Page 1
HORTUS HS CL GUIDE D´UTILISATION ET D´ENTRETIEN 1/2018 Le tracteur c´est Zetor. Depuis 1946.
Page 2
ZETOR Les présentes instructions vous permettront de vous familiariser avec le service et l’entretien du nouveau tracteur Zetor. Même si vous disposez, en majorité, des riches expériences dans l'exploitation d'autres tracteurs, nous vous recommandons de vous familiariser bien avec le contenu de ces instructions.
CONTENU Informations de base ............................9 Vue extérieure ............................... 9 Identification du tracteur ..........................12 Garantie du produit ............................13 Service ................................. 13 Pièces de rechange ............................. 13 À propos de ce guide ........................... 13 Introduction et description ........................... 14 Tracteur - introduction ..........................
Page 5
CONTENU Que faire et quoi ne pas faire ........................35 Quoi ne pas faire - pour la sécurité routière ....................36 Signes de sécurité ............................37 Informations générales de sécurité ......................37 Emplacement de l'étiquette ......................... 37 Symboles universels ............................ 43 Présentation du tracteur ..........................
Page 6
Dimensions des pneus et gonflage ......................84 Schéma de remplissage et tableau de la capacité ..................85 Lubrifiants ..............................85 Liquides de fonctionnement Zetor ....................... 86 Huiles pour les moteurs ..........................86 Huiles pour les mécanismes de transmission des tracteurs ............... 86 Huiles pour l`essieu moteur avant .......................
Page 7
CONTENU Chargement de la batterie ........................... 98 Débranchement de la batterie ........................99 Démontage du disjoncteur de la batterie ..................... 99 Remontage du disjoncteur de la batterie ..................... 99 Autre maintenance ............................ 100 Vérification de la courroie de transmission ....................100 Remplacement de la courroie trapézoïdale ....................
Page 8
CONTENU Vérification du système de climatisation ....................118 Vérification de la charge de la climatisation ....................118 Diagnostic des défauts ..........................119 Trouver le défaut ............................119 2. Comment contrôler la climatisation à l'aide d'un manomètre de haute et de basse pression ....120 3.
INFORMATIONS DE BASE Vue extérieure * Les informations contenues dans ce guide d`utilisation sont basées sur le modèle HORTUS CL65 / HS65 HODP001 1 - Toit 2 - Rétroviseur extérieur 3 - Porte droite 4 - Aile inférieure 5 - Pneu (arrière)
Page 11
INFORMATIONS DE BASE HODP002 1 - Pare-brise (supérieur) 2 - Clignotant, témoin de la position 3 - Capot 4 - Porte gauche 5 - Amortisseur 6 - Fenêtre latérale...
Page 12
INFORMATIONS DE BASE HODP003 1 - Essuie-glace (arrière) 2 - Lunette arrière 3 - Plaque d`immatriculation 4 - Barre de traction de troisième point 5 - Barre de traction verticale gauche 6 - Arbre de sortie 7 - Barre d'attelage 8 - Assemblage inférieur 9 - Barre de traction de limitation 10 - Barre de traction verticale droite...
INFORMATIONS DE BASE Identification du tracteur Le numéro du moteur est estampé sur le côté gauche du bloc moteur. Le numéro du tracteur est affiché sur le côté gauche du tracteur, comme indiqué sur la figure. HODP004 1 - Représentation de la position du type ou du numéro du moteur 2 - Représentation de la position du type ou du numéro du tracteur...
Avant la livraison de la machine, le tracteur a été soigneusement inspecté en usine ainsi que chez votre revendeur / distributeur Zetor.Afin de maintenir cet état et d'assurer un fonctionnement sans problème, il est important que les tâches de maintenance répertoriées dans ce manuel soient effectuées aux intervalles recommandés.
Ce guide contient les instructions utiles pour le fonctionnement, la maintenance et le stockage de tous les modèles des tracteurs Zetor.Ce guide a été rédigé en détail pour vous aider à mieux comprendre la maintenance et le fonctionnement efficace de la machine.
