour être utilisées comme générateurs de chaleur dans des installations de chauffage à eau chaude à température de départ autorisée jusqu’à 90° C. Ces chaudières ne doivent être installées que dans des installations fermées.
Page 13
Informations destinées aux installateurs 10.6 Eau de chauffage ATTENTION Dommages matériels La composition chimique de l’eau de chauffage doit répondre aux lois, règlements, directives et normes régi- onales, p. ex. ÖNORM H 5195, VDI 2035, SWKI BT 102-01. Applicable en Autriche (extrait de ÖNORM H 5195) : a) Selon la norme ÖNORM H 5195, il est nécessaire de faire vérifier tous les 2 ans l’état de l’eau de chauffage par un chauffagiste afin de prévenir les dommages dus à...
Page 14
3500 4000 Volumenstrom / (l/h) Débit (l/h) Diagramme 2 Résistance côté eau – BioWIN Ultegra 12 kW avec hydraulique (les valeurs indiquées sont calculées, recommandation: Pumpenkennlinie UPM3 Hybrid Pumpenkennlinie Alpha 2 Puffer-/Boilerkreis Tenir compte d’une tolérance de +10 % sur les valeurs) Heizkreis Poly.
Page 15
Informations destinées aux installateurs 11. Air de combustion RISQUES Blessure La totalité de l’installation doit répondre aux exigences énoncées par les lois, règlements, directives et nor- mes régionales. Il est indispensable de disposer d’une alimentation suffisante en air de combustion. L’air de combustion doit être ex- empt de substances nocives (gaz, vapeurs, poussières) pour éviter les dysfonctionnements et une usure excessive (p.
Page 16
Informations destinées aux installateurs Les longueurs indiquées sont données à titre de référence et ne sauraient remplacer des valeurs de dimensionnement calculées pour la cheminée ! Chaudière à pellets alimentation en pellets automatique Accessoires nécessaires pour Adaptateur pour alimentation en air de combustion externe : BWU 301 l'alimentation en air de combustion externe Longueur d'aspiration max.
Page 17
Pour soulever plus facilement la chaudière à pellets, il est possible d’utiliser des barres de support (acces- soires : BWU 300 – Aide à l’introduction) sont utilisés – Fig. 8. Fig. 7 Retirer les 2 vis de la palette Fig. 8 BioWIN Ultegra avec aide à l’introduction...
Page 18
Informations destinées aux installateurs 12.2 Ouvrir les portes de revêtement f Enfiler la clé à six pans creux, tourner 1/4 de tour vers la gauche – Fig. 9. f Appuyer des deux mains sur la porte de revêtement gauche jusqu’au « clic » vers le bas (Fig. 10), la porte remonte alors automatiquement –...
Page 19
Informations destinées aux installateurs 12.3 Accrocher la porte de revêtement de gauche Pour les travaux d’entretien et de réparation, la porte de revêtement gauche peut être entièrement retirée, uniquement par du personnel spécialisé ayant les qualifications nécessaires. RISQUES Blessure f Avant de retirer la porte de revêtement gauche, mettre impérativement la chaudière hors tension (par ex.
Page 20
Toutes les cotes sont en mm. 1145 1145 1145 1145 Fig. 17 BioWIN Ultegra – vue du dessus Fig. 18 BioWIN Ultegra – vue du dessus Hauteur minimale recommandée du local 1456 Toutes les cotes sont en mm. X ..Vanne d’inversion du chauffe-eau 11 ..
Page 21
Informations destinées aux installateurs 12.5 Alimentation externe en air de combustion Pour une alimentation externe en air de combustion, l’accessoire BWU 301 « Adaptateur pour alimentation externe en air de combustion » est nécessaire. Le tuyau d’entrée peut y être raccordé. Pour le montage, voir la notice de montage jointe à...
Page 22
Informations destinées aux installateurs 12.8 Couvercle de revêtement f Si le raccordement de gaz de fumées est vers le haut, dégager l’orifice prédécoupé au niveau du couvercle de re- vêtement – Fig. 21. Si le raccordement de gaz de fumées est vers l’arrière, ne pas dégager. Dégager le couvercle de revêtement = raccordement de gaz de fumées vers le haut Ne pas dégager = raccordement de gaz de fumées vers l’arrière Fig.
Page 23
Informations destinées aux installateurs 12.10 Appareils de nettoyage et de commande 1 ... Pinceau de nettoyage 2 ... Spatule 3 ... Clé à six pans creux et fixation en caoutchouc mousse Fig. 24 Outils de nettoyage et de maniement Fig. 25 Pinceau et spatule à...
Page 24
La BioWIN Ultegra est une chaudière en dépression qui satisfait aux exigences d’étanchéité « N1 » imposées aux ins- tallations d’évacuation de fumées selon les normes EN 1856-1 et EN 1856-2. Il convient donc de veiller à une profon- deur d’insertion suffisante lors du montage (p.
Page 25
Informations destinées aux installateurs Fig. 26 Raccordement de gaz de fumées vers l’avant – vue de face, Fig. 27 Raccordement de gaz de fumées vers le haut – vue de face, (croquis sans isolation du tube de fumées) (croquis sans isolation du tube de fumées) Fig.
Page 26
Informations destinées aux électriciens INFORMATIONS DESTINÉES AUX ÉLECTRICIENS La chaudière et ses accessoires sont conçus exclusivement pour être installés dans des locaux secs (type de protection IP 20). L’installation électrique doit exclusivement être réalisée par un spécialiste. Respecter les prescriptions et directives des organismes ÖVE, VDE, ASE et du distributeur d’énergie local.
