Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CRYSTAL HD
GUIDE D´UTILISATION ET D´ENTRETIEN
3/2020
170
Le tracteur c´est Zetor. Depuis 1946.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zetor CRYSTAL HD 170

  • Page 1 CRYSTAL HD GUIDE D´UTILISATION ET D´ENTRETIEN 3/2020 Le tracteur c´est Zetor. Depuis 1946.
  • Page 2 ZETOR Les présentes instructions vous permettront de vous familiariser avec le service et l’entretien du nouveau tracteur Zetor. Même si vous disposez, en majorité, des riches expériences dans l'exploitation d'autres tracteurs, nous vous recommandons de vous familiariser bien avec le contenu de ces instructions.
  • Page 4: Table Des Matières

    Accouplement tracteur - machine / véhicule accouplé ................26 Tracteurs équipés d`un chargeur frontal ..................... 26 Principes pour l`exploitation des tracteurs équipés d`un chargeur frontal ..........27 Tracteurs Zetor utilisés pour le travail dans la forêt ..................29 Plaques de sécurité ............................. 29 Entretien quotidien preventif ......................... 31 Entretien quotidien preventif ........................
  • Page 5 CONTENU Lave-glace du pare-brise ..........................44 Panneau de commande des feux de travail et des gyrophares ..............45 Activation des feux de travail et des gyrophares ..................46 Commande de l`éclairage de la cabine du tracteur..................47 Contrôle d'éclairage de l'escabeau......................47 Mode de jour / de nuit ..........................
  • Page 6 CONTENU Écran - historique des défauts ........................75 Écran - choix de langue ..........................76 Écran - rétroéclairege de l`écran ......................... 76 Écran - réglage du rétroéclairage diurne et nocturne de l`écran ..............77 Écran - réglage du mode automatique du rétroéclairage de l`écran ............78 Écran - réglage et étalonnage ........................
  • Page 7 CONTENU Moyens de commande de l`embrayage de marche .................. 106 Difference des moyens de commande de l`embrayage de marche ............106 Signal sonore interrompu .......................... 107 Demarage du tracteur ..........................107 Demarrage du tracteur lors de l`exploitation normal - fonction du demarrage automatique ..... 108 Demarrage a l`aide de la fonction du demarrage automatique ..............
  • Page 8 CONTENU Accouplement et desaccouplement des accouplements a action rapide hydrauliques des remorques ..............................132 Prise pour la connexion de l`installation électrique de la remorque ou de la semi-remorque ....132 Arret du tracteur - frein a main ........................133 Arret du moteur ............................133 Descente du tracteur ..........................
  • Page 9 CONTENU Organes de commande du circuit extérieur du systeme hyraulique ............161 Description des organes de commande du circuit extérieur du systeme hyraulique ........ 162 Activation de la commande du circuit extérieur du systeme hyraulique ..........162 Fonctions des organes de commande du circuit extérieur du systeme hyraulique ......... 163 Réglage du débit d`huile par les accouplements a action rapide .............
  • Page 10 Spécifications de l`huile pour la boîte de la vitesse et la boîte de différentiel ........... 204 Spécification de l`huile pour l`essieu moteur avant .................. 204 Autres liquides recommandés testés pour les tracteurs Zetor ..............204 Huiles pour les mécanismes de transmission des tracteurs ..............204 Huiles pour l'arbre de sortie avant ......................
  • Page 11 CONTENU Remontage des douilles du filtre a air ....................... 217 Désaération du circuit hydraulique de la commande hydrostatique ............217 Remplacement des flexibles de la commande hydrostatique ..............217 Échange du liquide de refroidissement ..................... 218 Controle et echange de l`huile dans la boite de vitesse ................219 Bouches de vidange et de controle ......................
  • Page 12: Emplacement Des Numeros De Fabrication

    EMPLACEMENT DES NUMEROS DE FABRICATION C20N001 1. Plaque de fabrication du tracteur 2. Numéro de fabrication de la cabine 3. Numéro de fabrication du moteur 4. Numéro de fabrication du tracteur Pour la commande des pièces de rechange et pour tous les contacts oraux et écrits, veuillez utiliser les données relatives à...
  • Page 13 EMPLACEMENT DES NUMEROS DE FABRICATION Les désignations à droite, à gauche, en avant, en arrière se rattachent toujours au sens de la marche du tracteur. C20N002...
  • Page 14: Instructions De Sécurité Pour Les Utilisateurs

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Portez une attention particulière aux parties du manuel d'utilisation et d'entretien indiquées par ce symbole. Vous trouverez ce symbole pour toutes les informations importantes liées à la sécurité. Suivez ces mises en garde et soyez extrêmement prudent dans ces cas ! Informez vos collègues et autres utilisateurs de ces alertes.
  • Page 15: Pictogrammes Utilisés

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Pictogrammes utilisés Pression d'huile moteur Filtre FAP encrassé Défaut moteur Blocage de la régénération du filtre à particules Arrêtez le moteur Défaut du système RCS Température du moteur Boîte de vitesses, défaut Température du liquide de refroidissement du Réduire la puissance du moteur moteur Niveau de liquide de refroidissement du moteur...
  • Page 16 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Défaillance du système de freinage Lisez le guide d`utilisation Pression dans le système de frein Défaut grave Commande par frein active Notice opérateur Défaillance de la commande hydrostatique Témoin du rechargement La fonction du frein de stationnement de la ures de sécurité...
  • Page 17 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Consommation moyenne de carburant en l / Phares de service arrière heure depuis la dernière réinitialisation Consommation de carburant sur la surface Phares de service avant Mouvement lent Interrupteur des feux principaux Mouvement rapide Phare Appuyez sur la pédale Feux supplémentaires...
  • Page 18 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Chauffage de la lunette arrière Siège, réglage de l'amortissement des vibrations Climatisation Siège, réglage de l'amortissement des oscillations longitudinales Circulation d'air intérieure Chauffage du siège Circulation d'air intérieure Commutateur de l`occupation du siège du conducteur Ventilateur Manche à...
  • Page 19 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Amortissement des oscillations Déplacement du bras, en bas Déplacement du bras de l`attelage à trois points Témoin de la prise de force arrière, en haut Déplacement du bras, en haut Prise de force arrière active Déplacement du bras de l`attelage à...
  • Page 20: Instructions Generales De Securite

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Instructions generales de securite Ce n'est que l'opérateur qualifié, disposant d'un permis de conduire valable qui l'autorise à la conduite du tracteur, étant au courant des principes d'exploitation et de sécurité qui peut travailler avec le tracteur.
  • Page 21: Regime De Roulement

    Si le tracteur est accouplé, veuillez à l`altération possible de la stabilité de l`ensemble qui peut être affectée par la machine accouplée. Dans le cas de l'agrégation du tracteur Zetor avec les machines ou l'outillage caractérisés par une résistance de traction importante, quand le nombre de tours du moteur tombe et que le moteur tend à...
  • Page 22: Danger Du Renversement Du Tracteur

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Danger du renversement du tracteur Le risque de renversement du tracteur augmente surtout lors de l'utilisation d'une jauge étroite de roues de la vitesse de translation inadéquate du tracteur lors de la marche en descendant la pente ou en tournant dans la pente en traversant des tranchées, des creux, en passant près du bord des tranchées, des fosses, des pentes ou en chevauchant le long des cours d'eau et des surfaces d`eau en sortant en pente raide, il y a une menace de renversement du tracteur en arrière...
  • Page 23: Descente Du Tracteur

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Descente du tracteur Garez le tracteur sur la surface plate et si ce n`est pas possible, assurez sa roue sur la pente par la cale. Ne pas garer le tracteur avec l'outillage agricole levé. Pour la descente du tracteur, utilisez régulièrement la partie gauche de la cabine - la portière gauche.
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Protection de la sante et de l´environnement Les tracteurs sont équipés des filtres spéciaux pour l'air aspiré dans la cabine. C'est pourquoi ils ne sont pas destinés au travail avec les aérosols et d'autres matières nuisibles pour la santé. Le liquide de refroidissement, freineur, gazoles, huiles minérales et autres produits du pétrole utilisés pour le fonctionnement et l´entretien du tracteur peuvent provoquer, quand ils sont en contact direct avec la peau, des maladies de la peau, l´irritation de la muqueuse, des yeux, de l´appareil digestif et...
  • Page 25: Entretien Preventif Quitidien

    Quand des tracteurs sont équipés d´un sectionneur de batterie, mettez ce dernier hors de marche lors de la manipulation. Il est interdit d'exploiter les tracteurs Zetor avec la batterie d´accumulateurs déconnectée: danger d'une panne grave du tracteur. Travail dans les environnements chimiques agressifs...
  • Page 26: Siège Du Conducteur

    FH13N002 Protection de la cabine contre les aérosols La cabine des tracteurs Zetor dans la version standard n`est pas conçue au travail avec des aérosol et d`autres substances malsaines. Le niveau de protection de la cabine dans la version standard est en conformité avec la norme EN 15695-1 : 2009 - niveau 2 (seulement cabine étanche à...
  • Page 27: Niveau De Bruit Extérieure Et Intérieure

    ! Tracteurs équipés d`un chargeur frontal Les tracteurs Zetor de conception standard sont destinés à un usage agricole et ils ne sont pas conçus pour des applications spéciales. Les tracteurs sont équipés d'un toit de cabine conforme aux exigences OCDE code 10 (FOPS - Falling Object Protective Structure - Structure de protection contre les chutes d'objets) pour protéger le chauffeur...
  • Page 28: Principes Pour L`exploitation Des Tracteurs Équipés D`un Chargeur Frontal

    Ne modifiez jamais le chargeur frontal tout seuls et n`utilisez pas le chargeur modifié sans approbation préalable de ZETOR. En raison de non-respect de ces instructions, le chargeur peut devenir dangereux. En cas de dommages ou de blessures, la société ZETOR TRACTORS ne porte aucune responsabilité.
  • Page 29 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Il faut stationner l`ensemble chargeur frontal / tracteur sur la surface plane et ferme, les bras du dispositif du levage doivent se trouver dans la position inférieure. Après avoir utilisé le chargeur frontal, stationner le tracteur et descendez l`outil sur le sol. Vous trouverez plus d`informations dans le guide d`utilisation du chargeur frontal.
  • Page 30: Tracteurs Zetor Utilisés Pour Le Travail Dans La Forêt

    éventuellement contre la pénétration des objets dans la cabine. Dans le cas où le tracteur Zetor est utilisé pour les travaux forestiers, le tracteur exploité dans l`Union européenne doit être protégé contre ces risques.
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32: Entretien Quotidien Preventif

    ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF Entretien quotidien preventif Effectuez-le chaque jour ou bien au moins toutes les 10 motoheures. C20N003 Etancheite du systeme de carburant Contrôlez le système d´alimentation en carburant, y compris le bouchon de vidange du réservoir de carburant. Réparez toute de suite tous les manques d'étanchéité.
  • Page 33: Récipient Du Lave-Glace

    ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF Récipient du lave-glace Le récipient du lave-glace est placé à l`intérieur de la cabine sur la paroi arrière, du côté extérieur. La capacité du réservoir est de 2 litres. En été, il faut régulièrement remplir le réservoir d´eau distillée ou d´un mélange pour les lave-glace.
  • Page 34: Commande Hydrostatique

    ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF Commande hydrostatique vérifiez le serrage des vis et des écrous des barres de commande et des leviers vérifiez l`état de tous les tuyaux du circuit hydraulique de commande, s`ils ne sont pas endommagés et si l`huile ne s`infiltre pas C18N043 Filtre a air C'est un détecteur qui indique l'encrassement du filtre à...
  • Page 35: Vérification De L`encrassement Des Refroidisseurs

    ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF Vérification de l`encrassement des refroidisseurs Après l`ouverture du capot avant, vérifier si les lames des refroidisseurs du liquide de refroidissement du moteur et du condensateur de la climatisation, les refroidisseurs de l`huile de l`arbre de sortie avant et du refroidisseur de l`huile de transmission (si le tracteur en est équipé) ne sont pas encrassés.
  • Page 36: Freins De Service De Tracteur

    ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF Freins de service de tracteur Lorsque le moteur est en marche, attendez que l'indicateur de pression minimum d'air sur le tableau de bord s'éteigne, puis vérifiez l`étanchéité du système de freinage à air du tracteur et l'efficacité des freins de service du tracteur.
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38: Presentation Du Tracteur