Actuellement, les tracteurs Zetor sont équipés d'engrenages synchronisés partiels. Freins Les tracteurs Zetor sont équipés de freins à disque séparés actionnés par deux pédales. Le levier de frein à main est conçu pour le stationnement. Essieu arrière et roues Celui-ci est monté...
Date d'achat de la machine et le kilométrage Nature du problème Avant de contacter le bureau de la société Zetor, gardez à l'esprit que votre problème sera probablement résolu par votre revendeur, en utilisant l'équipement, les locaux et le personnel du revendeur / distributeur.Par conséquent, il est important que votre premier contact soit avec votre revendeur /...
Chaque structure ROPS du cadre ou de la cabine du tracteur Zetor a été conçue et testée pour répondre aux exigences de l'industrie et / ou des normes gouvernementales.
INFORMATIONS DE BASE 1 - Ceintures de sécurité 2 - Levier de réglage en avant / en arrière HODP007 Ajustement du siège Avant de faire fonctionner le tracteur, il est important d'ajuster le siège à la position la plus confortable, vérifiez également que le siège est correctement verrouillé...
INFORMATIONS DE BASE Positionnement de l`accotoir Pour changer l'angle de l`accotoir, soulevez le levier sur le côté gauche du siège. Réglez ensuite l'angle lorsque le levier est levé. Après le réglage, relâchez le levier. Assurez-vous que le levier est remis dans sa position d'origine et que le siège est bien verrouillé...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Instructions de sécurité En savoir plus sur les informations de sécurité Ce symbole signifie ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN DANGER. Le message suivant le symbole contient des informations de sécurité importantes. Lisez soigneusement le message. Mots d'avertissement Danger Avertissement...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Utilisation de la structure ROPS et des ceintures de sécurité La structure de protection contre le renversement (ROPS) a été certifiée selon les normes de l'industrie et / ou du gouvernement. Tout dommage ou remplacement de la structure ROPS, du matériel de montage ou de la ceinture de sécurité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Ne transportez pas d`autres personnes de sur le tracteur Ne permettez pas de transporter d`autres personnes sur le tracteur. Lors du transport sur le tracteur, les personnes sont exposées à un risque de blessure, par exemple en attrapant par d`autres objets et en tombant du tracteur HODP015 Restez à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Effectuez la maintenance de sécurité Avant de commencer les travaux, assurez-vous de bien comprendre les instructions de travail. Gardez les alentours de votre tracteur propre et sec. N'essayez pas de réparer le tracteur lorsqu'il est en mouvement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Prévenez la corrosion par l`acide L'acide sulfurique dans l'électrolyte de la batterie est toxique. Il est assez fort pour attaquer la peau, provoquer des trous dans le vêtement et causer la cécité lors du contact avec des yeux.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Travaillez dans des espaces aérés Ne démarrez pas le tracteur dans un bâtiment fermé à moins que les portes et les fenêtres ne soient pas ouvertes pour une ventilation complète, car les vapeurs du tracteur peuvent provoquer des nausées ou de la mort.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Démarrage du tracteur 1. Le tracteur peut être démarré même si la boîte de vitesses est engagée, ce qui peut provoquer que le tracteur se met en marche et peut causer des blessures graves aux personnes se trouvant à proximité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Sorties d'urgence Si la sortie de la porte latérale de la cabine est bloquée (après un accident ou un renversement), les autres sorties de sécurité sont indiquées par l`étiquette. Les sorties de sécurité possibles sont : Lunette arrière (tous les tracteurs) Fenêtre avant (pour les versions avec une fenêtre avant ouvrable).
