11.14 Bac à cendres ou cache sous le compartiment à combustible ................30 11.15 Montage du tuyau d’arrivée et de retour d’air (uniquement sur BioWIN 2 Touch Premium / Exklusiv) ....31 11.16 Appareils de nettoyage et de commande ......................... 32...
Page 3
EN 13384-1 ........................44 Caractéristiques techniques – généralités ..................45 Croquis cotés ..........................46 PLANS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................Schéma de principe – BioWIN 2 Touch ................... 48 24.1 Plan E1 ..................................48 24.2 Plan E2 ..................................49 24.3 Plan E3 ..................................
Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES Tous les contenus du présent document sont la propriété de WINDHAGER et protégés par les droits d’auteur. Toute re- production, transmission à un tiers ou utilisation à d’autres fins est interdite sauf autorisation écrite du propriétaire.
Informations importantes 1.2.3 Mentions d’avertissement MENTION Signification D’AVERTISSEMENT Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut entraîner des blessures RISQUES graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut entraîner des blessures. Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut provoquer un dysfon- ATTENTION ctionnement ou une détérioration de la chaudière ou de l’installation de chauffage.
Informations importantes Cheminée L’une des conditions préalables au fonctionnement correct de l’installation de chauffage est le dimensionnement appro- prié de la cheminée. Les dimensions de la cheminée doivent être calculées selon les normes EN 13384-1. Les valeurs requises pour ce calcul sont fournies sous Caractéristiques techniques. Veuillez tenir compte du fait que, dans la plage de puissance inférieure, les fumées peuvent avoir une température inférieure à...
Ces valeurs max. supposent que l’alimentation en tension est stable (au moins 220 V en charge !). La BioWIN 2 Touch peut être exploitée avec 1 sonde (Fig. 2), 2–3 sondes (Fig. 3) ou avec 8 sondes max. (Fig. 4). Solution standard : Accessoire BIOBOOST .
Page 8
Informations importantes BioWIN 2 Touch 102–332 (3 sondes) : Silo Chaudière à pellets Sonde la plus éloignée Chaufferie Turbine d’aspiration Unité de commutation Fig. 3 Silo, chauff erie – vue de dessus BioWIN 2 Touch 102–332 (8 sondes) : Silo Chaufferie Chaudière à pellets Turbine d’aspiration...
Mise en service initiale et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service initiale de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de formation.
Les pièces de revêtement et de montage se trouvent dans 2 ou 3 cartons séparés. Les appareils de nettoyage sont inclus dans la livraison de la chaudière. Fig. 5 Volume de livraison de la BioWIN 2 Touch Poids avec caisse/emballage Klassik...
Informations destinées aux installateurs Système/installation Domaine d’utilisation pour des besoins calorifiques du bien-fonds selon la norme EN 12831. Les chaudières sont conçues et homologuées pour être utilisées comme générateurs de chaleur dans des installations de chauffage à eau chaude à température de départ autorisée jusqu’à 90° C. Ces chaudières ne doivent être installées que dans des installations fermées.
En cas d’utilisation d’un antigel, garantir un dosage minimal de 25 % d’antigel ; dans le cas contraire, la protection contre la corrosion ne sera pas assurée. Résistance côté eau (perte de pression) BioWIN 2 Touch 102–332 1000 1500...
Informations destinées aux installateurs 10. Air de combustion RISQUES Blessure a totalité de l’installation doit répondre aux exigences énoncées par les lois, règlements, directives et normes régionales. Il est indispensable de disposer d’une alimentation suffisante en air de combustion. L’air de combustion doit être ex- empt de substances nocives (gaz, vapeurs, poussières) pour éviter les dysfonctionnements et une usure excessive (p.
Informations destinées aux installateurs 11. Séquence de montage 11.1 Désignation des pièces pour le montage 27 28 29 30 31 1 ... Robinet de remplissage et de vidange 2 ... Compartiment à combustible 3 ... Moteur de vis sans fin 4 ..
