Télécharger Imprimer la page
Windhager BIOWIN 2 TOUCH BWE 382 Notice D'utilisation

Windhager BIOWIN 2 TOUCH BWE 382 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BIOWIN 2 TOUCH BWE 382:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
BIOWIN 2
BWE 382, 452, 502, 632
CHAUDIÈRE À PELLETS
04/2022
095447/01
TOUCH
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Windhager BIOWIN 2 TOUCH BWE 382

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION BIOWIN 2 TOUCH BWE 382, 452, 502, 632 CHAUDIÈRE À PELLETS 04/2022 095447/01...
  • Page 2 Sommaire SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES À L’UTILISATEUR DE L’INSTALLATION ....Remarques générales ........................4 Documentation applicable............................4 Consignes de sécurité et autres repérages utilisés dans cette documentation ............4 1.2.1 Structure des consignes de sécurité ..........................4 1.2.2 Symboles, nature du danger ou signification........................4 1.2.3 Mentions d’avertissement ...............................
  • Page 3 Sommaire ENTRETIEN, NETTOYAGE ET MAINTENANCE............... Liste des intervalles de nettoyage (entretien) ................20 14.1 Confirmation du nettoyage ou du nettoyage général – réinitialisation de l’injonction de nettoyage...... 21 Outils de nettoyage et de maniement .................... 22 Entretien du revêtement et InfoWIN Touch ..................22 Vider le bac à...
  • Page 4 Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle chaudière écologique. Vous avez opté pour un produit haut de gamme de la maison Windhager qui vous offre plus de confort, une consommation de combustible optimisée et une utilisation de l’énergie à la fois écologique et respectueuse des ressources. Votre nouvelle chaudière a été fabriquée selon les critères de la norme ISO 9001 auxquels répondent tous nos produits de haute qualité.
  • Page 5 Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation Symbole Nature du danger ou signification Symbole Nature du danger ou signification Danger d’explosion Risque d’incendie Risque d’asphyxie Blessures à la main Interdiction de fumer, de faire du feu ou Dommages matériels (dommages subis par dutiliser d’autres sources d’inflammation.
  • Page 6 Si vous avez besoin d’une pièce détachée ou si, en cas de panne, vous devez faire appel au partenaire de service ou au SAV de Windhager, notez préalablement les informations figurant sur la plaque signalé- tique.
  • Page 7 Devoirs de l’exploitant L’exploitant doit tenir compte des instructions suivantes afin d’assurer une utilisation optimale de l’appareil : f Seules des personnes adultes instruites par le service après-vente de Windhager ou un de ses partenaires de service, sont autorisées à utiliser l’installation.
  • Page 8 Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation Air de combustion Les ouvertures prévues pour la conduite d’admission d’air et d’évacuation ne doivent jamais être bouchées ! Entrée dans le silo, compartiment de stockage Pour toutes les sources d’énergie, il existe des consignes de sécurité à respecter concernant la manipulation des com- bustibles, le chauffage et les compartiments de stockage.
  • Page 9 ! Mise en service et entretien Confiez la mise en service de votre nouvelle chaudière au service après-vente Windhager ou un de ses partenaires de service après-vente. Durant cette mise en service, le spécialiste contrôlera minutieusement toutes les fonctions du nouvel appareil et vous fera bénéficier d’informations utiles dans le cadre d’un entretien détaillé.
  • Page 10 Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation Contrôle avant la mise sous tension f Pression de l’installation (pression de l’eau de chauffage) : L’installation doit être remplie et purgée. Lorsque l’installation est froide, sa pression doit être d’au moins 1,0 bar (max.
  • Page 11 Utilisation UTILISATION Ouverture de la porte de jaquette AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! f Avant d’ouvrir la porte du revêtement, il est impératif d’éteindre la chaudière en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT (voir Fig. 3) et de la laisser refroidir (pas d’affichage sur l’écran). Lun.
  • Page 12 Le remplissage du compartiment à pellets s’effectue par l’alimentation entièrement automatique en pellets. Le premier remplissage (mise en service) est réalisé par le service après-vente Windhager ou par un de ses partenaires de service après-vente qui met en service l’ensemble de la chaudière, alimentation en pellets comprise, et instruit l’exploitant, sur la base de la Notice d’utilisation, à...
  • Page 13 Utilisation Avant de remplir le silo ou le compartiment de stockage, contrôler RISQUES Risque d’asphyxie L’accès au silo ou aux compartiments de stockage ne peut se faire que dans le respect des mesures de sé- curité. L’entrée dans des silos non ventilés (notamment des cuves enterrées) nécessite des mesures plus strictes - point 3.4.1 Mesures de sécurité...