Page 30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Important : La structure ROPS (Structure de protection contre renversement), le pare-soleil ni la cabine ne fonctionne pas en tant que la structure FOPS (Structure de protection contre les objets tombants). Ils ne peuvent jamais protéger le chauffeur contre les objets tombant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Remorquez en toute sécurité La charge maximale admissible peut être trouvée dans la section « Charge de traction maximale » dans la section Données techniques. Maintenez une vitesse appropriée, en tenant compte le poids du tracteur et l`inclinaison du terrain, rappelez-vous que les distances de freinage seront plus grandes que dans le cas du tracteur sans charge.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Exploitation de votre tracteur en toute sécurité Le fabricant de votre tracteur a mis tout en œuvre pour fabriquer le tracteur aussi sûr que possible. De plus, il est de la responsabilité de l`exploitant d'éviter les accidents, nous vous demandons donc de lire et d'appliquer nos propositions pour assurer votre sécurité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Montage et démontage de l`outil 1. Assurez-vous que tout le montage et le démontage de l'outil se font sur une surface plane et sûre. Assurez-vous que personne ne se trouve entre le tracteur et l'outil ou en dessous afin d'éviter toute blessure accidentelle.
N`éludez pas l`interrupteur de sécurité du démarreur. Si l'interrupteur de sécurité tombe en panne, contactez votre distributeur / revendeur Zetor et consultez-le. 4. Évitez tout contact accidentel avec le levier de vitesse lorsque le moteur est en marche. Un tel contact peut provoquer un mouvement inattendu du tracteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Conduite du tracteur 1. Suivez où vous allez, surtout au bout de la route, sur les routes, autour des arbres et des obstacles bas. 2. Pour éviter le renversement, conduisez prudemment le tracteur et à des vitesses sûres, en particulier lorsque vous roulez sur un terrain accidenté, en traversant des fossés ou des pentes prononcées.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Que faire et quoi ne pas faire OUI - Assurez-vous que les couvercles de sécurité sont en place et en bon état. OUI - Avant d'utiliser le tracteur, lisez toutes les instructions d'utilisation. OUI - Réalisez correctement tous les travaux d'entretien sans condition OUI - Maintenez le filtre à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Quoi ne pas faire - pour la sécurité routière NE PAS UTILISER - le moteur avec le filtre à air déconnecté. NE PAS DÉMARRER - un tracteur dans un bâtiment fermé, sauf si les portes et les fenêtres sont ouvertes pour une ventilation adéquate.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Signes de sécurité Informations générales de sécurité IMPORTANT : Ces « informations générales de sécurité » doivent être conservées avec la machine comme données de référence. ATTENTION : Ce symbole signifie : ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN DANGER ! Le message suivant le symbole contient des informations de sécurité...
Page 39
1 - La structure ROPS a été testée conformément à la norme AS1636.1-1996 et à la norme OCDE (Code 7) pour une utilisation sur les tracteurs Zetor suivants :MAJOR HS 65 avec un GVM maximal de 2 600 kg. Fabriqué par Zetor.
Page 40
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS HODP037 1 - Avertissement : Travaillez dans des espaces aérés. 2 - Guide d`utilisation 3 -Avertissement : Aérez régulièrement pour éviter d'étouffer lors de l'utilisation du chauffage ou de la climatisation. Il est interdit de dormir dans la cabine.
Page 41
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS HODP038...
Page 42
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS 1 - Travail dans la vitesse rampante ! Avertissement : N`utilisez pas la vitesse rampante lors voir ci-dessous. 1) Remorquage des charges 2) Chargement frontal 3) Travail avec le soc 4) Travail en génie civil 5) En se déplaçant de / vers le lieu de travail 6) Industrie lourde Freinage lors de la vitesse rampante.
Page 43
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS HODP039 1- Avertissement : Attachez les outils et les semi-remorques au tracteur uniquement avec des timons ou des attelages prescrits. 2 - Danger : Le contact avec des pièces en rotation peut entraîner la mort. GARDEZ SES DISTANCE ! Maintenez tous les éléments de sécurité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS Symboles universels Certains symboles universels sont énumérés ci-dessous avec l`indication de leur signification Vitesse moteur trs / min Prise de force Frein de Filtre à air x 100) activée stationnement Charge de la Prise de force Phares de Heures, enregistrées batterie...
