MULTIQUIP WHITEMAN HTXD6I Manuel D'utilisation
MULTIQUIP WHITEMAN HTXD6I Manuel D'utilisation

MULTIQUIP WHITEMAN HTXD6I Manuel D'utilisation

Truelle hydraulique autoportée (moteur diesel yanmar 4tnv84t-z-dsa2)

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
sÉRie
ModÈle Htxd6i
tRuelle HydRaulique autopoRtÉe
(MoteuR diesel yanMaR 4tnV84t-Z-dsa2)
Révision 0 (23/03/12)
Pour la dernière version de cette
publication, consultez notre
site Web : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MULTIQUIP WHITEMAN HTXD6I

  • Page 1 Manuel d'utilisation sÉRie ModÈle Htxd6i tRuelle HydRaulique autopoRtÉe (MoteuR diesel yanMaR 4tnV84t-Z-dsa2) Révision 0 (23/03/12) Pour la dernière version de cette publication, consultez notre site Web : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT.
  • Page 2 aVeRtisseMent suR les Risques cHiMiques du caRbuRant AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du moteur diesel et quelques uns de leurs composants, la poussière générée par le sablage, le sciage, le ponçage, le perçage ainsi que toutes autres activités liées à la construction contiennent des produits chimiques connus pour avoir des effets cancérogènes,...
  • Page 3: Silicose/Avertissements Sur Le Risques Respiratoires

    silicose/aVeRtisseMents suR le Risques RespiRatoiRes AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RELATIF RISQUES RESPIRATOIRES À LA SILICOSE Le meulage, le découpage ou le perçage de la maçonnerie, du béton, du métal et d’autres matériaux risque d’engendrer Le meulage, le découpage ou le perçage de la maçonnerie, le dégagement de poussières, brouillards et fumées du béton, du métal et d’autres matériaux à...
  • Page 4: Table Des Matières

    table des MatiÈRes tRuelle auto-poRtÉe Htxd6i Avertissement proposition 65 ........2 Silicose/avertissements sur le risques respiratoires .. 3 Table des matières ..........4 Liste de contrôle de formation ......... 6 Liste de contrôle de pré-utilisation quotidienne ..7 Consignes de sécurité ........8-13 Levage et manutention ..........
  • Page 5 notes htxd6i tRUeLLe aUtOPORtee • manUeL d'UtiLisatiOn — Rév. #0 (23/03/12) — Page 5...
  • Page 6: Liste De Contrôle De Formation

    liste de contRôle de foRMation Liste de contrôle de formation n°. description Ok ? date Lire entièrement le manueil d'utilisation Disposition de la machine, emplacement des composants, contrôle du moteur et du niveau d’huile hydraulique Circuit de carburant, procédure de réapprovisionnement en carburant Fonctionnement du pulvérisateur et des phares...
  • Page 7: Liste De Contrôle De Pré-Utilisation Quotidienne

    liste de contRôle de pRÉ-utilisation quotidienne Liste de contrôle de pré-utilisation quotidienne       Niveau d’huile moteur Niveau d’huile hydraulique Niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur État des lames Utilisation de la commande d’inclinaison des lames Fonctionnement du commutateur d’arrêt d’urgence Fonctionnement de la commande de direction htxd6i tRUeLLe aUtOPORtee •...
  • Page 8: Messages De Securite

    consignes de sÉcuRitÉ Ne pas utiliser ou effectuer l'entretien de la machine avant d'avoir Des dangers potentiels associés au fonctionnement de la lu le manuel en entier. Les consignes de sécurité doivent être machine seront référencés par les symboles de danger qui suivies à...
  • Page 9 „ Ne Jamais utiliser des accessoires ou extensions qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cette machine „ Éviter de porter des bijoux ou des vêtements lâches sous peine d'endommager la machine et/ou de vous blesser.
  • Page 10 consignes de sÉcuRitÉ seCURite de La tRUeLLe REMARQUE „ tOUJOURs garder la machine en parfait état de dangeR fonctionnement. „ Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde „ Réparer les dégats de la machine et remplacer toute pièce de carbone, un gaz toxique. Ce gaz est incolore et inodore cassée immédiatement.
  • Page 11: Securite De La Batterie