  • Page 14 Utilisation 11. Description du fonctionnement La chaudière à pellets BioWIN 2 Touch et le système de régulation INFINITY constituent une unité parfaite. Si de la chaleur est sollicitée par le système de régulation, la BioWIN 2 Touch se met automatiquement en service. Le « prérinça- ge »...
  • Page 15 Utilisation 12. Éléments fonctionnels et éléments de commande Fig. 8 BioWIN 2 Touch sans porte de chambre de combustion et avec porte de revêtement ouverte 1 ... Porte de revêtement de gauche Freimaßtoleranz: WN 001 2 ... Moteur de vis sans fin Oberflächenbehandlung: 3 ...
  • Page 16 Utilisation 13. Fonctionnement de l’installation de chauffage 13.1 Allumage de la chaudière Allumer la chaudière Toucher InfoWIN Touch et appuyer sur Allumer (Fig. 9) puis confirmer « Allumer la chaudière » – Fig. 10. Lors du démarrage, l’installation est lue, un autotest démarre automatiquement tandis que l’écran de chargement apparaît –...
  • Page 17 Utilisation 13.2 Allumer la commande ou mettre en mode automatique Dans le système de régulation INFINITY, le choix fonction est déjà réglé en usine sur « Programme chauffage 1 » = mode automatique. Remarque ! Le fonctionnement de la chaudière et de la commande INFINITY sont chacun décrits dans leurs propres notices d'utilisation InfoWIN Touch et commande INFINITY.
  • Page 18 Utilisation 13.4 Mode été, uniquement eau chaude f Sélectionner et confirmer le choix fonction « Mode E.C.S » – Fig. 16. Sélectionner la fonction Programme Programme Programme Veille chauffage 1 chauffage 2 chauffage 3 jusqu'à mardi Mode chauffage Mode réduit Mode E.C.S 06.10.2015 Fig.
  • Page 19 Utilisation 13.6 Éteindre la chaudière Remarque ! f Pour le nettoyage et l'entretien, éteindre la chaudière environ 2 heures à l'avance. Sur l’écran d’accueil, appuyer d’abord sur la touche Menu (Fig. 19), ensuite sur « ALLUMER/ÉTEINDRE la chaudière » (Fig. 20) puis confirmer « Éteindre la chaudière » – Fig. 21. Lors de l’extinction, l’écran de désactivation apparaît en premier (Fig.
  • Page 20 Par ailleurs, un entretien est nécessaire en plus du nettoyage. Celui-ci est en outre indiqué à l’écran avec la mention « Entretien » et est réalisé par le service après-vente Windhager ou par un de ses partenaires de service après-vente.
  • Page 21 Entretien, nettoyage et maintenance 14.1 Confi rmation du nettoyage ou du nettoyage général – réinitialisation de l’injonction de nettoyage ATTENTION Dommages matériels Sans nettoyage, le nettoyage de la chaudière ne doit pas être confirmé. Lun. 05.10.2020 / 08:00 BioWIN 2 Fonction de ramonage/ mode manuel 65 °C...
  • Page 22 Entretien, nettoyage et maintenance 15. Outils de nettoyage et de maniement Fourniture de série : 1 ... Pinceau de nettoyage 2 ... Spatule 3 ... Clé à pipe pour ouverture des protes de jaquette 4 ..Console de suspension (pour montage mural) Fig.
  • Page 23 Entretien, nettoyage et maintenance 17. Vider le bac à cendres RISQUES Risque d’incendie Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. f Toujours allumer et éteindre préalablement la chaudière en appuyant sur touche MARCHE/ARRÊT et at- tendre que la phase d’extinction soit terminée.
  • Page 24 Vérifier l'ÉTANCHÉITÉ du couvercle. Le joint d'étanchéité ne doit pas être endommagé et doit présenter une empreinte propre. Si les dommages indiquent une fuite, faire remplacer le joint d'étanchéité par le service après-vente de Windhager ou par un chauffagiste. Remontage : f Remettre en place le bac à...
  • Page 25 Entretien, nettoyage et maintenance RISQUES Électrocution Même lorsque l’interrupteur marche/arrêt d’InfoWIN Touch est hors circuit, la chaudière et ses accessoires ne sont pas complètement exempts de tension ! f C’est pourquoi il faut absolument mettre la chaudière hors tension lors de travaux de nettoyage ou de réparation (par ex.
  • Page 26 Entretien, nettoyage et maintenance 18.2 Nettoyage du creuset du brûleur ATTENTION Dommages matériels f Lors du nettoyage de la chaudière, toujours commencer par éliminer toutes les cendres de la chambre de combustion. Ne retirer qu’ensuite la broche d’air primaire pour la nettoyer. f Extraire le cône partie supérieure [1] et inférieure [2] du creuset du brûleur –...