    PRESENTATION DU TRACTEUR L'utilisateur du tracteur doit se familiariser avec les modes et instructions concernant la sécurité de conduite du tracteur. Il est trop tard pour les apprendre lors de la conduite! Cabine de sécurité Utilisez normalement le côté gauche du tracteur pour entrer et sortir de la cabine.
  • Page 39: Glace Arrière

    PRESENTATION DU TRACTEUR Glace arrière Elle est équipée du garde-corps et elle est bloquée pendant l'ouverture par les entretoises à gaz. En cas de conduite sur une surface âpre, il est recommandé d'immobiliser la glace en position fermée - danger de rupture de la glace. Avant le début des travaux avec les machines portées dans l'attelage arrière à...
  • Page 40: Couvercle Basculant

    PRESENTATION DU TRACTEUR Couvercle basculant Pour l'ouvrir, tournez partiellement les leviers de verrouillage du couvercle (1) et poussez-le vers le haut. Fermez le couvercle à charnière dans l'ordre inverse. L'ouverture du couvercle à charnière augmente la hauteur totale du tracteur. Par conséquent, fermez toujours le couvercle lorsque vous conduisez ou stationnez dans des zones à...
  • Page 41: Rétroviseurs

    PRESENTATION DU TRACTEUR Rétroviseurs Avant la marche ou avant le début des travaux ajustez les rétroviseurs pour pouvoir suivre l'ensemble d`une voie de circulation ou d'un champ de travail. Les rétroviseurs sont chauffés. C20N030 Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur (1) est situé sur le montant avant droit de la cabine.
  • Page 42: Éclairage Des Marches De La Cabine

    PRESENTATION DU TRACTEUR Éclairage des marches de la cabine La lampe d'éclairage des marches de la cabine est située dans le toit de la cabine au-dessus de la porte de la cabine. L'éclairage des marches de la cabine s'allume automatiquement pendant une à deux minutes toujours lorsque le sectionneur de batterie est activé...
  • Page 43: Siège Du Chauffeur

    PRESENTATION DU TRACTEUR Siège du chauffeur FHD18N081 Ne réglez pas le siège du conducteur que lorsque le tracteur est à l'arrêt et freiné par le frein à main. Il y a un risque d`un accident ou d`une collision du tracteur en réglant le siège du conducteur en conduisant.
  • Page 44: Siège Du Coéquipier

    PRESENTATION DU TRACTEUR Lorsque vous utilisez le chauffage du siège du conducteur, aucun d`objet pouvant servir d`isolant (par ex. couverture, oreiller, etc.) ne peut pas se trouver sur le siège. Cela peut entraîner une surchauffe du système de chauffage du siège et, par conséquent, des dommages à la santé ou au siège du conducteur.
  • Page 45: Essuie-Glace Du Pare-Brise

    PRESENTATION DU TRACTEUR Essuie-glace du pare-brise L`interrupteur de l`essuie-glace du pare-brise se trouve sur le montant droit de la cabine. Le moteur à deux vitesses de l`essuie-glace du pare-brise est commandé par le commutateur à deux positions. 0 - essuie-glace avant est éteint 1 - vitesse basse de l`essuie-glace avant 2 - vitesse plus élevée de l`essuie-glace avant C20N017...
  • Page 46: Panneau De Commande Des Feux De Travail Et Des Gyrophares

    PRESENTATION DU TRACTEUR Panneau de commande des feux de travail et des gyrophares Le panneau de commande des feux de travail et des gyrophares est situé sur le côté droit du toit de la cabine. Il est interdit d'utiliser des feux de travail pendant la circulation routière.
  • Page 47: Activation Des Feux De Travail Et Des Gyrophares

    PRESENTATION DU TRACTEUR Activation des feux de travail et des gyrophares C20N034 Description du panneau de commande des feux de travail et des gyrophares 1 - bouton de commande de la mémoire des feux de travail et du système automatique FNR 2 - bouton de commande des feux de travail sur les consoles des clignotants avant (selon option) 3 - bouton de commande des feux de travail intérieurs avant sur le toit de la cabine 4 - bouton de commande des feux de travail extérieurs avant sur le toit de la cabine...
  • Page 48: Commande De L`éclairage De La Cabine Du Tracteur

    PRESENTATION DU TRACTEUR Commande des gyrophares Les gyrophares sont activés par le bouton (5) sur le panneau d`activation des feux de travail et des gyrophares. Le bouton des gyrophares sont faiblement rétro-éclairés en vert (rétro-éclairage d`orientation) ; si les gyrophares sont allumés en appuyant brièvement sur le bouton, le rétro-éclairage du bouton passe en orange intense (rétro-éclairage de fonction).
  • Page 49: Mémoire Des Feux De Travail

    PRESENTATION DU TRACTEUR Mémoire des feux de travail Appuyez sur le bouton (1) ON / OFF pour allumer la mémoire des feux de travail, le rétro-éclairage du bouton passe au vert fort (rétro-éclairage fonctionnel). Appuyez sur les boutons appropriés pour activer la combinaison requise des feux de travail allumés.
  • Page 50: Panneau De Commande De L`aile Droite Arriere

    PRESENTATION DU TRACTEUR Panneau de commande de l`aile droite arriere FHD18N012 Les commandes suivantes sont situées sur le panneau de commande de l'aile arrière droite 1 - Panneau de commande des sorties hydrauliques extérieures (voir plus dans le chapitre GROUPE HYDRAULIQUE) 2 - Levier d'accélérateur manuel 3 - Manche à...
  • Page 51: Commutateurs Sur Le Panneau De Commande

    PRESENTATION DU TRACTEUR Commutateurs sur le panneau de commande FHD18N013 1 - Interrupteur de commande de l'essieu moteur avant (voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT) 2 - Interrupteur des fermetures des différentiels (voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT) 3 - Commutateur de présélection du multiplicateur (voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT) 4 - Interrupteur de réglage du mode de suspension de l'essieu moteur avant (voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT)
  • Page 52: Tableau De Bord

    PRESENTATION DU TRACTEUR Tableau de bord a - Commutateur des feux (éteint, de stationnement, feux principaux) b - Commutateur des feux tamisés dans la calandre du tracteur et des feux tamisés sur la cabine du tracteur c - Interrupteur du phare antibrouillard arrière de la remorque ou de la semi-remorque (désactivé...
  • Page 53: Commutateur D´éclairage Et D´allumage

    PRESENTATION DU TRACTEUR Commutateur d´éclairage et d´allumage Le commutateur d´éclairage et d´allumage est placé au tableau de bord, voir la flèche. C20N026 Clef en position (0) Les circuits de tous les appareils commandés par la clef sont fermés. On peut enlever la clef. C18N058 Clef en position (I) Circuits de tous les appareils sont activés, sauf le...
  • Page 54: Levier De La Régulation Manuelle De Carburant

    PRESENTATION DU TRACTEUR Levier de la régulation manuelle de carburant a - marche à vide b - tours du moteur maximaux Le levier fait possible le réglage des tours du moteur à toute étendue de A jusqu´à B. FHD18N015 Pédales et leviers 1 - pédale de l`embrayage de translation 2 - pédales du frein à...
  • Page 55: Levier De Changement Du Renversement De Marche

    PRESENTATION DU TRACTEUR Levier de changement du renversement de marche F - marche en avant; levier en avant N - vitesse neutre - point mort R - marche en arrière; levier en arrière C20N028 Levier de changement de vitesses - levier principal de changement de vitesses 1.
  • Page 56: Levier De Présélection Des Tours De L`arbre De Sortie

    PRESENTATION DU TRACTEUR Levier de présélection des tours de l`arbre de sortie Le levier (1) se trouve sur le côté droit du siège du chauffeur. Voir plus dans le chapitre propulsion des machines agricoles. FHD18N016 1 - levier de frein à main, voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT 2 - levier de commande de l`attelage de la remorque à...
  • Page 57: Panneau De Commande Du Chauffage, *Climatisation, *Radio

    PRESENTATION DU TRACTEUR Panneau de commande du chauffage, *climatisation, *radio Le panneau de commande du chauffage et de la climatisation est situé sur le côté droit du toit de la cabine. A - commande de la vanne du chauffage B - commande du ventilateur C - interrupteur de climatisation D - interrupteur de la circulation d`air dans la cabine PGPPN125...
  • Page 58: Organe De Commande De La Circulation D'air Dans La Cabine (D)

    PRESENTATION DU TRACTEUR Organe de commande de la circulation d'air dans la cabine (D) Activez et désactivez la circulation d'air interne en appuyant sur le commutateur (D) - La circulation d'air interne est désactivée (la diode sous l'interrupteur est éteinte), l'air extérieur est aspiré à travers les filtres dans la cabine - La circulation d'air interne est activée (la diode sous l'interrupteur est allumée), l'air est aspiré...
  • Page 59: Chauffage Rapide De La Zone De La Cabine

    PRESENTATION DU TRACTEUR Chauffage rapide de la zone de la cabine PGPPN131 Procéder comme suit : 1 - tournez la commande de la vanne de chauffage (A) à droite (HI) (la vanne de chauffage complètement ouverte) 2 - utilisez la commande du ventilateur (B) pour sélectionner la vitesse des ventilateurs appropriée (positions 1, 2, 3) 3 - activez la circulation d'air interne avec l'interrupteur (D) (la diode sous l'interrupteur s'allume) 4 - ajustez les bouches d'aération à...
  • Page 60: Immédiatement Après Le Refroidissement De La Cabine

    PRESENTATION DU TRACTEUR Immédiatement après le refroidissement de la cabine PGPPN133 Immédiatement après le refroidissement de la cabine et l'abaissement de la température interne à la valeur souhaitée, nous recommandons : 1 - couper la circulation d'air interne en appuyant sur le bouton (D) 2 - la régulation continue de la température de l'air avec la climatisation en marche, en ouvrant la vanne de chauffage (A).
  • Page 61: Évents Du Chauffage Et De La Climatisation

    PRESENTATION DU TRACTEUR Évents du chauffage et de la climatisation C20N030 Évents ajustables du chauffage et de la climatisation, avant (A), latéraux (B). Commande des évents de chauffage et climatisation A - ouverture de l'évent, ouvrez l'évent en appuyant dans la position indiquée par la flèche B - fermeture de l'évent, fermez l'évent en appuyant sur la lame d'expiration dans le sens de la flèche...
  • Page 62: Réservoir À Carburant

    PRESENTATION DU TRACTEUR Réservoir à carburant En général, tous les types de tracteurs sont équipés du réservoir en plastique de volume de 300 litres. C18N075 Orifice d`evacuation du reservoir de carburant L'orifice d'évacuation des impuretés et de vidange du carburant se trouve dans le fond du réservoir. C18N076 Quantité...
  • Page 63: Réservoir De L`urée

    PRESENTATION DU TRACTEUR Réservoir de l`urée Le réservoir de l`urée se trouve sur le côté gauche du tracteur et il est équipé par le bouchon bleu de l`orifice de remplissage. Le volume de réservoir est 32 litres. C18N078 Remplissez uniquement l`urée ! Les autres médias, même leur quantité...
  • Page 64: Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD Tableau de bord - témoins P18N039 1 - vert - témoin des clignotants gauche 2 - bleu - témoin des feux de route. Allumé quand les feux de route sont en service. 3 - vert - témoin des clignotants de la 1ère remorque 4 - vert - témoin des clignotants de la 2e remorque 5 - orange- témoin d`avertissement 6 - bleu - témoin de protection d'opération.
  • Page 65 TABLEAU DE BORD 31 - orange - témoin du préallumage du moteur. 32 - orange - témoin de l`encrassement du filtre d`air. Pendant la marche du moteur, il s`allume quand le filtre d`air du moteur est encrassé, il signale la nécessité de faire la maintenance du filtre d`air du moteur.
  • Page 66: Tableau De Bord - Appareils

    TABLEAU DE BORD Tableau de bord - appareils P18N040 A - température du liquide de refroidissement B - indicateur de carburant C - tachymètre de moteur D - affichage d'information Tableau de bord - boutons P18N041 A - touche de réinitialisation, sortie du menu du tableau de bord B - touche Entrer, accès au menu du tableau de bord, confirmation de la sélection de l'élément dans le menu du tableau de bord C - touche de défilement dans le menu du tableau de bord en haut...
  • Page 67: Description De L`ecran

