Sommaire SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES ..................Remarques générales ........................4 Documentation applicable ............................4 Consignes de sécurité et autres repérages utilisés dans cette documentation ............4 1.2.1 Structure des consignes de sécurité ..........................4 1.2.2 Symboles, nature du danger ou signification ........................4 1.2.3 Mentions d’avertissement ...............................
Page 3
EN 13384-1 pour l‘opération de condensation 60/30 °C ......49 Caractéristiques techniques – généralités ..................50 Croquis cotés ..........................51 PLANS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................Schéma de principe – BioWIN 2 Plus ....................52 27.1 Plan E1 ..................................52 27.2 Plan E2 ..................................53...
Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES Tous les contenus du présent document sont la propriété de WINDHAGER et protégés par les droits d’auteur. Toute re- production, transmission à un tiers ou utilisation à d’autres fins est interdite sauf autorisation écrite du propriétaire.
Informations importantes 1.2.3 Mentions d’avertissement MENTION Signification D’AVERTISSEMENT Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut entraîner des blessures RISQUES graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut entraîner des blessures. Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut provoquer un dysfon- ATTENTION ctionnement ou une détérioration de la chaudière ou de l’installation de chauffage.
Caractéristiques techniques. Attention : la BioWIN 2 Plus est une chaudière à condensation et génère donc obligatoirement du condensat (tempé- rature des fumées d’env. 3 °C supérieure à la température de retour de la chaudière). C’est la raison pour laquelle la formation d’un feu de cheminée est quasiment exclue dans les chaudières à...
Si des joints appropriés sont utilisés, l’étanchéité aux condensats comme l‘étanchéité aux fumées est garantie. Drainage du condensat vers la chaudière (pente min. 3°) 1 ... BioWIN 2 Plus (ouverture de mesure voir point 22) 2 ... Réduction DN130/100 excentrique 3 ...
à la corrosion. Un siphon est déjà monté dans la BioWIN 2 Plus, le dispositif de rinçage et la saisie du débit d’eau permet de garantir qu’il ne soit pas vide.
Ces valeurs max. supposent que l’alimentation en tension est stable (au moins 220 V en charge !). La BioWIN 2 Plus peut être exploitée avec 1 sonde (Fig. 3), 2–3 sondes (Fig. 4) ou avec 8 sondes max. (Fig. 5). Solution standard : Accessoire BIOBOOST .
Page 10
Informations importantes BioWIN 2 Plus 102–262 (3 sondes) : Silo Chaudière à pellets Sonde la plus éloignée Chaufferie Turbine d’aspiration Unité de commutation Fig. 4 Silo, chauff erie – vue de dessus BioWIN 2 Plus 102–262 (8 sondes) : Silo Chaufferie Chaudière à pellets Turbine d’aspiration...
Mise en service initiale et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service initiale de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de formation.
Les pièces de revêtement et de montage se trouvent dans 2 ou 3 cartons séparés. Les appareils de nettoyage sont inclus dans la livraison de la chaudière. Fig. 6 Volume de livraison de la BioWIN 2 Plus Poids avec caisse/emballage BioWIN 2 Plus...
Chaque circuit de chauffage nécessite une vanne mélangeuse motorisée. Un renforcement du retour n’est requis pour BioWIN 2 Plus qu’à des températures de retour inférieures à 20 °C, p. ex. pour un chauffage par le sol pour des entrepôts avec des températures ambiantes inférieures à 18°C ou similaire. Il faut intégrer ici un renforcement du retour à...
En cas d’utilisation d’un antigel, garantir un dosage minimal de 25 % d’antigel ; dans le cas contraire, la protection contre la corrosion ne sera pas assurée. 11.8 Résistance côté eau (perte de pression) BioWIN 2 Plus 102–262 Débit (l/h) 1000 1500 2000 2500 3000 Diagramme 1 Résistance côté eau - BioWIN 2 Plus 102–262...
Informations destinées aux installateurs 12. Air de combustion RISQUES Blessure a totalité de l’installation doit répondre aux exigences énoncées par les lois, règlements, directives et normes régionales. Il est indispensable de disposer d’une alimentation suffisante en air de combustion. L’air de combustion doit être ex- empt de substances nocives (gaz, vapeurs, poussières) pour éviter les dysfonctionnements et une usure excessive (p.