    consignes de sÉcuRitÉ seCURite de La BatteRie REMARQUE „ ne Jamais faire tourner le moteur sans son fi ltre à air ou dangeR avec un fi ltre à air sale. Risque de dégâts sérieux pour le „ ne Pas faire tomber la batterie. Il ya un risque que celle-ci moteur.
  • Page 12: Sécurité Lors Du Transport

    consignes de sÉcuRitÉ séCURité LORs dU tRansPORt séCURité dU RemORqUage attentiOn attentiOn „ tOUJOURs s'assurer que personne „ Respecter les règlementations nationale et locale de remorquage, en plus des règles de (personne ou animal) ne se trouve sous la sécurité de remorquage du Department of machine durant le levage.
  • Page 13: Information Sur Les Émissions

    consignes de sÉcuRitÉ inFORmatiOn sUR Les émissiOns „ Eviter de tourner brusquement pour éviter le roulis. „ La remorque doit être mise à l'horizontale à tout moment en REMARQUE cours de remorquage. Le moteur diesel de cette machine a été conçu pour réduire „...
  • Page 14: Levage Et Manutention

    leVage et Manutention Levage de La tRUeLLe tRansPORteR La tRUeLLe Lors du levage de la truelle pour déplacement ou transport, Après avoir levé la truelle puis posé celle-ci sur un camion plat, effectuer les opérations suivantes (voir Figure 1). effectuer les opérations suivantes : 3.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    caRactÉRistiques tecHniques tableau 1. Caractéristiques techniques de la truelle Poids – lbs (kg) Fonctionnement 2.165 (982) Poids – lbs (kg) Expédition (moins le matériel de pallette) 2 077 (942) Pression acoustique – dBA À déterminer Vibrations – pi/s2 (m/s2) À déterminer Vitesse en bout de pale –...
  • Page 16: Dimensions

    diMensions Figure 3. Dimensions du HTXD6i tableau 3. dimensions de la truelle A – Longueur – po. (cm) 96,75 (246) B – Largeur – po. (cm) 50,0 (127) C – Hauteur – po. (cm) 57,0 (145) NOTES: 1. Cette valeur inclut la hauteur du siège (Tableau 3). 2.
  • Page 17: Indication D'utilisation

    infoRMations gÉnÉRales indiCatiOn d'UtiLisatiOn diReCtiOn assistée hydRaULiqUe Utilisez la truelle autoportée HTXD6i, ses outils et ses Les deux manches à balai (un à gauche et un à droite de composants conformément aux instructions du fabricant. l'opérateur) permettent de diriger la truelle autoportée HTX. L'utilisation de tout autre outil pour une opération indiquée est Ces manches à...
  • Page 18: Composants

    coMposants Figure 4. Composants (Face) 1. siège — Place où l'opérateur s'assoit. Les lames de la truelle 7. Commande de régulateur de vitesse — Appuyer pour ne tournent pas tant que l'opérateur n'est pas assis. Le siège enclencher le régulateur de vitesse. Appuyer de nouveau pour est réglable.
  • Page 19 coMposants Figure 5. Composants (arrière) 17. interrupteur de mode de tangage — Définie le mode de 29. direction (gauche) — Permet le déplacement de la machine fonctionnement (automatique ou manuel) du système de vers l'avant ou l'arrière uniquement. tangage de lame. 30.
  • Page 20: Moteur De Base