    TABLEAU DE BORD Description de l`ecran FHSX18N002 L`écran principal affiche ces valeurs : 1 - position du levier de l`inverseur mécanique, voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT 2 - vitesse engagée du multiplicateur du couple, selon la vitesse engagée le numéro 1, 2 ou 3 est affiché 3 - position du levier de changement de vitesses routières et réduites, voir plus dans le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT 4 - témoin de la basse pression d`air dans le système de pression d`air du tracteur...
  • Page 68 TABLEAU DE BORD Après la commutation de la clef dans le coffret de commutation dans la position I, l`écran principal s`affiche sur l`écran. C15N030 Après environ trois secondes, l'écran principal apparaît sur l'écran. 1 - température actuelle du liquide de refroidissement 2 - tension actuelle de la batterie d`accumulateur 3 - température ambiante actuelle C18N014...
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 1 - vitesse du moteur 2 - charge du moteur 3 - consommation de carburant immédiate 4 - signalisation de la mémoire choisie de la présélection de la vitesse du moteur F18N055 1 - consommation immédiate de carburant en l / 100km 2 - consommation moyenne de carburant en l / 100km après la dernière réinitialisation 3 - consommation moyenne de carburant en l / heure...
  • Page 70 TABLEAU DE BORD 1 - zone traitée en hectares 2 - zone traitée - moyenne en hectares par heure 3 - consommation de carburant - moyenne en litres par hectare 4 - consommation de carburant en litres à partir du début de l'enregistrement de la zone traitée.
  • Page 71: Écran - Affichage De La Pression D'air Dans Le Système De Pression D'air Du Tracteur

    TABLEAU DE BORD Écran - Affichage de la pression d'air dans le système de pression d'air du tracteur P18N075 La pression d'air dans le système de pression d'air du tracteur est affichée sur l'écran du tableau de bord. 1 - le symbole de la pression d'air, allumé en blanc, il n'a pas de fonction de signalisation. 2 - le champ d'affichage rouge, le remplissage progressif du champ avec la couleur rouge indique l'augmentation de la pression d'air dans le système de pression d'air du tracteur dans la plage de 0 bar à...
  • Page 72: Écran - La Mise A Zero Des Donnees

    TABLEAU DE BORD Écran - la mise a zero des donnees P18N047 Procédé de la remise à zéro des données sur les écrans de base sur lesquels il est possible de RAZ les données : 1 - En appuyant sur les touches (C) et (D) sélectionnez l`affichage de l`écran de base correspondant. 2 - En appuyant longuement sur la touche (A) (RESET) RAZ la donnée.
  • Page 73: Écran - Menu De Service

    TABLEAU DE BORD Écran - menu de service Entrée dans le menu de service : Entrez dans le menu de service en appuyant sur la touche (B) (ENTER) plus longtemps. Sélectionnez les éléments par les touches (C) et (D). La possibilité...
  • Page 74: Mise À Zéro (Reset) De L`indicateur De L`intervalle De Service

    TABLEAU DE BORD Mise à zéro (reset) de l`indicateur de l`intervalle de service C18N019 Une fois l`entretien réalisé, mettez l`indicateur de l`intervalle de service à zéro. Entrez dans le menu de service en appuyant plus longtemps sur la touche (B). En appuyant sur les touches (C) et (D) choisissez la possibilité...
  • Page 75: Signalisation Des Défauts

    TABLEAU DE BORD Signalisation des défauts Les défauts relatives au fonctionnement du tracteur sont signalés par allumage du témoin correspondant, par le signal sonore et par le message de défaut sur l`écran du tableau de bord. Si le défaut est signalé, le témoin correspondant est allumé...
  • Page 76: Description De L`écran Messages De Défaut

    TABLEAU DE BORD Description de l`écran messages de défaut 1 - Symbole de la gravité du défaut. 2 - Noeud du tracteur qui a indiqué le défaut. 3 - Champ principal d`affichage - code du défaut. 4 - Champ secondaire d`affichage - spécification du défaut.
  • Page 77: Écran - Choix De Langue

    TABLEAU DE BORD Écran - choix de langue P18N077 En appuyant sur la touche (B) entrez dans le menu de service 1 - en utilisant les touches (C) et (D) choisissez la possibilité Langue, en appuyant sur la touche (B) entrez dans l`écran offrant le menu des langues.
  • Page 78: Écran - Réglage Du Rétroéclairage Diurne Et Nocturne De L`écran

    TABLEAU DE BORD Écran - réglage du rétroéclairage diurne et nocturne de l`écran P18N098 Entrez dans le menu de réglage de l`écran. a - En utilisant les touches (C) et (D) sélectionnez la possibilité (1) du rétroéclairage diurne de l`écran. Appuyez longuement sur la touche (B) pour accéder à...
  • Page 79: Écran - Réglage Du Mode Automatique Du Rétroéclairage De L`écran

    TABLEAU DE BORD Écran - réglage du mode automatique du rétroéclairage de l`écran P18N099 Entrez dans le menu de réglage de l`écran. a - En utilisant les touches (C) et (D) sélectionnez la possibilité (1) du mode automatique du rétroéclairage l`écran.
  • Page 80: Écran - Réglage Et Étalonnage

    TABLEAU DE BORD Écran - réglage et étalonnage C18N018 En appuyant sur la touche (B) entrez dans le menu de service 1 - en utilisant les touches (C) et (D) choisissez la possibilité Paramètres, en appuyant sur la touche (B) entrez dans l`écran offrant le menu de paramètres.
  • Page 81: Étalonnage De La Vitesse De Translation

    TABLEAU DE BORD Étalonnage de la vitesse de translation C18N020 Le tableau de bord est calibré après l'assemblage en usine. La nouvelle calibration de la vitesse de translation doit être réalisée : - après une forte usure des pneus - lors du montage de nouveaux pneus - lors du changement du tableau de bord Procédé...
  • Page 82: Réglage Des Capteurs Du Braquage De L`essieu Avant

    TABLEAU DE BORD Réglage des capteurs du braquage de l`essieu avant C18N021 Réglage des capteurs de rotation de l'essieu avant - En cas de toute intervention dans la géométrie de l'essieu avant. - Lors de remplacement des capteurs de rotation de l'essieu avant. - Lors du remplacement de l'unité...
  • Page 83: Zone Traitée - Choix De L`utilisateur

    TABLEAU DE BORD Écran - surface travaillée PHS18N009 Entrez dans le menu de service en appuyant plus longtemps sur la touche (B).En appuyant sur les touches (C) et (D) choisissez la fonction de la zone traitée indiquée par la flèche (a).En appuyant sur la touche (B) entrez dans le menu de la zone traitée (b).
  • Page 84: Zone Traitée - Réglage D`une Largeur De L`agrégation

    TABLEAU DE BORD Zone traitée - réglage d`une largeur de l`agrégation PHS18N011 Dans le menu d`une largeur de l`agrégation, il est possible de changer toutes les trois valeurs présélectionnées d`une largeur de l`agrégation pour chacun des utilisateurs. Entrez dans le menu de réglage de l`agrégation d`un utilisateur choisi. En utilisant les touches (C) et (D) choisissez une agrégation que vous voulez changez et appuyez sur la touche (B).
  • Page 85: Enregistrement De La Surface Travaillée

    TABLEAU DE BORD Enregistrement de la surface travaillée PHS18N012 Entrez dans le menu de réglage de l`agrégation. Vérifiez si vous avez sélectionné un utilisateur et une largeur correct (1) ou confirmez le réglage de l`utilisateur et de la largeur de l`agrégation. Chacun des utilisateurs a ses valeurs enregistrées de la zone traitée, lors du changement de l`utilisateur l`écran principal de la zone traitée affiche les valeurs valable pour un utilisateur choisi.
  • Page 86: Tableau De Bord - Avertissements

    TABLEAU DE BORD Tableau de bord - avertissements Ravitailler Au moment de l`allumage du témoin de carburant (orange) un appel au remplissage du carburant apparaît pour 3 secondes sur l`écran. Si le carburant n`est pas remplit, un appel apparaît sur l`écran chaque fois pendant la commutation de la clef de la position '0' dans la position 'I' pour 3 secondes.
  • Page 87: Haute Température Du Liquide De Refroidissement

    TABLEAU DE BORD Haute température du liquide de refroidissement PHS18N041 Haute température du liquide de refroidissement est signalée en plusieurs niveaux d`avertissement A - informatif - diminuez la puissance du moteur B - avis - arrêtez le tracteur, laissez marcher le moteur au ralenti jusqu`à ce que la température du liquide de refroidissement baisse C - avertissement - arrêtez le moteur, attendez la baisse de la température du liquide de refroidissement, vérifiez la quantité...
  • Page 88: Haute Température De L`huile De Moteur

    TABLEAU DE BORD Haute température de l`huile de moteur C18N023 Haute température de l`huile de moteur est signalée en plusieurs niveaux d`avertissement A - informatif - diminuez la puissance du moteur B - avis - arrêtez le tracteur, laissez marcher le moteur au ralenti jusqu`à ce que la température de l`huile de moteur baisse C - avertissement - arrêtez le moteur, attendez la baisse de la température de l`huile de moteur, vérifiez la quantité...
  • Page 89: L`eau Dans Le Filtre Gros Du Carburant

    TABLEAU DE BORD L`eau dans le filtre gros du carburant C18N025 Niveau haut de l`eau dans le filtre gros du carburant signalé en plusieurs niveaux d`avertissement A - informatif - il faudra réaliser la décantation du filtre gros du carburant (voir le chapitre Instructions d`entretien) B - avis - il faut réaliser la décantation du filtre gros du carburant (voir le chapitre Instructions d`entretien) C - avertissement - arrêtez le moteur et réalisez la décantation du filtre gros du carburant (voir le chapitre...
  • Page 90: Encrassement Du Filtre De Refoulement Du Distributeur De La Boîte De Vitesse

    TABLEAU DE BORD Encrassement du filtre de refoulement du distributeur de la boîte de vitesse PHS18N043 A - attention - il est nécessaire de remplacer l`insert du filtre à huile de la boîte de vitesses (voir les instructions de maintenance) B - avertissement - défaut dans le circuit du capteur, contactez le service après-vente Signalisation du siège du conducteur PHS18N047...
  • Page 91: Signalisation De La Surchauffe Des Embrayages De Translation

    TABLEAU DE BORD Signalisation de la surchauffe des embrayages de translation C18N090 avertissement - il y a un risque de la surchauffe des embrayages de translation, ajustez le mode de fonctionnement du tracteur de sorte que les embrayages de translation soient moins chargés Signalisation de la nécessité...
  • Page 92: Système Du Traitement Supplémentaire Des Résidus De Combustion

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Le tracteur est équipé d`un moteur respectant les limites d`émission STAGE V et TIER 4f. Le respect des limites d`émission est notamment atteint par une combinaison de deux systèmes de traitement des résidus de combustion : a- Filtre à...
  • Page 93: Régénération Du Filtre Fap

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Régénération du filtre FAP C18N033 En clignotant le voyant orange du FAP et en allumant le voyant orange (A) d`avertissement, le système FAP signale la nécessité de démarrer la régénération du filtre FAP. L'opérateur doit démarrer la régénération du filtre FAP dans le menu du tableau de bord.
  • Page 94 SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION C18N036 8 - la régénération du filtre FAP a démarré, la ligne inférieure affiche le temps estimé de la régénération 9 - le refroidissement du système après la régénération terminée est en cours, NE PAS ARRETER LE MOTEUR ! 10 - la régénération du filtre FAP est terminée, vous pouvez continuer à...
  • Page 95: Conditions Pour Le Fonctionnement Du Système Rcs

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Conditions pour le fonctionnement du système RCS La quantité d`urée dans le réservoir est indiquée sur le tableau de bord. Si la quantité d`urée dans le réservoir est épuisée pendant la marche du moteur, il y a un risque de l`endommagement de l`injecteur dans le tuyau d`échappement et de la limitation de la puissance du moteur.
  • Page 96: Signalisation Des Défauts Du Système Du Rcs