Informations destinées aux installateurs 13. Séquence de montage 13.1 Désignation des pièces pour le montage Fig. 7 Pièces pour le montage 1 ... Robinet de remplissage et de vidange 2 ... Compartiment à combustible 3 ... Moteur de vis sans fin 4 ..
Informations destinées aux installateurs 13.2 Mise en place Il est conseillé d’amener la chaudière et le compartiment à combustible sur le site d’installation dans leur caisse de transport à l’aide d’un transpalette. Protéger la chaudière de façon appropriée en cas de transport dans des escaliers, ou au-dessus d’obstacles similaires.
Informations destinées aux installateurs 13.2.2 Retirer la chaudière de la palette et la transporter jusqu’à son emplacement défi nitif a) Déplacement manuel – Fig. 10–Fig. 12. b) Déplacement avec un diable et une sangle – Fig. 13–Fig. 14. c) Avec œillets et une grue (non fourni à la livraison) – Fig. 15, Fig. 16. Déplacement manuel Fig.
Informations destinées aux installateurs Avec des œillets et une grue (non fourni à la livraison) Visser l‘œillet M12 pour crochet de grue à la tige filetée du raccord fileté pour couvercle de la surface d‘échange et surélever la chaudière de la palette à l‘aide de la grue. RISQUES Blessure La caldera solo se debe elevar sin tolva y sin revestimiento en la armella.
à la certification/désignation des systèmes d’évacuation de fumées Hauteur minimale recommandée du local : BioWIN 2 Plus Exklusiv : 1750 mm min. 500 1075 min. 30 Toutes les cotes sont en mm. Fig. 20 BioWIN 2 Plus Exklusiv – vue du dessus...
Informations destinées aux installateurs 13.5 Démonter la paroi arrière La paroi arrière doit être démontée en cas de montage contre le mur et de démontage de l’échangeur de chaleur en acier inoxydable pour gaz de fumées. „ Retirer les 3 parties du revêtement arrière gauche dans le cas de l’échangeur de chaleur pour gaz de fumées – Fig. 21. „...
Si le local est exigu, la meilleure solution pour amener facilement et surtout en toute sécurité la chaudière BioWIN 2 Plus dans le local est de démonter l‘échangeur de chaleur en acier inoxydable des gaz de fumées afin d‘en réduire les dimen- sions et le poids.
Page 23
Informations destinées aux installateurs „ Retirer 4 connecteurs pour les électrovannes – Fig. 33, Fig. 34. Fig. 33 Retirer 4 connecteurs pour les électrovannes Fig. 34 Retirer 4 connecteurs pour les électrovannes „ Sortir les capteurs de gaz de fumées – Fig. 35. Fig.
Informations destinées aux installateurs „ Retirer 4 vis à 6 pans à l‘intérieur au niveau des surfaces d‘échange – Fig. 38. „ Pour le capteur de gaz de fumées, déserrer la vis de fixation et retirer le capteur de gaz de fumées – Fig. 39. „...
Informations destinées aux installateurs 13.7 Monter le robinet de remplissage et de vidange pour la chaudière et l‘échangeur de chaleur des gaz de fumées „ Retirer la poignée du robinet de remplissage et de vidange – Fig. 44. Chaudière : „...
Informations destinées aux installateurs 13.8 Montage du compartiment à combustible „ Enfiler d‘abord le compartiment à pellets avec la vis de transport dans le tube de vis sans fin (Fig. 47) et l’accrocher aux 2 crochets en haut, au niveau des deux repères jaunes – Fig. 48. Fig.
Page 27
Informations destinées aux installateurs „ Insérer la sonde pour le thermostat de sécurité du tube de vis sans fin jusqu’à la butée dans le logement de sonde – Fig. 53. ATTENTION Dommages matériels Le tube capillaire ne doit pas être plié. „...
Page 28
Informations destinées aux installateurs Uniquement pour les chaudières BioWIN 2 Plus BWE 212P / BWE 262P : „ Enficher le manchon long sur le tube d’aspiration au niveau du brûleur. L’évidement doit se trouver à l’arrière – Fig. 59, Fig. 60.