Page 27
Kesselklasse nach EN 303-5: 5 Serien Nr.: 05783322090000000 Installations- und Bedienungsanleitung beachten! Vertretung in der Schweiz: 05783322090000000 Serien Nr.: Windhager Zentralheizung CH-6203 Sempach-Station, Industriestraße 13 Artikel Nr.: 057833 05783322090000000 Fig. 30 Tableau de distribution BioWIN Ultegra ATTENTION Dommages matériels Les câbles électriques ne doivent toucher ni les tuyaux de chauffage et de fumées, ni les parties non isolées de la chaudière.
Page 28
Informations destinées aux électriciens 14.11.1 Accès au ou à l’intérieur du tableau de distribution: f Retirer le couvercle de revêtement, enlever les 2 vis à tôle en haut du couvercle et retirer le couvercle au-dessus du tableau de distribution – Fig. 32. En dessous se trouve la platine de régulation « Infinity Plus integrated » avec les connecteurs de raccordement –...
Page 29
Informations destinées aux électriciens 14.11.2 Connecteurs à l’arrière de la chaudière à pellets Les raccordements électriques sont réalisés avec des connecteurs à l’arrière de la chaudière à pellets. Il existe des câbles de rallonge (accessoires) pour tous les câbles vers les actionneurs. Sur certaines rallonges, le câble adaptateur court est d’abord débranché, puis la ou les rallonges sont branchées les unes aux autres et enfin le câble adaptateur court est rebranché.
Page 30
Informations destinées aux électriciens W012647 W012663 W057757 ▲ W012660 W012675 W057748 W012644 W012644 W012648 W012644 W012674 230 VAC / 50 Hz ▲ W012671 W012677 Unité de commutation triple Groupe de commutation de chauffe-eau BWU 200 W012677 W012677 Sonde d’eau chaude Sonde de réserve tampon TPA Sonde de réserve tampon TPE Fig.
Page 32
15. Première mise en service Le service après-vente Windhager ou le chauffagiste se charge de la première mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de for- mation.
Page 33
– Fig. 43. Fig. 42 Fig. 43 f Chauffagiste: Connecter l’application de chauffage Windhager « myComfort » à la chaudière en scannant le code QR W-LAN qui se trouve à côté de la plaque signalétique – Fig. 44. -B7.1...
Page 34
Toutes les données de l’installation importantes pour le système (type de chaudière, chauffage/chaudière, système d’alimentation en pellets, etc.), qui ont été commandées pour cette installation de chauffage, sont enregistrées dans le code QR. Les modifications ultérieures du système doivent être réglées dans l’application de chauffage Windhager « myComfort » sous « Chaudière »...
Page 35
Lors de la connexion avec WIFI (Fig. 48), il faut d’abord sélectionner le réseau WIFI domestique dans l’application de chauffage Windhager « myComfort », puis saisir le mot de passe correspondant. f Connecter le réseau WIFI domestique, pour cela sélectionner le réseau WIFI domestique dans la liste. Si le WIFI n’est pas visible, entrer dans «...
Page 36
Chauffagiste: Les données de l’installation du propriétaire de l’installation (nom, adresse e-mail, adresse, etc.) doi- vent être saisies par le chauffagiste dans l’application de chauffage Windhager « myComfort » ou scannées au moyen du code QR au format vCard.
Page 37
également joint aux documents de livraison. Sans code QR, il n’est pas possible de procéder à la première mise en service dans l’application de chauffage Windhager « myComfort ». Si ce code QR est disponible, configurer alors l’installation au moyen du code QR selon le point 15.2 konfigurieren.
Page 38
Les actionneurs s’éteignent d’eux-mêmes au terme d’une temporisation. Un autotest démarre lorsque le test d’acti- onneurs est terminé. Fin du test d’actionneurs f Maintenir le bouton myMagic enfoncé pendant env. 3 s ou quitter via l’application de chauffage Windhager « my- Comfort ».
Page 39
Informations destinées aux techniciens de maintenance / CHAUFFAGISTES PROFESSIONNELS 18. Service après-vente et réparations Seules les personnes spécialisées et disposant des qualifications requises sont autorisées à effectuer des travaux de service et de réparation. RISQUES Électrocution Même lorsque l’interrupteur de secours ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence sont hors circuit, la chaudière et ses accessoires ne sont pas complètement exempts de tension ! f En cas de remplacement de pièces de l’installation (pompes, vannes mélangeuses, etc.), mettre impérati- vement les appareils hors circuit (p.
Page 40
Croquis cotés CROQUIS COTÉS BioWIN Ultegra Toutes les cotes sont en mm. 1456 1456 Vue de gauche Vue de derrière A ..Alimentation en pellets (tube de Ø 50 mm) B ..Retour d’air (tube de Ø 50 mm) KT ..Sonde de température de chaudière ZH ..
Page 41
Plans de raccordement électrique PLANS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 19. Schéma de principe – BioWIN Ultegra 19.1 Plan E1...
Page 42
Plans de raccordement électrique 19.2 Plan E2...
Page 43
Plans de raccordement électrique 19.3 Plan E3...
Page 44
Plans de raccordement électrique 19.4 Plan E4...
Page 45
Plans de raccordement électrique 19.5 Plan E5...
Page 46
Plans de raccordement électrique 19.6 Plan E6...
Page 48
Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.