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Signalisation des défauts du système du RCS Les défauts relatifs au système du RCS sont signalés lors de la marche du moteur par l`allumage du témoin rouge (1) ou orange (2) sur le tableau de bord et ensuite par le signal acoustique.
  • Page 97: Indication De La Quantité D`urée Dans Le Réservoir

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Indication de la quantité d`urée dans le réservoir P18N030 Le volume d`urée dans le réservoir est affiché sur l`écran du tableau de bord sur l`écran principal. a - L'état d'urée réel en pourcentage est affiché. b - La quantité...
  • Page 98: Limitation De La Puissance Et De La Vitesse Du Moteur

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Limitation de la puissance et de la vitesse du moteur Si une faute grave du système SCR se produit ou si le niveau d`urée dans le réservoir est bas, le système réagit par la réduction de la puissance et de la vitesse du moteur. Selon le type du défaut, la limitation de la puissance du moteur soi-disant d`un degré...
  • Page 99: Arrêt Du Tracteur De Longue Durée

    SYSTÈME DU TRAITEMENT SUPPLÉMENTAIRE DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Arrêt du tracteur de longue durée Si vous arrêtez le tracteur pour la période plus longue, il faut vidanger l`urée du réservoir. Avant la remise du tracteur en marche, il faut remplir de nouveau le réservoir d`urée par le contenue frais. L`urée devrait rester dans le réservoir quatre mois au maximum, puis changez-la.
  • Page 100: Regime De Roulement

    REGIME DE ROULEMENT Avant la conduite d'un nouveau tracteur étudiez soigneusement le schéma concernant le changement de vitesses et essayez les différentes positions du levier de changement de vitesses si le moteur est en repos. Avant de commencer la conduite ordinaire et de procéder au démarrage, vérifiez si l'état technique du véhicule correspond aux conditions de la sécurité...
  • Page 101: Quand Le Moteur Ne Demarre Pas

    REGIME DE ROULEMENT Quand le moteur ne demarre pas Remettez la clef en position '0'. Attendez 60 secondes et redémarrez. Si le moteur tend à s'arrêter, n'utilisez jamais le démarreur pour le redémarrage. Il y a un risque de détérioration du démarreur. C18N079 Immédiatement après le démarrage Après le démarrage du moteur, laissez-le marcher au ralenti sans charge pendant env.
  • Page 102: Signalisation Des Défauts

    REGIME DE ROULEMENT Signalisation des défauts Les défauts relatives au fonctionnement du tracteur sont signalés par allumage du témoin correspondant, par le signal sonore et par le message de défaut sur l`écran du tableau de bord. Si le défaut est signalé, le témoin correspondant est allumé...
  • Page 103: Signalisation Des Défauts Du Système Du Traitement Supplémentaire Des Résidus De Combustion

    3. Remplissez l'urée. Les tours du moteur seront minimisés. 4. Augmentez la charge du moteur ou contactez le service. La puissance du moteur sera limitée. 5. Contactez le service. La puissance du moteur sera réduite et les tours du moteur seront minimisés. 6. Contactez le service Zetor.
  • Page 104: Filtre À Particules

    REGIME DE ROULEMENT Filtre à particules Le système d`échappement du tracteur est équipé par le filtre à particules (DPF). Dans ce filtre s`accumulent et brûlent les particules (suie) contenues dans le gaz de combustion. Filtre à particules - signalisation des fonctions et des défauts du système P18N058 L`activité...
  • Page 105: Siege Du Chauffer - Commutateur De Securite

    REGIME DE ROULEMENT Siege du chauffer - commutateur de securite Le siège du chauffeur est équipé par le commutateur de sécurité qui signale au système que le chauffeur quitte son siège. Si le tracteur est démarré, personne n`est pas assis dans le siège du chauffeur et le levier de renversement sous le volant est déplacé...
  • Page 106: Changement Des Vitesses

    REGIME DE ROULEMENT Changement des vitesses Les tracteurs sont équipés d'une boîte de vitesses à quatre vitesses synchronisée, d'un multiplicateur du couple de rotation, du renversement et de la réduction à deux vitesses. La boîte de changement de vitesses à 5 vitesses est engagée au moyen du levier de changement de vitesses principal portant les boutons pour désactivation de l`embrayage de roulement (1) et de...
  • Page 107: Conditions De L`utilisation Correcte Du Tracteur

    REGIME DE ROULEMENT Conditions de l`utilisation correcte du tracteur Les conditions concernant une bonne marche du tracteur décrites cidessous servent à faciliter sa commande et pour assure la longue durée de vie de l`embrayage de marche! Description du systeme des embrayages de marche Le tracteur est équipé...
  • Page 108: Signal Sonore Interrompu

    REGIME DE ROULEMENT Signal sonore interrompu PHS18N052 Si la vitesse du tracteur est contrôlée par une pédale d'embrayage partiellement enfoncée à des régimes de moteur supérieurs à 1 200 trs / min, un signal sonore intermittent retentit et un avertissement apparaît sur l'affichage du tableau de bord. Si c`est le cas, appuyez immédiatement complètement sur la pédale d'embrayage ou enfoncez la pédale d'embrayage dans sa position haute et attendez jusqu`à...
  • Page 109: Demarrage Du Tracteur Lors De L`exploitation Normal - Fonction Du Demarrage Automatique

    REGIME DE ROULEMENT Demarrage du tracteur lors de l`exploitation normal - fonction du demarrage automatique - En démarrant le tracteur, utilisez la commande de l`embrayage de marche par le levier de renversement sous le volant. - Pour démarrer le tracteur, choisissez pour le multiplicateur du couple la vitesse la plus lente L. Note: Lors du démarrage ou l`arrêt du moteur, la vitesse la plus vite H est toujours enclenchée automatiquement.
  • Page 110: Changement De Sens De La Marche

    REGIME DE ROULEMENT Changement de sens de la marche Changement de sens de la marche avec le levier de renversement de marche Le changement de sens de la marche avec le levier de renversement de marche se fait lors de la vitesse de marche plus bas que10km/h.
  • Page 111: Changement De Vitesses - Utilisation Du Bouton De Commande De L`embrayage Sur La Tete Du Levier De Vitesses Principal

    REGIME DE ROULEMENT Changement de vitesses - utilisation du bouton de commande de l`embrayage sur la tete du levier de vitesses principal Appuyez sur la pédale d`embrayage de marche au moyen de bouton rouge de commande de l`embrayage sur la tête du levier de vitesses. Lâchez en même temps la pédale de la régulation à pied du carburant et engagez la vitesse appropriée.
  • Page 112: Blocage De La Fonction Du Demarrage Automatique

    REGIME DE ROULEMENT Blocage de la fonction du demarrage automatique Dans le cas de certaines pannes du système des embrayages de marche, la fonction du démarrage automatique est bloquée. Cette situation est signalée par le message sur l`écran. Dans ce cas, le levier de renversement sous le volant ne sert que pour choisir le sens de la marche, le bouton de commande de l`embrayage sur le levier ne fonctionne pas.
  • Page 113: Description Des Fonctions Du Système De Présélection De La Vitesse Du Moteur

    REGIME DE ROULEMENT Description des fonctions du système de présélection de la vitesse du moteur FHD18N057 1 - bouton de sélection du mode automatique du système de présélection de la vitesse du moteur en appuyant sur le bouton, les modes automatiques de présélection de la vitesse du moteur sont activés, l'activation est signalée par le rétroéclairage du bouton (1) Mode de champ a - les mémoires n°...
  • Page 114 REGIME DE ROULEMENT Réglage de la vitesse du moteur et enregistrement des valeurs du système de la présélection de la vitesse du moteur FHD18N058 Le réglage de base peut être réalisé de plusieurs façons Dans le cas du tracteur stationnaire avec un moteur au ralenti ou du tracteur en marche : Méthode de réglage 1 Affichez l`écran principal (A) sur l`écran du tableau de bord.
  • Page 115: Marche Du Tracteur En Utilisant Le Système De Présélection De La Vitesse Du Moteur

    REGIME DE ROULEMENT Marche du tracteur en utilisant le système de présélection de la vitesse du moteur Sur le panneau avec les boutons de commande de la présélection de la vitesse du moteur, appuyez sur le bouton de mémoire approprié (4) ou (5), l'activation du bouton est signalé...
  • Page 116: Mode Automatique Du Système De Présélection De La Vitesse Du Moteur

    REGIME DE ROULEMENT Mode automatique du système de présélection de la vitesse du moteur FHD18N060 Le mode automatique du système de présélection de la vitesse du moteur est commandé en appuyant sur le bouton (1) sur le panneau de commande sur l'aile arrière droite (A). Activez le mode automatique en appuyant sur le bouton (1), l`activation est signalée par le rétroéclairage du bouton (1).
  • Page 117: Mode Automatique Du Système De Présélection De La Vitesse Du Moteur Lors Du Fonctionnement De L`arbre De Sortie En Mode Stationnaire

    REGIME DE ROULEMENT Mode automatique du système de présélection de la vitesse du moteur lors du fonctionnement de l`arbre de sortie en mode stationnaire FHD18N061 Lorsque vous travaillez en mode stationnaire, le frein de stationnement doit être serré. Le mode stationnaire ne fonctionne que lorsque l'arbre de sortie avant ou arrière fonctionne en mode stationnaire (voir chapitre PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES).
  • Page 118: Multiplicateur Du Couple De Rotation A Trois Vitesses

    REGIME DE ROULEMENT Multiplicateur du couple de rotation a trois vitesses Le multiplicateur du couple moteur à trois vitesses fait partie de l'équipement standard de tous les types des tracteurs. L'engagement des vitesses du multiplicateur à trois vitesses s'effectue au moyen de 2 boutons sur la tête du levier de vitesses principal.
  • Page 119: Commutateur De Présélection Du Multiplicateur

    REGIME DE ROULEMENT Commutateur de présélection du multiplicateur FHD18N019 L`interrupteur de la présélection du multiplicateur se trouve sur le panneau de bord de l`aile arrière droit. L`activation du commutateur est signalée par l`allumage du symbole sur l`interrupteur et par le symbole affiché...
  • Page 120: Recommandations

    REGIME DE ROULEMENT Affichage des valeurs (tours du moteur) pour le changement automatique du multiplicateur Les valeurs (régime moteur) mémorisées par le système pour le changement automatique du multiplicateur à l'aide des touches L et H sont affichées sur l'écran principal correspondant.Pour plus d`informations voir le chapitre TABLEAU DE BORD.
  • Page 121: Commande De L`essieu Moteur Avant

    REGIME DE ROULEMENT Commande de l`essieu moteur avant FHD18N020 La touche de la commande de l`essieu moteur avant se trouve sur le panneau sur le garde-boue arrière droit. En appuyant sur la partie de la touche indiquée par le symbole de l`activation du moteur de l`essieu avant, la fonction du mode manuel de la commande de l`essieu moteur avant est activée, après le relâchement la touche rentre dans la position initiale.
  • Page 122: Désactivation Automatique De L`essieu Moteur Avant - Mode Manuel

    REGIME DE ROULEMENT Désactivation automatique de l`essieu moteur avant - mode manuel Si la vitesse de conduite de 25 km / h est dépassée, l'entraînement de l'essieu moteur avant est automatiquement déconnecté après environ 6 secondes, lorsqu'il est signalé par un avertissement sonore tout le temps.
  • Page 123: Essieu Moteur Avant A Ressorts

    REGIME DE ROULEMENT Essieu moteur avant a ressorts En option, les tracteurs peuvent également être équipés d'un essieu moteur à ressort. Les touches de commande de l`essieu moteur avant à ressort (1). (2) et (3) se trouvent sur le panneau dans l`espace de l`aile arrière droite.
  • Page 124: Réglage En Hauteur De La Partie Avantdu Tracteur

    REGIME DE ROULEMENT Réglage en hauteur de la partie avantdu tracteur Pour régler la partie avant du tracteur en hauteur, appuyez sur la touche (3). Le mode automatique et le verrouillage de la suspension de l`essieu moteur avant doivent être désactivés. En appuyant plus longtemps sur la partie supérieure de la touche, la partie avant du tracteur lève après un certain retard en haut, elle lève pendant le temps quand la touche...
  • Page 125: Commande Automatique Des Verrouillages Des Differentiels De L`essieu Avant Et Arriere