Informations destinées aux installateurs 13.9 Revêtement du compartiment à combustible „ Accrocher le revêtement en haut à gauche dans la fermeture à baïonnette – Fig. 64, Fig. 65. Fig. 64 Fermeture à baïonnette Fig. 65 Enlever les bandes adhésives du réservoir d’eau et accrocher le revêtement ATTENTION Dommages matériels „...
Informations destinées aux installateurs „ Accrocher le revêtement à l’avant, à droite et à gauche (3 fermetures à baïonnette) (Fig. 69) et le fixer avec 3 vis à tôle – Fig. 70. Auparavant, enlever le pinceau de nettoyage coller sur la face intérieure. Fig.
Informations destinées aux installateurs 13.11 Porte de revêtement et paroi latérale „ Accrocher la paroi latérale droite arrière et fixer avec 3 vis à tôle – Fig. 72. „ Visser la charnière du bas de la porte avec 4 vis autotaraudeuses M5 x 10 – Fig. 73. „...
Informations destinées aux installateurs „ Emboîter la partie supérieure du revêtement au niveau de la paroi latérale à droite et la fixer avec 1 vis à tôle – Fig. 77. Fig. 77 Emboîter la partie supérieure du revêtement et la visser „...
Informations destinées aux installateurs Fig. 82 Connecter InfoWIN Touch au tableau de commande 13.13 Couvercles de revêtement et isolation „ Poser l’isolation sur les surfaces d’échange du couvercle – Fig. 83. „ Poser les couvercles de revêtement à l’arrière et à l’avant sur la chaudière – Fig. 84, Fig. 85. Fig.
à cendres – Fig. 87. „ Fermer le dispositif de fermeture à étrier de tension – Fig. 88. „ Ajuster la vis de réglage du bac à cendres (uniquement sur BioWIN 2 Plus Exklusiv / Exklusiv-S) à la chaudière – Fig. 89.
Informations destinées aux installateurs 13.15 Montage du tuyau d’arrivée et de retour d’air „ Dénuder les torons de mise à la terre des extrémités de tous les tuyaux sur une longueur d’env. 5 cm et les courber vers l’intérieur du tuyau – Fig. 90. Important ...
Informations destinées aux installateurs 13.16 Appareils de nettoyage et de commande 1 ... Pinceau de nettoyage 2 ... Spatule 3 ... Clé à six pans creux 4 ..Pelle à pellets (accessoires) Fig. 92 Outils de nettoyage et de maniement pelle à...
Informations destinées aux installateurs 13.17 Montage du tuyau d’évacuation des fumées – Le tube de fumées (entre le raccord chaudière et le raccord cheminée) doit être dans tous les cas réalisé en étant étanche aux condensats. Pour Si des joints appropriés sont utilisés, l’étanchéité aux condensats comme l‘étanchéité aux fumées est garantie.
Informations destinées aux installateurs 13.18 Montage du raccordement eau froide et écoulement des condensats Le raccordement eau froide doit être un raccordement fixe et verrouillable. La poignée du verrouillage devrait être dévissée pendant le fonctionnement afin d‘éviter une fermeture accidentelle. ATTENTION Dommages matériels Dans le cas d’une chaudière à...
B8.1 du thermostat de sécurité B7.1 Fig. 101 Tableau de distribution BioWIN 2 Plus 102–262 ATTENTION Dommages matériels Les câbles électriques ne doivent toucher ni les tuyaux de chauffage et de fumées, ni les parties non isolées de la chaudière.
Page 40
Raccord LAN Fig. 102 Raccord LAN Le serveur Web intégré peut uniquement être utilisé en association avec une chaudière Windhager et un système de ne régulation MES INFINITY. Une connexion Internet (routeur) est requise pour la communication via Internet. Un volume de données mensuel d’environ 100 à...
Informations destinées aux électriciens Accès au ou à l’intérieur du tableau de distribution : „ Retirer les deux couvercles de revêtement – Fig. 103. „ Retirer l’isolation au-dessus du couvercle des surfaces d’échange – Fig. 104. „ Dévisser 4 vis à l’arrière du tableau de commande pour le retirer – Fig. 105. Enlever le tableau de commande en le souvelant vers le haut, débrancher le câble de l’InfoWIN Touch et accrocher le tableau de commande à...