    MoteuR de base Figure 6. Moteur de base 11. interrupteur de pression d'huile — Surveille le niveau 1. Filtre à air — Permet l'approvisionnement d'un flux d'air propre d'huileMonitors oil level. au turbocompresseur et au moteur. 12. Jauge d'huile — Retirez cette jauge pour vérifier la quantité 2.
  • Page 21: Huile Moteur

    inspection hUiLe hydRaULiqUe NOTIFICATION 1. Vérifier l'aspect de l'huile hydraulique dans le verre-regard Les sections suivantes sont destinées à aider l'opérateur à (Figure 8) Remplacer l'huile hydraulique si celle-ci est sale inspecter la truelle autoportée HTXD6i. Il est extrêmement ou s'il y a des bulles. important que ces sections soient attentivement lues avant d'essayer d'utiliser la machine dans des conditions réelles d'exploitation.
  • Page 22: Carburant

    inspection CaRBURant „ La teneur en résidus carbonés ne doit pas dépasser 0,01 % du volume. Un pourcentage inférieur à 0,1 % 1. Déterminer si le niveau de carburant du moteur est bas est préférable. (Figure 9). „ La teneur totale en composés aromatiques ne doit pas dépasser 35 % du volume.
  • Page 23: Installation De La Batterie

    asseMblage Cette section a pour objet d'aider l'utilisateur à assembler 2. Pour installer la batterie sur la truelle, assurez-vous que la une truelle neuvealocheuse-lisseuse. Si votre truelle est déjà batterie est bien calée dans son boitier. assemblée (siège, poignées, boutons et batterie), ignorez cette section.
  • Page 24: Opération

    opÉRation démaRRage dU mOteUR NOTIFICATION Il est recommandé de vérifier le fonctionnement du aveRtissement commutateur d'arrêt d'urgence avant toute opération de ne Jamais utiliser la pompe dans une zone lissage. Ce contrôle permettra d'assurer le fonctionnement confinée ou une enceinte qui ne permet pas correct du commutateur et de renforcer par là...
  • Page 25: Régulateur De Vitesse

    opÉRation aCCéLéRateUR 2. Le régime du moteur se met au ralenti lorsque l'opérateur quitte le siège ou si la pédale est relachée au delà d'une L'accélérateur a trois réglages primaires de vitesse : Ralenti, durée définie. charge et vitesse en opération. COURse de POmPe 1.
  • Page 26 opÉRation diReCtiOn verrous de sécurité 1. Une erreur est détectée soit dans le capteur de position de Deux manches à balais (Figure 15 et Figure 16) situés à gauche pédale soit dans le capteur de position de course. et à droite du siège de l'opérateur permettent de contrôler la direction de la truelle autoportée HTXD6i.
  • Page 27 opÉRation 2. Poussez les leviers de commande gauche et droit vers l'avant. tableau 4. Position des CONTRÔLE PAR manches à balai de direction MANCHE À POUSSER BALAI GAUCHE VERS L'AVANT CONTRÔLE PAR MANCHE A MANCHE A BALAI DE RÉSULTAT BALAI DROIT CONTRÖLE ET DE DIRECTION Déplacement du manche à...
  • Page 28: Commande D'inclinaison Des Lames

    opÉRation COmmande d'inCLinaisOn des Lames NOTIFICATION Il y a deux modes de fonctionnement d'inclinaison du système Le déplacement des interrupteurs vers l'avant augmente de lames qui peuvent être réglées par le contacteur de mode l'inclinaison et vice versa. d'inclinaison (Figure 20): NOTIFICATION „...
  • Page 29: Extinction Du Moteur

    opÉRation extinCtiOn dU mOteUR 1. Remettre le contacteur d'accélération (Figure 21) sur le ralenti et laisser le moteur tourner au ralenti pendant 5 minutes. COMMUTATEUR D'ACCELERATION CONTACTEUR DU REGULATEUR DE VITESSE Figure 21. Extinction du moteur NOTIFICATION Respectez cette consigne de ralenti pendant 5 minutes avant d'arrêter le moteur sous peine d'endommager le turbocompresseur.
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance tableau 5. Programme de maintenance intervalles de maintenance périodique qUOtidien- toutes toutes toutes toutes toutes toutes toutes système vérifier l'article nement les 50 les 100 les 250 les 500 les 1000 les 1500 les 2000 heures heures heures heures heures heures heures...
  • Page 31: Filtre À Air