Il est trop tard de l`apprendre quand le tracteur bouge. En cas de doute quelconque sur le fonctionnement du tracteur, consultez votre revendeur / distributeur Zetor. Portez une attention particulière aux recommandations de conduite pour vous assurer que votre tracteur fournit le service fiable pour lequel il a été...
Page 47
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Modèle HS HODP041 1. Commutateur du signal d`avertissement du danger 2. Commutateur de 4 roues motrices (4WD) 3. Levier de l`inverseur mécanique 4. Commutateur de l`avertisseur sonore 5. Commutateur du phare frontal 6. Réglage du mode de la prise de force 7.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Interrupteur principal OFF (Désactivé) - Il est possible d`insérer ou de retirer la clé. ON - le circuit électrique est fermé. START - Le démarreur est connecté. Après son relâchement, la clé rentre en position ON. GLOW - Préchauffage de la chambre de combustion HODP042 Commutateur des phares principaux, des clignotants et de l`avertisseur sonore...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Compteur d'heures Affiche le temps d'utilisation total. Le dernier chiffre indique un dixième d'heure. (après la virgule décimale). Lorsque le compteur d'heures est à gauche lors de l`utilisation, le témoin située en dessous clignote. HODP045 Indicateur de carburant Affiche la quantité...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR HODP048 Témoins d`avertissement Indicateur du chargement Le témoin s`éteint si le moteur se met en marche ; c`est une indication que l`alternateur est chargé. (Nous recommandons, que la courroie trapézoïdale craquelée peut causer l`allumage du témoin, dans ce cas-là; arrêtez le moteur puisqu`il peut se surchauffer si le défaut n`est pas immédiatement éliminé.) Témoin de la pression d`huile Le témoin s`allume s`il y a un problème avec le graissage du moteur par l`huile.Arrêtez le moteur...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Prise de force (PTO) indépendante Il est important de mentionner que le levier de la prise de force sur le côté gauche sous le siège du chauffeur devrait être déplacé en position 1 (540 trs / min) ou 2 (750 RPM) selon la spécification des outils branchés.
Page 52
PRÉSENTATION DU TRACTEUR La prise de force ne tournera pas si l`un des deux commutateurs soit en position 'OFF'. Le tableau suivant explique le fonctionnement du moteur de la prise de force en deux modes différents (MANUAL et AUTO) du commutateur PTO avec l`interrupteur 'ACTIVÉ...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Commande des éléments de commande du tracteur (modèle CL) HODP053 1. volant 2. levier de l`inverseur mécanique 3. pédale d`embrayage 4. levier de frein de stationnement 5. levier de changement des vitesse routière et réduite 6. levier des vitesses rampantes 7.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Commande des éléments de commande du tracteur (modèle HS) HODP054 1. volant 2. levier de l`ajustage du volant 3. pédale d`embrayage 4. levier du frein de stationnement (uniquement U.E.) 5. levier de changement des vitesse routière et réduite 6.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Accélérateur manuel (levier d`accélérateur) En tirant le levier de l`accélérateur manuel vers le chauffeur, on augmente la vitesse. En le poussant en direction du chauffeur, la vitesse réduit. 1. Levier d`accélérateur HODP055 Déconnexion du bras de l`embrayage Pour le stockage du tracteur à...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Pédale d`accélérateur Cette pédale a priorité sur le réglage du levier à main de l`accélérateur. 1. Pédale d`accélérateur HODP058 Frein de stationnement Frein de stationnement (frein de stationnement manuel) - uniquement l`U. E. 1. Tirez le levier entièrement pour verrouiller les freins de stationnement.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Levier de l`inverseur mécanique - modèle CL Cet élément de commande permet le changement de sens de l`avant en arrière et de l`arrière en avant. Si vous êtes arrêté, déplacez le levier en position 'N' pour la position neutre.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Levier de l`inverseur mécanique - modèle HS Ce levier commute entre la marche en arrière et en avant. Si vous êtes arrêté, ajustez-le en position N pour la position neutre. Marche en avant - Levez le levier et poussez-le en avant pour marcher en avant.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Levier de changement de vitesse Ce levier doit être utilisé lorsque l`embrayage est utilisé, à la fois lorsque le tracteur est à l'arrêt et lorsqu'il est en mouvement. Il est situé sur le côté droit du siège du chauffeur. 1.