Informations destinées aux installateurs 11.2 Mise en place Il est conseillé d’amener la chaudière et le compartiment à combustible sur le site d’installation dans leur caisse de transport à l’aide d’un transpalette. Protéger la chaudière de façon appropriée en cas de transport dans des escaliers, ou au-dessus d’obstacles similaires.
Informations destinées aux installateurs 11.2.2 Retirer la chaudière de la palette et la transporter jusqu’à son emplacement défi nitif a) Déplacement manuel – Fig. 9–Fig. 12. b) Déplacement avec un diable et une sangle – Fig. 13–Fig. 14. c) Avec œillets et une grue (non fourni à la livraison) – Fig. 15, Fig. 16. Déplacement manuel Fig.
Informations destinées aux installateurs Avec des œillets et une grue (non fourni à la livraison) Visser l‘œillet M12 pour crochet de grue à la tige filetée du raccord fileté pour couvercle de la surface d‘échange et surélever la chaudière de la palette à l‘aide de la grue. RISQUES Blessure La caldera solo se debe elevar sin tolva y sin revestimiento en la armella.
1422 min. 30 min. 30 1075 Hauteur minimale recommandée du local : BioWIN 2 Touch Premium/Exklusiv : 1750 mm BioWIN 2 Touch Klassik/Exklusiv-S : 1800 mm Toutes les cotes sont en mm. BioWIN 2 Touch Klassik-L/Exklusiv-SL : 1850 mm Fig. 19 BioWIN 2 Touch Exklusiv/Premium/Exklusiv-S/Klassik –...
Informations destinées aux installateurs Tube d’évacuation des fumées à l’arrière min. 30 min. 30 min. 30 min. 50 1075 1422 Toutes les cotes sont en mm. Fig. 21 BioWIN 2 Touch Exklusiv/Premium/Exklusiv-S/Klassik – Fig. 22 BioWIN 2 Touch Exklusiv-SL/Klassik-L – vue du dessus vue du dessus 11.5 Monter le robinet de remplissage et de vidange „...
Informations destinées aux installateurs 11.6 Transformation du raccordement de gaz de fumées à l’arrière Au moment de la livraison, le raccordement de gaz de fumées est à l’avant. En démontant le ventilateur de gaz de fumées, il est possible de déplacer le raccordement de gaz de fumées vers l’arriére. „...
Informations destinées aux installateurs „ Retirer 4 vis à 6 pans à l’intérieur au niveau des surfaces d’échange – Fig. 31. Retirer avec précaution le ventilateur de gaz de fumées. ATTENTION Dommages matériels Le joint placé entre le ventilateur de gaz de fumées et la chaudière ne doit pas être endommagé. „...
Informations destinées aux installateurs 11.8 Montage du compartiment à combustible „ Enfiler d‘abord le compartiment à pellets avec la vis de transport dans le tube de vis sans fin (Fig. 35) et l’accrocher aux 2 crochets en haut, au niveau des deux repères jaunes – Fig. 36. Accrocher le compartiment à...
Page 23
Informations destinées aux installateurs „ Insérer la sonde pour le thermostat de sécurité du tube de vis sans fin jusqu’à la butée dans le logement de sonde – Fig. 41. ATTENTION Dommages matériels Le tube capillaire ne doit pas être plié. „...
Page 24
Informations destinées aux installateurs Uniquement pour les chaudières BioWIN 2 Touch BW 212T / BW 262T / BW 332T : „ Enficher le manchon long sur le tube d’aspiration au niveau du brûleur. L›évidement doit se trouver à l’arrière. Fig. 47 Manchon long avec évidement à...
Informations destinées aux installateurs 11.9 Revêtement du compartiment à combustible „ Accrocher le revêtement en haut à gauche dans la fermeture à baïonnette – Fig. 52, Fig. 53. Fig. 52 Fermeture à baïonnette Fig. 53 Enlever les bandes adhésives du réservoir d’eau et accrocher le revêtement „...
Informations destinées aux installateurs „ Accrocher le revêtement à l’avant, à droite et à gauche (3 fermetures à baïonnette) (Fig. 57) et le fixer avec 3 vis à tôle – Fig. 58. Auparavant, enlever le pinceau de nettoyage coller sur la face intérieure. Fig.