    REGIME DE ROULEMENT Commande automatique des verrouillages des differentiels de l`essieu avant et arriere L`activation des fermetures des différentiels en mode automatique se fait en appuyant sur la touche dans la partie avec le symbole AUTO qui rentre dans sa position initiale après son relâchement.
  • Page 126: Freins À Pédale

    REGIME DE ROULEMENT Freins à pédale Les freins à pied sont de disques, humides. Les freins des roues arrière du tracteur sont contrôlés par de l'air comprimé provenant du système pneumatique du tracteur, les freins des roues avant du tracteur sont commandés hydrauliquement par l'huile du réservoir situé...
  • Page 127: Activation Du Système De Freinage À Une Pédale De Frein

    REGIME DE ROULEMENT Activation du système de freinage à une pédale de frein Le système de freinage à une pédale de frein doit être activé en appuyant sur le bouton (1) sur le panneau de l'aile arrière droite à une vitesse inférieure à 13 km / h. Le système activé...
  • Page 128: Déblocage Des Freins Du Tracteur À La Chute De La Pression D`air

    REGIME DE ROULEMENT Déblocage des freins du tracteur à la chute de la pression d`air FHD18N032 Si le tracteur a été freiné en raison de la chute de pression dans le système de pression d'air du tracteur et que le tracteur doit être remorqué, les freins du tracteur doivent être débloqués pendant le temps nécessaire pour le remorquage du tracteur.
  • Page 129: Frein A Main - Signalisation

    REGIME DE ROULEMENT Frein a main - signalisation Si le tracteur n`est pas freiné au moyen du frein à main, le message d`avertissement s`affiche sur l`écran (lettre P dans le circle) et en même temps sonne le signal acoustique. C`est le cas de deux situations : a - le tracteur qui n`est pas freiné...
  • Page 130: Touche De La Désactivation Temporaire Des Freins Hydrauliques De La Remorque Ou De La Semi-Remorque

    REGIME DE ROULEMENT Touche de la désactivation temporaire des freins hydrauliques de la remorque ou de la semi- remorque C202N043 Avant utiliser la touche de la désactivation temporaire de frein de la remorque ou de la semi- remorque, il faut toujours assurer l`espace libre avant le tracteur et derrière la remorque ou la semi- remorque connectée dans lequel il n`y aura aucun obstacles ou aucune personnes dans le cas où...
  • Page 131: Désactivation Temporaire Des Freins À Air De La Remorque Ou De La Semi-Remorque À L'aide Du Levier De Frein À Main

    REGIME DE ROULEMENT Désactivation temporaire des freins à air de la remorque ou de la semi-remorque à l'aide du levier de frein à main Avant utiliser la désactivation temporaire des freins de la remorque ou de la semi-remorque à l'aide du levier de frein à main, il faut toujours assurer l`espace libre suffisant avant le tracteur et derrière la remorque ou la semi-remorque connectée dans lequel il n`y aura aucun obstacles ou aucune personnes dans le cas où...
  • Page 132: Freins Pneumatiques De Remorques Et Des Semi-Remorques

    REGIME DE ROULEMENT Freins pneumatiques de remorques et des semi-remorques La commande des freins à air des remorques (semi- remorques) et la commande des freins du tracteur est réalisée de la façon que l`effet du freinage des deux véhicules est synchronisé. C20N040 Freins a un flexible et a deux flexibles 1.
  • Page 133: Freins Hydrauliques Des Remorques

    REGIME DE ROULEMENT Freins hydrauliques des remorques Insérez les freins hydrauliques de la remorque ou de la semi-remorque dans l'accouplement rapide marqué d'une flèche. La commande des freins hydrauliques des remorques (semi-remorques) et la commande des freins du tracteur est réalisée de la façon que l`effet du freinage des deux véhicules est synchronisé.
  • Page 134: Arret Du Tracteur - Frein A Main

    REGIME DE ROULEMENT Arret du tracteur - frein a main Dans les conditions normales, arrêtez le tracteur lentement. Juste avant l'arrêt: 1. Appuyez sur la pédale d'embrayage. 2. Placez le levier de vitesses principal dans la position neutre. 3. Lors de chaque arrêt, bloquez le tracteur par le frein à main contre toute marche spontanée.
  • Page 135: Signalisation D'avertissement De La Panne Du Dispositif Hydrostatique

    REGIME DE ROULEMENT Signalisation d'avertissement de la panne du dispositif hydrostatique Lors de la chute de la pression d'huile au-dessous de 120 kPa derrière la pompe, la panne de la pompe HSŘ est signalée sur le tableau de bord par un symbole respectif. Note: Lors du démarrage du tracteur ou des tours peu élevés du moteur, la lampe témoin peut clignoter, par contre si elle s'éteint après le démarrage ou...
  • Page 136: Rodage Du Tracteur

    RODAGE DU TRACTEUR Mesures générales relatives au rodage du tracteur neuf pendant les premières 100 Mh du fonctionnement Pendant les premières 100 Mh du fonctionnement: chargez le moteur par la charge normale, éviter l'exploitation à une vitesse faible ou maximale du moteur éviter l'exploitation à...
  • Page 137 NOTES...
  • Page 138: Exploitation Pour Le Transport

    EXPLOITATION POUR LE TRANSPORT Avant de rouler, vérifiez si l'état technique du tracteur correspond aux conditions de sécurité de service. Si une remorque ou un équipement auxiliaire est accouplé, contrôlez leur attelage et la fixation correcte de la charge. Ne descendez jamais d'un tracteur en marche pour atteler une remorque.
  • Page 139: Buse Automatique De La Suspension À Étages Cbm

    EXPLOITATION POUR LE TRANSPORT Attelage étage à ajustement rapide CBM Il sert à l'accouplement des remorques à deux essieux ou des remorques à un essieu moins lourdes. La bouche de guidage est ajustable en hauteur. En travaillant avec les différentes machines agricoles, il faut, selon le besoin, ajuster l'attelage en hauteur, éventuellement démonter.
  • Page 140: Le Système De Module Des Suspensions Pour Les Remorques Et Semi-Remorques

    EXPLOITATION POUR LE TRANSPORT Le système de module des suspensions pour les remorques et semi-remorques Types des modules: figure (B) - console de la tige inclinable figure (C) - console de la tige inclinable àcheville fixe figure (D) - console avec un boulet de ø 80 Désassemblage, figure (A): 1.
  • Page 141: Module 'Console Avec Un Boulet De Ø 80

    EXPLOITATION POUR LE TRANSPORT Module 'console avec un boulet de ø 80' On n´utilise la console avec un boulet de ø 80 qu´àbrancher les semi-remorques avec un mécanisme d´attelage destiné pour le boulet de ø 80. Déblocage de la suspension, figure (A): En déplaçant le levier (1) dans le sens de la flèсhe on éloigne le coin d´arrêt (2).
  • Page 142: Chargement Statique Vertical Maximal Toléré Des Suspensions Pour Les Remorques Et Semi Remorques

    EXPLOITATION POUR LE TRANSPORT Chargement statique vertical maximal toléré des suspensions pour les remorques et semi remorques Type de l`attelage Charge Ø de la Type de l`attelage Charge Ø de la verticale goupille verticale goupille statique d`attelage statique d`attelage admise admise 30,5 1 800 kg...
  • Page 143 NOTES...
  • Page 144: Propulsion Des Machines Agricoles

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Maniement de l´arbre de sortie Avant d'accoupler la machine entraînée par l'arbre de sortie, du tracteur, contrôlez, si les tours de l'arbre de sortie de la machine et du tracteur coincident (540 trs/min ou 1000 trs/min). Chaque différence de tours peut causer des dommages et accidents graves.
  • Page 145: Éléments De Commande Des Arbres De Sortie

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Éléments de commande des arbres de sortie Touches d`activation des arbres de sortie L'activation et la désactivation des arbres de sortie se fait par les touches sur le panneau sur l'aile arrière droite. 1-touche de l'activation et de l'arrêt de l'arbre de sortie arrière 2-touche de l'activation et de l'arrêt de l'arbre de sortie avant...
  • Page 146: Levier De Présélection Des Tours De L`arbre De Sortie Arriere

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Levier de présélection des tours de l`arbre de sortie arriere FHD18N043 Le tracteur peut être équipé par l`un des deux système de présélection de la vitesse de l`arbre de sortie arrière. Le système utilisé du tracteur est indiqué sur une étiquette qui est située près du levier de la présélection de la vitesse de l`arbre de sortie arrière.
  • Page 147: Tours Indépendants Standards Et Économiques De L`arbre De Sortie Arriere

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Tours indépendants standards et économiques de l`arbre de sortie arriere FHD18N044 Le système utilisé du tracteur est indiqué sur une étiquette qui est située près du levier de la présélection de la vitesse de l`arbre de sortie arrière. Ce système ne comprend que les tours indépendants de l`arbre de sortie arrière.
  • Page 148: Debranchement Automatique De L`embrayage De L`arbre De Sortie

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Debranchement automatique de l`embrayage de l`arbre de sortie FHD18N046 La fonction de la désactivation automatique de l`embrayage de l`arbre de sortie signifie, que si le l`arbre de sortie est activé, après le levage des bras de l`attelage à trois points arrière l`embrayage de l`arbre de sortie arrière est automatiquement désactivé...
  • Page 149: Parametrage Du Debranchement Automatique De L`embrayage De L`arbre De Sortie - Description De L`affichage

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Parametrage du debranchement automatique de l`embrayage de l`arbre de sortie - description de l`affichage PHS18N021 Appuyez plusieurs fois sur les touches (C) et (D) pour afficher l'écran de la désactivation automatique de l'embrayage de l`arbre de sortie arrière sur le tableau de bord. L`écran affiche ces valeurs : OFF-LIMIT (1) - la position des bras de l'attelage arrière à...
  • Page 150: Travail Avec Le Debranchement Automatique De L`embrayage De L`arbre De Sortie

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Travail avec le debranchement automatique de l`embrayage de l`arbre de sortie FHD18N047 Activez l`arrêt automatiquement de l'embrayage de l`arbre de sortie à l'aide de l'interrupteur (A) lorsque le tracteur est debout et le moteur en marche. L'activation de la fonction de l'arrêt automatique de l'embrayage de l`arbre de sortie est signalée par l'affichage du symbole A(1) sur l'écran du tableau de bord (B).Une fois la fonction est activée par l`interrupteur (A) l`arbre de sortie arrière est arrêté, ce qui est signalée par le non affichage des tours de l`arbre de sortie (C) sur l'écran du tableau de bord et la valeur (3) est supérieure à...
  • Page 151: Facilitation De L`accord De L`arbre Articulé De La Machine Accouplée Au Tracteur

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Facilitation de l`accord de l`arbre articulé de la machine accouplée au tracteur C18N106 Pour faciliter la connexion de l`arbre articulé de la machine attelée au tracteur il est possible d`utiliser la touche (1) placées sur les garde-boues arrières. Avec le moteur en marche et l'interrupteur de l`arbre de sortie arrière coupé, l`arbre de sortie arrière tourne lorsque vous appuyez sur la touche (1).
  • Page 152: Activation De L`arbre De Sortie Arrière - Tours Indépendants - Mode Normal De Travail

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Activation de l`arbre de sortie arrière - tours indépendants - mode normal de travail FHD18N048 Le nombre de tours de l`arbre de sortie dépend du nombre de tours du moteur. Quand le tracteur est debout et le moteur est en marche et l`embrayage de l`arbre de sortie arrière est désactivé...
  • Page 153: Activation De L`arbre De Sortie Arrière - Tours Indépendants - Mode Stationnaire De Travail

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Activation de l`arbre de sortie arrière - tours indépendants - mode stationnaire de travail FHD18N049 Le nombre de tours de l`arbre de sortie dépend du nombre de tours du moteur. Quand le tracteur est debout et le moteur est en marche et l`embrayage de l`arbre de sortie arrière est désactivé...
  • Page 154: Désactivation De L`arbre De Sortie Arrière - Tours Indépendants