Page 60
PRÉSENTATION DU TRACTEUR IMPORTANT :LIMITEZ LES DOMMAGES ! Sélectionnez la plage correcte de vitesse et le rapport pour l`opération désirée. La machine peut fonctionner avec n'importe quelle vitesse dont le régime moteur est compris entre 945 et 2200 trs / min. Dans ces limites, le moteur peut être soumis à de diverses opérations.
- Assurez-vous que les freins de stationnement sont relâchés lors du démarrage du tracteur. L`utilisation incorrecte des freins peut endommager la boîte de vitesse et, par conséquent, la société Zetor n`acceptera pas dans ce cas la garantie. 4. Il n`est pas possible d`activer le rapport 'M' ou 'H' de l`inverseur mécanique quand la vitesse rampante est activée.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Pédale de verrouillage du différentiel 1. Pédale de verrouillage du différentiel En cas de patinage des roues, utilisez le verrouillage du différentiel en appuyant sur la pédale de verrouillage. Pour le libérer, retirez le pied de la pédale. HODP066 DANGER : Il sera très difficile de faire tourner le tracteur si le différentiel est verrouillé, relâcher le verrouillage avant de tourner le volant.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Levier d`entraînement des roues avant (modèle CL) 1. Levier de 4WD En position «ON», les roues avant sont connectées et en position «OFF» elles sont déconnectées. Connectez et déconnectez l`entraînement des roues avant si elles sont en position plane et à la vitesse faible du moteur.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Siège du conducteur 1. Ceintures de sécurité 2. Roue de commande de coussin du siège 3. Levier de réglage de la position du siège Pour régler le siège en avant / en arrière, levez le levier et réglez-le dans la position souhaitée.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Levier de la prise de force (PTO) Votre tracteur est équipé de deux vitesses de la prise de force adaptées à la plage et aux conditions. 1. Levier de la prise de force (PTO) HODP071 MODÈLE POSITION PREMIER SECOND TROISIEME HORTUS 1,000...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Commande de la vitesse de l`attelage à trois points Cette commande contrôle la vitesse inférieure de l'attelage hydraulique à trois points et il est située devant le siège du conducteur. Pour diminuer la vitesse, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Levier de l`hydraulique externe (optionnel) Déplacez le levier en haut ou en bas et maintenez-le. Il soulève ou incline les outils. (Rotavator ou charrue hydraulique) Le levier retourne lui-même en position neutre. 1. Position B 2. Position C HODP075 IMPORTANT : Ne pas maintenir les leviers poussés ou retirés lorsque la fin de la poussée est atteinte, car...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Commande de l`attelage à trois points HODP077 1. Tirant supérieur 2. Support de la connexion 3. Tirant de levage 4. Tirant limiteur 5. Bras du tirant inférieur 6. Timon 7. Poignée de réglage...
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Réglage des tendeurs stabilisateurs (tirant de levage) Les stabilisateurs sont conçus pour limiter ou empêcher le mouvement latéral de l'outil. La longueur des stabilisateurs est ajustée en enlevant la goupille et en faisant tourner l'écrou du tendeur, qui relie ensemble les extrémités filetées.
PRÉSENTATION DU TRACTEUR Réglage du tirant de levage sur le tirant inférieur Pour les différentes activités, changez la position de la barre de guidage à fourche sur les tirants comme indiqué. Lorsque vous travaillez avec des outils et lorsque vous travaillez avec des balances, des tondeuses, des semoirs, des foreuses et des outils similaires, il ne doit pas y avoir de jeu (position «...