Informations destinées aux installateurs 11.11 Porte de revêtement et paroi latérale „ Visser la charnière du bas de la porte avec 4 vis autotaraudeuses M5 x 10 – Fig. 60. „ Visser la charnière du haut de la porte sans serrer avec 2 vis à tôle, elle doit pouvoir bouger – Fig. 60. M5x10 TT Fig.
Informations destinées aux installateurs „ Accrocher la porte de revêtement en bas et en haut dans la charnière (Fig. 65) et serrer la charnière du haut de la porte – Fig. 66. „ Visser la paroi latérale avec 4 vis à tôle aux charnières de la porte – Fig. 66. Fig.
Informations destinées aux installateurs 11.13 Couvercle de revêtement et l’isolation „ Si le raccordement de gaz de fumées est vers le haut, dégager l’orifice prédécoupé au niveau du couvercle de re- vêtement – Fig. 70. Si le raccordement de gaz de fumées est vers l’arrière, ne pas dégager. Dégager le couvercle de revêtement = raccordement de gaz de fumées vers le haut Ne pas dégager = raccordement de gaz de fumées vers l’arrière „...
à cendres – Fig. 74. „ Fermer le dispositif de fermeture à étrier de tension – Fig. 75. „ Ajuster la vis de réglage du bac à cendres (uniquement sur BioWIN 2 Touch Exklusiv / Exklusiv-S) à la chaudière – Fig. 76.
11.15 Montage du tuyau d’arrivée et de retour d’air (uniquement sur BioWIN 2 Touch Premium / Exklusiv) „ Dénuder les torons de mise à la terre des extrémités de tous les tuyaux sur une longueur d’env. 5 cm et les courber vers l’intérieur du tuyau –...
Informations destinées aux installateurs 11.16 Appareils de nettoyage et de commande 1 ... Pinceau de nettoyage 2 ... Spatule 3 ... Clé à six pans creux et fixation en caoutchouc mousse 4 ..Grattoir (uniquement sur BioWIN 2 Touch Klassik, Klassik-L et Premium) 5 ...
(p. ex. en cas d’utilisation de systèmes de cheminée en acier in- oxydable Windhager). g) Toujours monter les tubes de fumée en orientant le manchon vers le haut ( le côté disposant du diamètre le plus faible des accessoires pour gaz de fumées en acier inoxydable disposant du diamètre le plus faible s’adapte parfai-...
Page 34
Informations destinées aux installateurs Fig. 84 Raccordement de gaz de fumées vers l’avant – vue de face, Fig. 85 Raccordement de gaz de fumées vers le haut – vue de face, (croquis sans isolation du tube de fumées) (croquis sans isolation du tube de fumées) Fig.
Informations destinées aux électriciens INFORMATIONS DESTINÉES AUX ÉLECTRICIENS La chaudière et ses accessoires sont conçus exclusivement pour être installés dans des locaux secs (type de protection IP 20). L’installation électrique doit exclusivement être réalisée par un spécialiste. Respecter les prescriptions et directives des organismes ÖVE, VDE, ASE et du distributeur d’énergie local.
B8.1 du thermostat de sécurité B7.1 Fig. 88 Tableau de distribution BioWIN 2 Touch 102–332 ATTENTION Dommages matériels Les câbles électriques ne doivent toucher ni les tuyaux de chauffage et de fumées, ni les parties non isolées de la chaudière.
Page 37
Informations destinées aux électriciens Accès au ou à l’intérieur du tableau de distribution : „ Retirer le couvercle de revêtement – Fig. 89. „ Retirer l’isolation au-dessus du couvercle des surfaces d’échange – Fig. 90. „ Dévisser 4 vis à l’arrière du tableau de commande pour le retirer – Fig. 91. Enlever le tableau de commande en le souvelant vers le haut, débrancher le câble de l’InfoWIN Touch et accrocher le tableau de commande à...