    Maintenance entretien du filtre à air attentiOn attentiOn Certaines opérations de maintenance ou réglages de machine exigent des connaissances et des compétences Portez un équipement de protection tel que spéciales. N'essayez pas d'effectuer une maintenance ou des lunettes de sécurité et un masque facial des réglages sans des connaissances, des compétences et agréés ou un appareil respiratoire lors du la formation adéquates sous peine de dégâts matériels ou...
  • Page 32: Nettoyage Du Radiateur

    Maintenance tensiOn de COURROie dU ventiLateUR 3. Vérifiez l'état des tuyaux du radiateur (fatigue ou fissures). Remplacer les en cas de doutes sur leur intégrité. Une courroie de ventilateur molle peut contribuer à la surchauffe 4. Vérifier le joint de bouchon de radiateur et remplacer le si ou à...
  • Page 33: Filtre À Carburant

    Maintenance Changement d'huile moteur et de filtre 5. Nettoyer les surfaces d'étanchéité du moteur où le filtre sera monté. Changez l'huile moteur après les cinquantes premières heures 6. Veillez à enduire d'huile moteur fraîche le joint du filtre à d'utilisation, puis tous les 6 mois ou toutes les 250 heures. huile neuf.
  • Page 34: Batterie/Système De Recharge

    Maintenance mise aU POint dU mOteUR Pour les détails de cette opération, reportez-vous au manuel de votre moteur. Sur l'avant de ce manuel figure une “Daily Pre-Operation séPaRateUR CaRBURant/eaU Checklist”. Faites-en des copies et utilisez-la tous les jours. Inspecter quotidiennement le séparateur carburant/eau. Si le NOTIFICATION séparateur carburant/eau a collecté...
  • Page 35: Stockage De Longue Durée

    Maintenance stOCkage de LOngUe dURée 3. Fixer les attaches aux extrémités éloignées des supports de Z-Clip avec les systèmes d'attache sur rail comme indiqué 1. Retirez la batterie. dans Figure 29. 2. Videz le réservoir de carburant. 4. Vérifier pour être sûr que les bords de lames soint maintenues sous les Z-Clips et que les attaches soient 3.
  • Page 36: Dépannage

    dÉpannage dépannage (truelle autoportée hydraulique) symptôme Problème possible solution Autres problèmes ? Consultez le manuel du fabricant du moteur. Vérifi ez le branchement des câbles. Remplacez au Le commutateur d’arrêt d’urgence ne fonctionne Câbles débranchés ? besoin. pas. Remplacez le coussin du siège (contient le Mauvais contacts ? commutateur).
  • Page 37 dÉpannage dépannage (truelle autoportée hydraulique) - suite symptôme Problème possible solution Vérifi er tous les branchements électriques, y compris Câblage ? l’interrupteur général et s'assurer que le câblage est en bon état et sans courts-circuits. Remplacer au besoin. Les phares (en option) ne marchent pas. Vérifi er si les ampoules sont toujours en bon état.
  • Page 38 dÉpannage dépannage (moteur diesel) symptôme Problème possible solution* Ajouter du carburant. Vérifi er entièrement le Pas de carburant dans la pompe d'injection ? système d'alimentation en carburant. Pompe à carburant défectueuse ? Remplacer la pompe à carburant. Remplacer le fi ltre à carburant et nettoyer le Filtre à...
  • Page 39 dÉpannage dépannage (moteur diesel) - suite symptôme Problème possible solution Filtre à air bloqué ? Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air Régler les soupapes selon les spécifi cations du Faible rendement de puissance du moteur et Jeux de soupape incorrect ? vitesse réduite, fumée d'échappement noire.
  • Page 40: Voici Comment Obtenir De L'aide

    © TOUS DROITS RÉSERVÉS 2011, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ ainsi que le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.

Table des Matières