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Désactivation de l`arbre de sortie arrière - tours indépendants FHD18N050 A - Appuyez sur le panneau de l`aile droit ou sur l`aile arrière du tracteur pour désactiver l`arbre de sortie arrière. B - Vous allez reconnaître cet état parce que la donnée sur le nombre de tours de l`arbre de de sortie arrière ne s`affiche pas sur l`écran du tableau de bord.
  • Page 155: Activation De L`arbre De Sortie Arrière - Tours Dépendants - Mode Normal De Travail

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Activation de l`arbre de sortie arrière - tours dépendants - mode normal de travail FHD18N051 Le nombre et le sens des tours dépend de la vitesse engagée et de la position du levier de l`inverseur mécanique. La position du levier de réduction n`influence pas le nombre de tours de la prise de force arrière en mode des tours dépendants - mode standard.Si le tracteur est arrêté...
  • Page 156: Arbre De Sortie Avant

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Arbre de sortie avant L´arbre de sortie avant est équipé de l´embout fixe, de 21 cannelures et il n´a que 1 000 min Le tracteur peut être équipé à la demande par l´arbre de sortie avant avec les différents sens de rotation: Conformément au sens de rotation du moteur (standard) Contre le sens de rotation du...
  • Page 157: Activation De L`arbre De Sortie Avant - Mode Stationnaire De Travail

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Activation de l`arbre de sortie avant - mode stationnaire de travail FHD18N053 Le nombre de tours de l`arbre de sortie dépend du nombre de tours du moteur. Si le tracteur est arrêté et le moteur est en marche : A - Freinez le tracteur par le frein à...
  • Page 158: Puissance Transmise Maximale

    PROPULSION DES MACHINES AGRICOLES Puissance transmise maximale Arbre de sortie Puissance transmise avant 1000 min 90 kW arrière pleine puissance 1000 min pleine puissance 540 min 60 kW 1000E min 60 kW 540E min F_02_46 Commande des machines de masses inertes élevées (broyeurs, portes de rotation, moissonneuses etc.) L´arbre de cardan pour le bief d´amont de ces machines doit être équipé...
  • Page 159 NOTES...
  • Page 160: Equipement Hydraulique

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Groupe hydraulique Il comporte les circuits intérieur et extérieur. La source de l'huile de pression est la pompe à engrenages. L'huile est prise du remplissage commun de la boîte de vitesses et de la boîte de différentiel. Signalisation de la température basse de l`huile FHD18N062 Si la température de l`huile de transmission est inférieure à...
  • Page 161: Disposition Des Organes De Commande

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Disposition des organes de commande Le panneau de commande se trouve sur l`aile droite arrière. 1. Commande de l`électrohydraulique 2. Commande du circuit extérieur du système hydraulique FHD18N063 Circuit extérieur du système hydrau-lique Il fournit l`huile de pression aux appareils de consommation hydrauliques accouplés aux sorties extérieures du système hydraulique terminées par des accouplements à...
  • Page 162: A Quantité De L'huile Offerte Par Les Sorties Externes De L'hydraulique

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE A quantité de l'huile offerte par les sorties externes de l'hydraulique Si on constate, après la mise hors marche de la machine, la dépression du niveau d'huile à la boîte de vitesse, liée au puisement continu de l'huile du tracteur dans le système hydraulique de la machine, il faut ajouter la quantité...
  • Page 163: Description Des Organes De Commande Du Circuit Extérieur Du Systeme Hyraulique

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Description des organes de commande du circuit extérieur du systeme hyraulique FHD18N067 Le pilote (I) commande les raccords à action rapide (1) et (2) Le pilote (II) commande les raccords à action rapide (3) et (4) Le pilote (III) commande les raccords à action rapide (5) et (6) Le pilote (IV) commande les raccords à...
  • Page 164: Fonctions Des Organes De Commande Du Circuit Extérieur Du Systeme Hyraulique

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Fonctions des organes de commande du circuit extérieur du systeme hyraulique FHD18N083 (N) - Position neutre. Les sorties dans les accouplements à action rapide (2) et (1) sont fermées et l`huile dans un appareil hydraulique connecté est bloqué. L`organe de commande (I) est arrêté dans cette position. Par le déplacement de l`organe de commande de la position (N) en avant, le débit d`huile de pression dans un accouplement à...
  • Page 165: Commandes Des Circuits Hydrauliques Extérieurs Avec Le Joystick

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Commandes des circuits hydrauliques extérieurs avec le joystick FHD18N069 La commande des circuits hydrauliques externes commandés par les pilotes (III) et (IV) peut être commutée dans le mode de la commande des circuits hydrauliques externes au moyen du manche à balai (1). La commutation se fait en activant l'interrupteur (2), qui est équipé...
  • Page 166: Sorties Avant Du Circuit Hydraulique Extérieur - Version Standard Du Tracteur

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Sorties avant du circuit hydraulique extérieur - version standard du tracteur FHD18N070 Les sorties avant du circuit extérieur sont situées sur le panneau de la partie avant du tracteur. Les raccords à action rapide (5) et (6) sont à pression, le raccord à action rapide (0) est directement relié à l`espace du carter et il est destiné...
  • Page 167: Accouplement Des Machines Et De L'outillage Au Circuit Hydraulique Extérieur

    EQUIPEMENT HYDRAULIQUE Accouplement des machines et de l'outillage au circuit hydraulique extérieur Accouplement de l'hydromoteur rotatif Si un hydromoteur rotatif est accouplé à la sortie extérieure du système hydraulique, il faut toujours relier sa branche de retour à l'accouplement à action rapide '0'. Accouplement de l'hydromoteur de renversement de marche Pour des raisons de sa fonction, l'hydromoteur de rotation doit être raccordé...
  • Page 168: Installation Électrohydraulique

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Fonction des organes de commande C18N109 1. Commutation du levage a - transport, levage b - STOP c - réglage, abaissement (de service) d - position libre, creusement rapide - rentrée automatique du levier dans la position (c) au-dessus du ressort 2.
  • Page 169: Deblocage

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Deblocage Après la mise en circuit de l'installation électrique par la clef du commutateur d'allumage et d'éclairage (I), le dispositif de levage reste toujours bloqué électro- niquement - sans se lever, sans s'abaisser, ce sont les diodes LED - diagnostic et LED - adoucissement des vibrations (11) qui s'allumeront bref sur le tableau de commande EHR - il est réalisé...
  • Page 170: Transport Des Outils

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Transport des outils Déplacez le levier de levage (1) en position 'a' et bloquez- le au moyen du verrou mobile. Blocage du levier de levage (1) au moyen du verrou mobile (2) en position (a): A - mouvement du levier bloqué B - mouvement du levier bloqué...
  • Page 171: Limitation De La Position Superieure De L'attelage A Trois Points

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Limitation de la position superieure de l'attelage a trois points Elle s'effectue par l'organe de commande (5). La limitation est réalisable dans la moitié supérieure de la levée de l'attelage à trois points. C18N117 Vitesse de l'abaissement La vitesse de à trois points est réglée par l'organe de commande (3).
  • Page 172: Mode Du Reglage Manuel De L`attelage Arriere A Trois Points

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Mode du reglage manuel de l`attelage arriere a trois points C18N120 Procédez à l`action d`après le chapitre 'Déblocage' et mettez les organes en positions souhaitées vu le caractère des travaux à effectuer. C`est un organe de commande (4) qui sert à l`obtention de la profondeur des outils.
  • Page 173: Emploi De La Commande Arriere

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Emploi de la commande arriere Elle ne sert qu'à accoupler et désaccoupler les outils agricoles. Le levier de commutation de levage (1) sur le panneau de commande du système électrohydraulique EHR doit être en position (b) ou (c). Les symboles du marquage des boutons sur les deux ailes du tracteur correspond au sens du mouvement de l'attelage à...
  • Page 174: Signalisation Des Pannes De Ehr

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Signalisation des pannes de EHR La partie électronique du système électrohydraulique contrôle toujours le fonctionnement correct de l'installation électrohydraulique. La panne éventuelle est signalée par la combinaison répétée du clignotement de la diode LED - diagnostic (7). Après le dépannage, la LED - diagnostic (7) va s'éteindre. L'allumage permanent de la LED - C18N123 Description de la signalisation des pannes du système électrohydraulique EHR-B...
  • Page 175: Description De La Signalisation Des Pannes Legeres Du Systeme Electrohydraulique Ehr-B

    INSTALLATION ÉLECTROHYDRAULIQUE Description de la signalisation des pannes legeres du systeme electrohydraulique EHR-B C18N168 combinaison du clignotement de la LED - diagnostic (7) localisation de la panne cause possible de la panne nombre nombre pause pause prolongée courte clignotements clignotements cheville dynamomètre cheville dynamométrique à...
  • Page 176: Barres D'attelage

    BARRES D'ATTELAGE Accouplement arrière à trois points Il sert à atteler les outils portés ou semi-portés des machines agricoles et des outils disposant des points d'attelage de la catégorie III selon ISO. catégorie III. longueur de l'axe de 1010 mm l'attelage Ø...
  • Page 177: Réglage Vertical Des Tiges De Levage

    BARRES D'ATTELAGE Réglage vertical des tiges de levage Dégagez le cabestan (1) dans le sens de la flèche et procédez à l'ajustage en tournant le cabestan. C18N125 La position fixe des tiges inférieures du système hydraulique, figure (A): La tête de la cheville (1) et la cale (2) sont assemblées horizontalement.
  • Page 178: Tirants Limiteurs Automaitques

    BARRES D'ATTELAGE Tirants limiteurs automaitques C18N170 Le tracteur doit toujours porter les deux tirants limiteurs. Le réglage en longueur du tirant limiteur gauche et droit s`effectue en tournant la barre du tirant ( 2) après le levage du bloc de fixation ( 1 ) dans le sens de la flèche ( A ). La position flottante des tirants limiteurs ( B ) Si l`outil connecté...
  • Page 179: Tirant Supérieur

    BARRES D'ATTELAGE Tirant supérieur Le tirant supérieur (1) est réglable en longueur. Pour le raccorder au tracteur, il faut l'insérer dans les orifices de la console. Pendant le prolongement du tirant supérieur, il faut veiller à ce que les deux articulations soient dévissées du tube du tirant avec la même longueur.
  • Page 180: Commande De L'attelage À Trois Points Avant Version Standard Du Tracteur

    BARRES D'ATTELAGE Commande de l'attelage à trois points avant version standard du tracteur FHD18N038 L`attelage avant à trois points est contrôlée par la commande (IV). En position (N), l'attelage avant à trois points est bloqué contre la chute. En raison de la non-étanchéité du distributeur, l'attelage avant à trois points peut abaisser. Déplacez la commande (IV) de la position (N) vers l`arrière pour soulever les bras de l`attelage trois points avant.
  • Page 181: Commande De L'attelage À Trois Points Avan - Tracteur Avec Le Distributeur Additionnel Pour Les Circuits Hydrauliques Avant

    BARRES D'ATTELAGE Commande de l'attelage à trois points avan - tracteur avec le distributeur additionnel pour les circuits hydrauliques avant FHD18N039 L`attelage avant à trois points est contrôlée uniquement par la manche à balai. La mise en marche de commande de l`attelage avant à trois points se fait en activant l'interrupteur (a), qui est équipé d'un fusible contre l`appuie involontaire.
  • Page 182: Mise Au Point De La Vitesse De Levée De La Suspension D´avant À Trois Points

    BARRES D'ATTELAGE Mise au point de la vitesse de levée de la suspension d´avant à trois points On recommande avant de commencer à manipuler des outils attachés à la suspension d´avant à trois points de régler la soupape d´étranglement (3) de façon que le temps nécessaire à...
  • Page 183: Position De Travail Et Celle De Transport De La Suspension D´avant À Trois Points

    BARRES D'ATTELAGE Position de travail et celle de transport de la suspension d´avant à trois points Position de travail de la suspension d´avant àtrois points Position de transport de la suspension d´avant àtrois points Le changement de la position des tiges de la suspension d´avant à...
  • Page 184: Changement Des Voies

    CHANGEMENT DES VOIES Les empattements des roues de l`essieu avant des tracteurs équipés des disques durs Voies des roues avant Dimension du pneu 16,9-24 2090 1840 420/85R24 2010 1960 480/70R24 1980 540/65R24 2014 1890 14,9-28 2090 1840 16,9-28 2090 1840 380/85R28 2090 1840...
  • Page 185: Convergence Des Roues De L'essieu Moteur Avant