Informations destinées aux électriciens 15. Montage des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) Les modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) peuvent : „ être montés à un mur (Fig. 109) – point 15.1 ou „ sur le tableau de distribution de la chaudière (Fig. 110) – point 15.2. La connexion des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) à...
Veiller à ce que le câble très basse tension (0 à 12 V CC) et le câble basse tension (230 V CA) soient posés séparément l’un de l’autre ! – Fig. 113. Câble basse tension (230 V CA) Câble très basse tension (sonde, LON, etc.) Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 113 Câblage de BioWIN 2 Plus avec système de régulation au mur...
– Fig. 115. Câble basse tension (230 V CA) Câble très basse tension trè (sonde, LON, etc.) Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 115 Câblage de BioWIN 2 Plus avec système de régulation sur le tableau de distribution...
Veiller à ce que la ligne très basse tension (0 à 12 V CC) et la ligne basse tension (230 V CA) soient posées séparément l’une de l’autre ! Câble basse tension (230 V CA) Câble très basse tension trè (sonde, LON, etc.) Platine de base Fig. 116 Tableau de distribution ouvert, BioWIN 2 Plus – vue du dessus...
Informations destinées aux électriciens 19. Montage des revêtements „ Au niveau du tableau de commande, recourber les passe-câbles vers l’intérieur, mettre en place le tableau de com- mande et le fixer à l’aide de 4 vis à tôle – Fig. 117. „...
20. Mise en service et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de for- mation.
Informations destinées aux techniciens de service 21. Service après-vente et réparations Seules les personnes spécialisées et disposant des qualifications requises sont autorisées à effectuer des travaux de service et de réparation. RISQUES Électrocution Même lorsque l’interrupteur de secours ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence sont hors circuit, la chaudière et ses accessoires ne sont pas complètement exempts de tension ! „...
Caractéristiques techniques 24. Caractéristiques techniques – généralités Chaudière à pellets Unité BWE 102P BWE 152P BWE 212P BWE 262P BioWIN 2 Plus Classe de chaudière selon EN 303-5 Pellets selon EN ISO 17225-2, A1, Ø 6 mm, Type de combustible admissible longueur 10 –...
25. Croquis cotés Toutes les cotes sont en mm. E-WT 1075 Fig. 126 BioWIN 2 Plus Exklusiv/Premium/Exklusiv-S/Klassik – vue de derrière KV ..Départ chaudière (manchon de 1”) KR ..Retour chaudière (manchon de 1”) E-K ..Vidange de la chaudière (manchon de 1/2“) E-WT ..
Plans de raccordement électrique 27. Schéma des connexions – BioWIN 2 Plus Pour le raccordement de l’unité de commutation, deux câbles séparés sont nécessaires. – Câble pour interrupteur de fin de course de l’unité de commutation (très basse tension) : min. 3 x 0,5 mm (sans mise à...
Plans de raccordement électrique 28. Schéma des connexions de l’alimentation en pellets avec solution d’aspiration à 1 sonde „ L’exploitation avec « solution d’aspiration à 1 sonde » doit être réglée dans le Mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ;Mode Service → Reglages → Type de syst. alim. en combustible → Turbine asp. avec agitat. (en cas de réservoir enterré...
Plans de raccordement électrique 29. Schéma des connexions de l’alimentation en pellets avec agitateur du réservoir enterré „ L’exploitation avec un agitateur doit être réglée dans le Mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ; Mode Service → Reglages → Type de syst. alim. en combustible → Turbine asp. avec agitat. (en cas de réservoir enterré...
Plans de raccordement électrique 30. Schéma des connexions de l’unité d’arrêt (air de combustion externe) Câblage, voir indications au point 18. „ L’exploitation avec une unité d’arrêt (air de combustion externe) doit être réglée dans le mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ;...
Plans de raccordement électrique 31. Schéma des connexions du clapet d’admission d’air, thermostat de gaz de fumée et Interrupteur de proximité couverture Câblage, voir indications au point 18. „ L’exploitation avec un clapet d’admission d’air doit être réglée dans le mode Service, voir notice d’utilisation d’Info- WIN Touch ;...
Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.