Informations destinées aux électriciens 14. Montage des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) Les modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) peuvent : „ être montés à un mur (Fig. 95) – point 14.1 ou „ sur le tableau de distribution de la chaudière (Fig. 97) – point 14.2. La connexion des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) à...
Veiller à ce que le câble très basse tension (0 à 12 V CC) et le câble basse tension (230 V CA) soient posés séparément l’un de l’autre ! – Fig. 99. Câble basse tension (230 V CA) Câble très basse tension (sonde, LON, etc.) Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 99 Câblage de BioWIN 2 Touch avec système de régulation au mur...
– Fig. 101. Câble basse tension (230 V CA) Câble très basse tension trè (sonde, LON, etc.) Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 101 Câblage de BioWIN 2 Touch avec système de régulation sur le tableau de distribution...
Veiller à ce que la ligne très basse tension (0 à 12 V CC) et la ligne basse tension (230 V CA) soient posées séparément l’une de l’autre ! Câble basse tension (230 V CA) Câble très basse tension trè (sonde, LON, etc.) Platine de base Fig. 102 Tableau de distribution ouvert, BioWIN 2 Touch – vue du dessus...
Informations destinées aux électriciens 18. Montage des revêtements „ Au niveau du tableau de commande, recourber les passe-câbles vers l’intérieur, mettre en place le tableau de com- mande et le fixer à l’aide de 4 vis à tôle – Fig. 103. „...
19. Mise en service et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de for- mation.
Caractéristiques techniques 22. Caractéristiques techniques – généralités Chaudière à pellets Unité BW 102T BW 152T BW 212T BW 262T BW 332T BioWIN 2 Touch Classe de chaudière selon EN 303-5 Dépression chaudière ; non condensante ; Emplois de la chaudière ventilateur tirage asp. Pellets selon EN ISO 17225-2 A1, Type de combustible admissible...
Befüll-Deckel für Pellets-Vorratsbehälter Höhe 1800mm Hauteur du compartiment à combustible avec couvercle de remplissage ouvert : 1800 mm Fig. 109 BioWIN 2 Touch Exklusiv/Premium/Exklusiv-S/Klassik – vue de derrière KV ..Départ chaudière (tube de 1») KR ..Retour chaudière (tube de 1») E...
Page 47
Toutes les cotes sont en mm. 562,5 1422 Hauteur du compartiment à combustible avec couvercle de remplissage ouvert : 1850 mm Fig. 111 BioWIN 2 Touch Exklusiv-SL/Klassik-L – vue de derrière KV ..Départ chaudière (tube de 1») KR ..Retour chaudière (tube de 1») E... Vidange KT ..
Plans de raccordement électrique 25. Schéma des connexions – BioWIN 2 Touch Pour le raccordement de l’unité de commutation, deux câbles séparés sont nécessaires. – Câble pour interrupteur de fin de course de l’unité de commutation (très basse tension) : min. 3 x 0,5 mm (sans mise à...
Plans de raccordement électrique 26. Schéma des connexions de l’alimentation en pellets avec solution d’aspiration à 1 sonde „ L’exploitation avec « solution d’aspiration à 1 sonde » doit être réglée dans le Mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ;Mode Service → Reglages → Type de syst. alim. en combustible → Turbine asp. avec agitat. (en cas de réservoir enterré...
Plans de raccordement électrique 27. Schéma des connexions de l’alimentation en pellets avec agitateur du réservoir enterré „ L’exploitation avec un agitateur doit être réglée dans le Mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ; Mode Service → Reglages → Type de syst. alim. en combustible → Turbine asp. avec agitat. (en cas de réservoir enterré...
Plans de raccordement électrique 28. Schéma des connexions de l’unité d’arrêt (air de combustion externe) Câblage, voir indications au point 17. „ L’exploitation avec une unité d’arrêt (air de combustion externe) doit être réglée dans le mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ;...
Plans de raccordement électrique 29. Schéma des connexions du clapet d’admission d’air, thermostat de gaz de fumée et Interrupteur de proximité couverture Câblage, voir indications au point 17. „ L’exploitation avec un clapet d’admission d’air doit être réglée dans le mode Service, voir notice d’utilisation d’Info- WIN Touch ;...