RÉGIME DE ROULEMENT Démarrage du moteur Vérifiez les Instructions de sécurité de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. 1. Asseyez-vous sur le siège du chauffeur. 2. Appuyez sur le frein à pied. 3. Abaissez le levier hydraulique. 4. Appuyez sur la pédale d'embrayage pour déclencher l'interrupteur de sécurité.
RÉGIME DE ROULEMENT Conduite du tracteur Échauffement Lors du démarrage du moteur, laissez-le échauffer à la température de fonctionnement en le laissant marcher pendant 5 à 10 minutes au ralenti pour assurer une lubrification complète et une température de fonctionnement. Si vous n`allez pas procéder de cette manière, vous pouvez réduire considérablement la vie du moteur.
RÉGIME DE ROULEMENT Tourner sur le terrain en utilisant des pédales de frein Débranchez le loquet qui relie les pédales de frein gauche et droite pour utiliser les pédales individuelles. Utilisez à la fois le volant et la pédale de frein pour faire tourner.
RÉGIME DE ROULEMENT Conduire en descente Lorsque vous conduisez en descente, utilisez le freinage par le moteur. Ne comptez jamais sur les freins et ne conduisez jamais en descente sans vitesse engagée. ATTENTION : Si vous travaillez sur un terrain accidenté, le risque de renversement augmentera de manière significative, soyez donc très prudent.
RÉGIME DE ROULEMENT Indicateur de carburant Afin d'éviter une condensation excessive dans le réservoir de carburant, à la fin du travail quotidien faites le plein et assurez-vous qu'il n'y a pas de chute au niveau bas où le système de carburant nécessitera une désaération pour drainer l'air dans le système après avoir rempli le réservoir.
Vérification lors de la marche Les modèles Zetor HORTUS CL65 / HS65 étant équipés d'une fixation des roues avant, la voie avant peut être réglée sur deux positions. La voie arrière peut être réglée sur 4 positions comme indiqué sur la figure.
RÉGIME DE ROULEMENT Débranchement 1. N'oubliez pas d'arrêter le moteur avant le débranchement. 2. Libérez toute pression résiduelle dans les flexibles hydrauliques de la machine et du tracteur en déplaçant le levier double en avant et en arrière de 4 à 5 fois. 3.
RÉGIME DE ROULEMENT Connectez l'arbre de sortie au tracteur, s'il est utilisé, et assurez-vous qu'il est bien verrouillé. Réglez les chaînes de réglage pour qu`elles soient adaptées aux outils et serrez les écrous de blocage. Lorsque vous déconnectez l'outil, procédez dans l'ordre inverse. ATTENTION : Ne branchez pas l'arbre de sortie lorsque le moteur est en marche et assurez-vous que tous les couvercles de protection sont correctement...