  • Page 27 Si les dommages indiquent une fuite, faire remplacer le joint d'étanchéité par le service après-vente de Windhager ou par un chauffagiste. f Fermer la porte de la chambre de combustion et la porte de revêtement et réallumer la chaudière à pellets en ap- puyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
  • Page 28 Entretien, nettoyage et maintenance 19. Nettoyer les surfaces d’échange supérieures et la roue de ventilateur f Éteindre la BioWIN 2 Touch en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT sur InfoWIN Touch (Fig. 46 – voir aussi la notice d’utilisation d’InfoWIN Touch) et attendre que la phase d’extinction soit terminée (env. 20 min). RISQUES Électrocution Même lorsque l’interrupteur marche/arrêt d’InfoWIN Touch est hors circuit, la chaudière et ses accessoires ne sont pas complètement exempts de tension !
  • Page 29 Si les dommages indiquent une fuite, faire remplacer le joint d'étanchéité par le service après-vente de Windhager ou par un chauffagiste. f Remarque: Une fois le nettoyage effectué, la demande de nettoyage de la chambre de combustion et du creuset de...
  • Page 30 Entretien, nettoyage et maintenance 20. Tube de fumées en direction de la cheminée, filtre à poussières fines f Nettoyer et aspirer le tube d’évacuation des fumées (tube de liaison entre la chaudière à pellets et la cheminée) au niveau de l’ouverture de nettoyage – Fig. 53. f Si un filtre à...
  • Page 31 21. Aspirer le cendrier sous surfaces d’échange Remarque ! Le cendrier est automatiquement contrôlé et nettoyé par le service après-vente Windhager ou le partenaire de service aprèsvente au cours des opérations de maintenance annuelle. f Éteindre la BioWIN 2 Touch en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT sur InfoWIN Touch (Fig. 55 – voir aussi la notice d’utilisation d’InfoWIN Touch) et attendre que la phase d’extinction soit terminée (env.
  • Page 32 Entretien, nettoyage et maintenance 22. Nettoyage du compartiment à combustible, filtre grossier et commutateur de niveau ou remplissage d’urgence du compartiment à combustible Il est nécessaire de nettoyer le compartiment à combustible lorsque il s’est accumulé une trop grande quantité de poussière ou qu’un corps étranger a pénétré...
  • Page 33 Entretien, nettoyage et maintenance f Ouvrir les portes de jaquette avec la clé à pipe – Fig. 60. f Préparer un récipient à l’avant de la chaudière pour les pellets. f Retirer les quatre écrous à oreilles et retirer prudemment le couvercle de révision inférieur ; suivant le niveau, des pellets risquent de tomber –...
  • Page 34 Vérifier l'ÉTANCHÉITÉ lors de couvercle de révision. Le joint d'étanchéité ne doit pas être endommagé et doit présenter une empreinte propre. Si les dommages indiquent une fuite, faire remplacer le joint d'étanchéité par le service après-vente de Windhager ou par un chauffagiste. 23. Silo ou compartiment de stockage Selon la norme DIN EN ISO 20023, les silos à...
  • Page 35 Un entretien est nécessaire en plus du nettoyage de votre chaudière à pellets. Celui-ci est en outre indiqué à l’écran avec la mention « Entretien » (Fig. 64) et est réalisé par le service après-vente Windhager ou par un de ses partenaires de service après-vente.
  • Page 36 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques pour le dimensionnement de l’installation d’évacuation des fumées selon la norme EN 13384-1 voir notice de montage. Chaudière à pellets BioWIN 2 Touch Unité BWE 382 BWE 452 BWE 502 BWE 632 Classe de chaudière selon EN 303-5 Dépression chaudière ;...
  • Page 37 Fiche produit FICHE PRODUIT Fiche produit selon réglementation (EU) 2015/1187 Fiche produit selon réglementation (EU) 2015/1189 Rendement de la Rendement de la Émissions saisonnières dues au chaudière NCV chaudière GCV chauffage des locaux mg/m ³ (10 % O BWE 382 91,9 92,3 85,0...
  • Page 38 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE pour la ligne de chaudières à pellets BioWIN 2 (Directive machines 2006/42/CEE, annexe II A) Fabricant : Windhager Zentralheizung Technik GmbH Anton-Windhager-Straße 20 A-5201 Seekirchen Nom et adresse de la personne habilitée à réunir la documentation technique : Martin Klinger, ingénieur...
  • Page 39 Élimination/recycling ÉLIMINATION/RECYCLING Élimination de l’emballage f Le matériel d’emballage (caisses en bois, cartons, papiers, films et sachets en plastique, etc.) doit être éliminé dans les règles, conformément aux prescriptions et directives légales locales. Élimination de composants ou de la chaudière Pour l’élimination de composants défectueux ou de l’installation de chauffage (p.
  • Page 40 Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.