    CHANGEMENT DES VOIES Convergence des roues de l'essieu moteur avant La convergence ou la divergence correcte (S) des roues avant du tracteur avec l'essieu moteur avant est mesurée sur les jantes des roues. La convergence ou la divergence est déterminé par la différence des valeurs mesurées. Tracteurs avec essieu moteur avant suspendu La valeur S change avec l`ajustement de la hauteur d`une partie avant du tracteur (voir le chapitre RÉGIME DE ROULEMENT).
  • Page 186: Garde-Boues De L`essieu Avant

    CHANGEMENT DES VOIES Garde-boues de l`essieu avant Les ailes de l'essieu moteur avant se présentent sous la forme de supports rotatifs pour lesquels l'axe de rotation ne correspond que partiellement à l'axe de rotation de la roue avant. Cette conception permet d'ajuster la rotation plus grande des roues avant.
  • Page 187: Empattement Des Roues Arrière Des Tracteurs Équipées Des Disques Fixes

    CHANGEMENT DES VOIES Empattement des roues arrière des tracteurs équipées des disques fixes Voies des arrière avant Dimension du pneu 18,4-38 2040 1660 460/85R38 2040 1660 520/70R38 2030 1670 520/85R38 2000 1690 580/70R38 1980 1720 600/65R38 1960 1640 650/65R38 1920 1770...
  • Page 188: Contrepoids Additionnels

    CONTREPOIDS ADDITIONNELS Les contrepoids sont nécessaires pour la charge supplémentaire des essieux du tracteur, pour assurer la conductibilité du tracteur et pour assurer la stabilité du véhicule. Remarque : Le poids de tous les poids peut varier jusqu'à 5% en comparaison avec les valeurs présentées.
  • Page 189: Contrepoids De L'attelage À Trois Points Avant

    CONTREPOIDS ADDITIONNELS *Contrepoids de l'attelage à trois points avant Matériau Masses des poids (kg) en fonte C18N136 Matériau Masses des poids (kg) en béton en béton 1200 C18N003 Lorsque vous utilisez un poids de 1200 kg dans l'attelage trois points avant, la machine portée ou un contrepoids de poids min.
  • Page 190: Procédé De Remplissage Des Pneus D´eau

    CONTREPOIDS ADDITIONNELS Procédé de remplissage des pneus d´eau PGPPN181 1. en levant un peu le tracteur alléger le pneu et le tourner de façon que la soupape dirige en haut (A) 2. dégonfler le pneu et dévisser la pièce d´insertion de la soupape 3.
  • Page 191: Calage Des Roues Avant

    CONTREPOIDS ADDITIONNELS Calage des roues avant Avant de soulever les roues arrière, ne pas oublier d'immobiliser le tracteur en calant les roues avant! C20N058 La solution incongelable peut être utilisée pour le remplissage des pneus seulement, si avez acheté les chambres à air supplémentaires! Attention, le tracteur est équipé par le constructeur des pneus sans chambre à...
  • Page 192: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Il est interdit de faire les interventions supplémentaires de n´importe quelle façon dans l´installation électrique du tracteur (branchement des autres appareils d´utilisation électriques) à cause de sa surcharge possible! Lors des réparations électriques, agir avec beaucoup de prudence notamment en manipulant la batterie d´accumulateurs pour qu´il n´arrive au contact de peau avec l´électrolyte.
  • Page 193: Sectionneur De Batterie

    INSTALLATION ELECTRIQUE Sectionneur de batterie C18N138 Le sectionneur de la batterie est situé sur le côté gauche du tracteur derrière les marches du conducteur. A - Batterie branchée B - Batterie débranchée C - L'étiquette du sectionneur se trouve sur le couvercle de la batterie Lorsque le tracteur est stationné, débranchez la batterie à...
  • Page 194: Entretien De La Batterie D´accumulateurs

    INSTALLATION ELECTRIQUE Entretien de la batterie d´accumulateurs PCLPN099 Tenir la batterie d´accumulateurs pure, bien fixée au véhicule. Mécanisme de fixation ne peut pas déformer le vase du réservoir. Le niveau de l´électrolyte des batteries en polypropylène ne doit pas tomber au- dessous du trait du minimum indiqué...
  • Page 195: Génératrice À Courant Alternatif

    INSTALLATION ELECTRIQUE Génératrice à courant alternatif Le témoin rouge sur la tableau de bord indique le contrôle du chargement, il doit s`éteindre après le démarrage du tracteur. Si le témoin rouge du contrôle du chargement s`allume pendant de la marche du moteur, il s`agit de la défaillance du chargement.
  • Page 196: Panneaux Des Fusibles

    INSTALLATION ELECTRIQUE Panneaux des fusibles C18N139 Il y a trois panneaux des fusibles dans le tracteur : Le panneau des fusibles (A) se trouve sur le côté gauche du tracteur derrière les marches du conducteur, à proximité de la batterie et il est accessible du dehors du tracteur.
  • Page 197 INSTALLATION ELECTRIQUE Panneau des fusibles (B)
  • Page 198 INSTALLATION ELECTRIQUE Pos. Valeur du Système protégé fusible feux de frein, interrupteur des feux d'avertissement sirène appareils alimentés au moment de la commutation de la clef dans la position I feux de route avec témoin feux de contours gauches, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation feux de gabarit droits feux de code droits, feux antibrouillards avec le témoin...
  • Page 199 INSTALLATION ELECTRIQUE Panneau des fusibles (C) Pos. Valeur du Système protégé fusible F40 5A prise dans la cabine F41 5A capteur de qualité de l'urée F42 7,5A chargeur avant F43 10A chauffage du siège du conducteur F45 15A unité de commande des freins F46 7,5A prise dans la cabine F47 15A...
  • Page 200: Contrôle Du Positionnement Des Feux Dans La Masque Du Tracteur

    INSTALLATION ELECTRIQUE Contrôle du positionnement des feux dans la masque du tracteur C20N047 Pendant le contrôle fait à la paroi d´essai, le tracteur doit stationner à la surface horizontale et les pneus doivent être gonflés à la pression prescrite. La mise au point de base, c´est 3,5 % lors du poids en état de marche du tracteur.
  • Page 201: Liste Des Lampes

    INSTALLATION ELECTRIQUE Liste des lampes C20N048 pos Position de l`ampoule tension puissance type de l`ampoule Feux tamisé Feux de route Feux de travail Feux tamisés Clignotant P21W Feux de croisement Feux de croisement / de frein 21W/5W P21/5W Éclairage de la plaque d`immatriculation et de l`intérieur Les feux de travail dans le toit (avant et arrière) et sur les poignées sont LED.
  • Page 202: Entretien Du Tracteur

    La réalisation des inspections de service fait partie de l`entretien du tracteur. Les centres de service autorisé Zetor vous fournissent les inspections de service professionnelles selon les consignes du fabricant. Interventions quotidiennes réalisées avant chaque commencement du travail Vérifiez, si les témoins des défauts sur le tableau de bord ne sont pas allumés et si l`écran n`affiche pas de...
  • Page 203: Interventions Réalisées Hors De L'intervalle De 500 Mth

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Interventions réalisées hors de l'intervalle de 500 Mth tracteur nouveau ou tracteur après la révision générale ensuite toujours état du compteur Mth 1000 1500 2000 2500 3000 après ...Mth Contrôle et réglage du jeu des 2 000 soupapes Remplacement de la courroie de propulsion du compresseur...
  • Page 204: Renouvellement Des Remplissages Et Échange Des Filtres

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Renouvellement des remplissages et échange des filtres ensuite toujours état du compteur Mth 1000 1500 2000 après ...Mth 500 ou selon Changement de l`huile moteur l`avertissement sur l`écran 500 ou selon Échange de la cartouche du filtre l`avertissement sur d`huile moteur l`écran...
  • Page 205: Liquides Et Remplissages D'exploitation - Quantité

    Zetor . Huile dans la boîte devitesses et dans la boîte de différentiel Huile pour les mécanismes de transmission des tracteurs ZETOR EXTRA 10W30 STOU Huiles pour l`essieu moteur avant Huile pour l`arbre avant ZETOR LS 80W Huiles pour les moteurs Pour le changement de l`huile du moteur et son remplissage, n`utilisez qu`un huile répondant à...
  • Page 206: Huiles Pour L'arbre De Sortie Avant

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Huiles pour l'arbre de sortie avant Fabricant Désignation de l'huile Shell Donax TX Autran DX III Fluid 9 Esso ATF E 25131 Castrol Transmax S Elfmatic G2 Syn Elfmatic G3 FINA Finamatic HP Finamatic S6726 Mobil Mobil ATF Texaco Texamatic 7045 Valvoline...
  • Page 207: Graisse Pour Le Tracteur

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Graisse pour le tracteur Type Classification MOGUL LA 2 ISO 6743/9 CCEB 2/3, ISO - L - XBCEA 2 MOGUL LV 2M ISO 6743/9 CCEB 2/3 ÖMV signum DIN 51825-K 2 C-30 Shell retinax HD2 DIN 51825 KP 2 K-20 Liton LT 2EP ORLEN OIL Liten®...
  • Page 208: Schéma De Graissage Du Tracteur

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Schéma de graissage du tracteur Consignes de sécurité pour la lubrification du tracteur Uniquement une personne formée qui est familiarisée solidement avec les consignes de sécurité et de service peut effectuer la maintenance du tracteur. Pendant la réalisation de la maintenance du tracteur, utilisez les équipements adéquats (prescrits) de protection personnelle (chaussures de sécurité, gants, lunettes etc.) Avant le début de travail, assurez le tracteur contre le mouvement par le frein à...
  • Page 209: Essieu Moteur Avant A Ressorts

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Essieu moteur avant a ressorts FHD14N088 Pos. désignation nombre N° d'endroits à graisser Endroits à graisser Pour lubrifier l`essieu moteur avant à ressorts utilisez la graisse avec les additifs PTFE. Attelage pourla remorque à un essieu Pos. désignation nombre N°...
  • Page 210: Attelage À Trois Points

    ENTRETIEN DU TRACTEUR Attelage à trois points Pos. désignation nombre N° d'endroits à graisser Chevilles des cylindres hydrauliques auxiliaires Tirants de levage C18N177 Bouche de l'attelagepour la remorque Pos. désignation nombre N° d'endroits à graisser Bouche de l'attelage pour la remorque C18N141 Entretien technique des tracteursaprès la révision générale des noeuds...
  • Page 211 NOTES...
  • Page 212: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN C'est le seul chauffeur ou utlisateur du tracteur qui peu réaliser la plupart des travaux d'entretien technique prévu. Néanmoins, si on ne dispose pas d'équipement suffisant technique, il vaut mieux de confier les opérations plus difficiles à l'entreprise de service professionnelle. On ne peut réaliser tous les travaux liés au graissage, au nettoyage et à...
  • Page 213: Contrôle De La Quantité D'huile Dans Le Moteur

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Contrôle de la quantité d'huile dans le moteur C15N077 Réalisez le contrôle tous les jours, avant le début de la marche avec le tracteur sur le terrain plat et le moteur arrêté. L`orifice de remplissage (1) est situé sur le côté gauche de moteur (A). La jauge d`huile du moteur fait partie du couvercle de remplissage du moteur (B).
  • Page 214: Échange De L`épurateur De Débit Total De L`huile Du Moteur

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Échange de l`épurateur de débit total de l`huile du moteur Le filtre d`écoulement à l`huile se trouve sur le côté droit du moteur et il est accessible après la levée du capot et le démontage du montant du capot. Le remplacement de l`insert de nettoyage est effectué...
  • Page 215: Filtration Du Carburant

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Filtration du carburant Les filtres du carburant se trouvent du côté droit du moteur. La filtration du carburant a deux niveaux : filtre gros du carburant avec décantation (1) filtre fin du carburant (2) C18N094 Curage du filtre gros du carburant Le curage est réalisé...
  • Page 216: Changement De La Pièce Insérée Du Filtre Fin Du Carburant

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Changement de la pièce insérée du filtre fin du carburant C15N079 1 - Couvercle 2 - Bague d`étanchéité 3 - Gaine 4 - Canalisation 5 - Insert du filtre 6 - Borne Procédé du remplacement de l`insert du filtre Desserrez le couvercle (1) de 2 ou 3 tours et attendez env.
  • Page 217: Instructions D'entretien Du Filtre A Air Sec

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Instructions d'entretien du filtre a air sec Entretien du filtre d`air sec comprend les opérations suivantes : 1. Vérification du tuyau d`aspiration (étanchéité des joints, endommagement des tuyaux) 2. Vérification de la pièce de filtration principale (encrassement, endommagement) 3.
  • Page 218: Remontage Des Douilles Du Filtre A Air

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Remontage des douilles du filtre a air Faites le remontage des pièces insérées du filtre d`air de la manière inverse: Lors du remontage, faites attention à: - la netteté des surfaces de contact - les pièces insérées ne peuvent pas se déformer lors du montage et après le montage ne peuvent pas vibrer - après la fermeture du filtre par un couvercle, l`étanchéité...
  • Page 219: Échange Du Liquide De Refroidissement

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Échange du liquide de refroidissement C20N059 Suivez le procédé suivant : 1 - Ouvrez le robinet de chauffage (B) et libérez le bouchon de surpression (A) sur le récipient compensateur. 2 - Vidangez le liquide de refroidissement du refroidisseur. Le bouchon de vidange (C) est accessible après le soulèvement du capot.
  • Page 220: Controle Et Echange De L`huile Dans La Boite De Vitesse

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Controle et echange de l`huile dans la boite de vitesse Bouches de vidange et de controle 1. bouchon de vidange de l`huile de la boîte de l`embrayage 2. bouchon de vidange de l`huile du mécanisme de transmission 3. bouchon de vidange de l`huile du carter de pont 4.
  • Page 221: Échange De La Cartouche Dufiltre À Huile Du Filtre De Refoulement De La Pompe Hydraulique

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Échange de la cartouche dufiltre à huile du filtre de refoulement de la pompe hydraulique L'épurateur d'huile se trouve du côté gauche de la boîte de vitesse. Avant l'échange de la cartouche du filtre d'huile, mettez un réservoir convenable au-dessous du tracteur pour capturer l'huile qui s'égoutte.
  • Page 222: Remplacement De La Pièce Insérée Du Nettoyeur De La Soupape De Commande D'air De Freinage Du Tracteur

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Remplacement de la pièce insérée du nettoyeur de la soupape de commande d'air de freinage du tracteur Avant toute manipulation avec la pièce insérée du nettoyeur de la soupape de commande d`air de freinage du tracteur, il faut éteindre le moteur et vidanger l`air de pression du circuit dans lequel la pièce insérée est déposée.
  • Page 223: Échange De La Pièce D`insertion Du Filtre De L`urée

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Échange de la pièce d`insertion du filtre de l`urée Avant le remplacement de la cartouche du filtre de l`urée, mettez le récipient approprié sous le tracteur pour attraper l'urée qui dégoute. A - Le nettoyant de l`urée fait partie de l`unité de la pompe à urée et il est accessible du bas du tracteur, du côté...
  • Page 224: Orifice De Remplissage, De Contrôle Et De Vidange De L`huile De L`essieu Avant

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Orifice de remplissage, de contrôle et de vidange de l`huile de l`essieu avant 1 - trou de vidange de l'huile de transmission 2 - trou de vidange et de remplissage d'huile du carter (après avoir dévissé la vis de contrôle, le niveau d'huile doit atteindre le bord inférieur du trou de contrôle) c18n009 On fait le contrôle, le versement et le vidange de l´huile en...
  • Page 225: Nettoyage Des Filtres Du Chauffage

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Nettoyage des filtres du chauffage Régénérez les filtres situés sous la grille dans le porte-à- faux du toit en dehors de la cabine en fonction du degré d'encrassement : - en frappant - en soufflant avec de l'air comprimé Vérifiez l`encrassement tous les jours.
  • Page 226: Contrôle De L´étanchéité Des Systèmes À Air

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Contrôle de l´étanchéité des systèmes à air - remplissez le réservoir à la pression maximale - lorsque le moteur est arrêté, la pression ne peut pas baisser en 10 minutes de plus de 0,15 bar. Vérifiez l'étanchéité tous les jours avant de conduire avec une remorque ou une semi-remorque.
  • Page 227 NOTES...
  • Page 228: Reglage

    REGLAGE La plupart des travaux suivants nécessitent une certaine expérience et un équipement de service et de diagnostique plus exigeant. Pour cette raison, on recommande de confier ces travaux aux ateliers spécialisés ou autorisés. Réglage du jeu des soupapes Confiez le réglage des soupapes du moteur à un service autorisé. Tension de la courroie plate de la propulsion des accessoires Il n`est pas nécessaire de régler la tension de la courroie plate de la propulsion des accessoires (A).
  • Page 229: Réglage Des Pédales De Frein

    REGLAGE Réglage des pédales de frein Ajustez les pédales de frein à un service après-vente agréé Zetor. L'outil de diagnostic Zetor Diagnostic est nécessaire pour ajuster les pédales de frein. Réglage des freins FHD18N079 Les écrous de réglage du frein sont accessibles de la partie arrière du tracteur près des cylindres de frein (A).
  • Page 230: Parametres Techniques Importants

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Dimensions principales du tracteur (mm) remarque Longueur du contour avec le dispositif d'attelage avec l'attelage avant à trois sans poids points abaissé 4388-5410 supplémentaires Longueur du contour avec le dispositif d'attelage sans attelage avant à trois sans poids points 4388-4692 supplémentaires...
  • Page 231: Données Techniques Des Moteurs

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Données techniques des moteurs Modèle du tracteur Crystal 170 Type du moteur TCD6.1L6 Réalisation du moteur en ligne, vertical, à refroidissement par eau Sorte de moteur Diesel, à quatre temps à injection directe du carburant, suralimenté par turbocompresseur avec le refroidissement de l'air de remplissage Système d'injection...
  • Page 232: Charge Maximale Admise De L'essieu Avant(Kg)

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Charge maximale admise de l'essieu avant(kg) Vitesse de Voie des roues (mm) translation 1924 (km.h 4 500 La charge valable à l'égard de l'essieu proprement dit et de la charge admise en fonction des pneus, voir le tableau 'Puissance portante des pneus avant'.
  • Page 233: Parametres Techniques Principaux Puissance Portante Des Pneus Avant

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Parametres techniques principaux puissance portante des pneus avant Dimension du Vitesse de translation pneu 40 km.h Puissance portante du pneu (kg) Pneu Essieu Gonfl. 1 pc (kPa) 16,9-24 1650 4500 420/85R24 2300 4500 480/70R24 2575 4500 540/65R24 2740 4500 14,9-28...
  • Page 234: Charge Maximale Admise De L'essieuarriere (Kg)

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Charge maximale admise de l'essieuarriere (kg) Vitesse de translation Dimension du 40 km.h pneu Puissance portante du pneu (kg) Pneu Essieu Gonfl. 1 pc (kPa) 18,4-38 2180 6500 460/85R38 3250 6500 520/70R38 3350 6500 520/85R38 3875 6500 580/70R38 3875 6500...
  • Page 235: Combinaisons Des Roues Admises Pour Les Tracteurs

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Combinaisons des roues admises pour les tracteurs Roues avant Roues arrières Combinaison dimension des dimension des équivalant équivalant pneus pneus 16,9-24 18,4-38 420/85R24 16,9R24 460/85R38 18,4R38 480/70R24 520/70R38 540/65R24 600/65R38 14,9-28 380/85R28 14,9R28 420/70R28 480/65R28 16,9-28 520/85R38 20,8R38 420/85R28 16,9R28...
  • Page 236: Vitesse Du Tracteur Avec Les Tours Du Moteur 2 100 T/Min Et Les Dimensions Des Roues Arrières (Km/H)

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Vitesse du tracteur avec les tours du moteur 2 100 t/min et les dimensions des roues arrières (km/h) En avant En arrière rapport vitesse du vitesse multiplicateur 460/85 R38 520/85R38 460/85 R38 520/85 R38 47,1 *) 49,1 *) 44,0 *) 45,9 *) 40,7 *)
  • Page 237: Tours De L`arbre De Sortie Dépendent Aux Tours Nominaux Du Moteur

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Tours de l`arbre de sortie dépendent aux tours nominaux du moteur En avant En arrière rapport vitesse du vitesse multiplicateur 1000 1000 1593 1488 1377 1285 1190 1111 1112 1040 Vitesses routières 1593 1488 1377 1285 1190 1111 1112 1040...
  • Page 238: Arbre De Sortie Arrière

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Arbre de sortie arrière nombre de tours de l'arbre / nombre de tours de l'arbre / régime du moteur régime du moteur 540/1913 593/2100 540E 540/1595 711/2100 1000 1000/1950 1077/2100 1000E 1000/1626 1292/2100 Nombre de tours de l'arbre de sortie avant Zuidberg sens de nombre de tours de l'arbre de sortie / nombre de tours de l'arbre de sortie /...
  • Page 239: Calcul De La Charge Limite Ultime Du Tracteur

    PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Calcul de la charge limite ultime du tracteur L`accrochage des machines sur les bras avant ou arrière du système hydraulique ne peut pas dépasser la charge totale admissible du tracteur, des essieux, ni la charge limite des pneus du tracteur. Par conséquent, assurez- vous avant l`achat de l'agrégation que ces conditions sont remplies en utilisant le calcul suivant : Pour réaliser le calcul, il faut connaître les données suivantes :...
  • Page 240 PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Machine portée en arrière, éventuellement au front et la combinaison portée en arrière 1. Calcul de la charge minimale de l`essieu avant G V min Introduisez dans la tableau la valeur du calcul de la charge minimale de l`essieu avant. 2.Calcul de la charge minimale de l`essieu arrière G H min Introduisez dans la tableau la valeur du calcul de la charge minimale de l`essieu arrière.
  • Page 241 PARAMETRES TECHNIQUES IMPORTANTS Charge admise du tracteur et des essieux Tableau La valeur réelle calculée doit être inférieure ou égale à la valeur admissible du fabricant du tracteur. Valeur réelle Valeur admise calculée du fabricant Poids total du tracteur 10.000kg Charge de l`essieu avant 4.500kg...
  • Page 242: Régistre

    Augmentation, diminution de la vitesse de translation de Convergence des roues de l'essieu moteur avant deux degres Couvercle basculant Autres liquides recommandés testés pour les tracteurs Creusement rapide Zetor Crochet avant Avertissement important Curage du filtre gros du carburant Cycleur de l`essuie-glace avan Barres d'attelage Changement de la pièce insérée du filtre fin du...
  • Page 243 RÉGISTRE Écran - réglage et étalonnage Écran - rétroéclairege de l`écran Danger du renversement du tracteur Écran - surface travaillée Deblocage Écran - surface travaillée Déblocage des freins du tracteur à la chute de la Échange de l`épurateur de débit total de l`huile du pression d`air moteur Debranchement automatique de l`embrayage de l`arbre...
  • Page 244 Limitation de la puissance et de la vitesse du moteur Panneau de commande de l`aile droite arriere Limitation de la vitesse de translation Panneau de commande des feux de travail et des Liquides de fonctionnement ZETOR gyrophares Liquides et remplissages d'exploitation - quantité Panneau de commande du chauffage, *climatisation,...
  • Page 245 RÉGISTRE Pédales et leviers Réparations et maintenance du système du traitement supplémentaire des résidus de combustion Pendant les premières 10 Mh Réservoir à carburant Pictogrammes utilisés Réservoir de l`urée Plaques de sécurité Réservoir de liquide pour commander les freins de Pneus et roues l'essieu avant Poids maximal admis du train routier 'tracteur + machine...
  • Page 246 Tours indépendants standards et économiques de l`arbre de sortie arriere Tracteurs équipés d`un chargeur frontal Tracteurs Zetor utilisés pour le travail dans la forêt Transmission automatique du multiplicateur Transport des outils Transport des personnes, service Travail avec le debranchement automatique de l`embrayage de l`arbre de sortie Urée (solution d`urée AUS 32)
  • Page 247 Guide ďutilisation et ďentretien Crystal HD 170 Edition: 3-100-2020 Numéro de publication: 222.213.518 04/2020 ZETOR TRACTORS a. s. Section de la documentation technique Trnkova 111 628 00 Brno...
  • Page 248 Made in EU...

Table des Matières