La réalisation des inspections de service fait partie de l`entretien du tracteur. Les centres de service autorisé Zetor vous fournissent les inspections de service professionnelles selon les consignes du fabricant. Inspections avant le démarrage Pour éviter les problèmes, nous vous recommandons d'effectuer un certain nombre de vérifications avant de...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Huile moteur Retirez la jauge, essuyez-la et immergez-la dans le carter d'huile. Assurez-vous que le niveau d'huile est entre les repères supérieure et inférieure près de la marque supérieure. Si l'huile est trop faible, remplissez-le. 1. Limite inférieure 2.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Huile de transmission Vérifiez le niveau en utilisant la jauge sur le haut de la boîte de vitesses à l'arrière du siège. Si le niveau est bas, ajoutez l'huile à travers le trou de remplissage. 1. Limite supérieure 2.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Carburant À l'aide d'une jauge de carburant, vérifiez le niveau de carburant et rechargez-le s'il est trop bas Il est bon de remplir le réservoir immédiatement après avoir utilisé le tracteur pour éviter la condensation. 1. Couvercle de réservoir de carburant HODP103 Pression des pneus La pression de l'air dans les pneus a un impact direct sur la durée de vie du pneu et son comportement sur...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Plan de l`entretien et de réglage Inspections périodiques et tableau des inspections de service ATTENTION : Ces intervalles se rapportent au fonctionnement dans des conditions normales et il faut les réévaluer et régler à une fréquence plus élevée dans le cas des conditions difficiles. O vérifiez, ajoutez ou modifiez xx premier échange x remplacez...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Schéma de remplissage et tableau de la capacité HODP105 Lubrifiants N° LIEU DE REMPLISSAGE RECHARGE VOLUME EN LITRE (gal) Refroidisseur DQC CA-14 DQC CB-14 DQC CC-14 Moteur Deutz classe de qualité DQCIIILA DQCIVLA API:CJ-4 Boîte de transmission SAE 80W / 90APIGL-4 Classe Essieu avant SAE 80W / 90APIGL-4 Classe...
Huiles pour les mécanismes de transmission des tracteurs (boîte de vitesse avec la boîte de différentiel, cadres de l`essieu arrière) Huile pour les mécanismes de transmission des tracteurs ZETOR EXTRA 10W30 STOU Huiles pour l`essieu moteur avant Huile pour l`arbre avant ZETOR LS 80W Méthodes d`ouverture du couvercle...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Carburant Utilisez uniquement le carburant diesel pur, selon la norme EN 590 IMPORTANT : Comme le carburant diesel est sensible à la poussière ou à la pollution par l'eau, assurez-vous que la poussière et l'eau ne pénètrent pas dans le réservoir de carburant. Purge du système de carburant HODP108 1 - Réservoir de carburant...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Échange des huiles dans le tracteur Utilisez toujours des huiles de bonne qualité comme l`huile moteur ou l`huile pour engrenages et respectez les intervalles de changement. (voir chapitre Entretien du tracteur). 1. Remplissage de l`huile moteur HODP109 1.
Page 90
MAINTENANCE DU TRACTEUR 1. Limite supérieure 2. Limite inférieure HODP113 Retirez le bouchon de vidange de la partie inférieure de la boîte de vitesses et vidangez l'huile. Vérifiez et renvoyez le bouchon de vidange. Remplissez l'huile dans la boîte de vitesses jusqu'au niveau d'huile correct sur la jauge. Capacité...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Échange de l`huile dans l`essieu avant 1. Limite supérieure 2. Limite inférieure HODP115 Remplissez l'huile jusqu'au niveau d'huile correct sur la jauge. Capacité 4.3 gal US (16.4 L) 1. Bouchon de vidange supérieur HODP116 1. Jauge d`huile et filtre 2.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Nettoyage et remplacement des filtres Filtre de l`huile moteur Utilisez la clé du filtre à huile pour tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Lubrifiez légèrement la bague d'étanchéité en caoutchouc de nouveau filtre avec de l'huile pour la sécuriser, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Vidange du réservoir du séparateur d'eau Éteignez le moteur. Placez un récipient collecteur approprié en bas. Connexion électrique - Débranchez les connexions du câble. Desserrez le bouchon de vidange. Vidangez le liquide jusqu'à ce que le diesel propre sorte. Installez le bouchon de vidange.
Nettoyez la surface d'étanchéité du porte-filtre avec un tissu propre et non fibreux. HODP121 Graissez légèrement le joint de nouveau filtre d'origine ZETOR. Installez le nouveau filtre manuellement jusqu'à ce que le joint soit touché et serrez par le couple de : 10-12 Nm Fixez les pinces à...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Échange du liquide de refroidissement 1. Ouvrez le robinet de vidange devant le filtre de l`huile moteur pour vidanger le liquide de refroidissement. 2. Ouvrez le couvercle du liquide de refroidissement en même temps. 3. Pour un nettoyage en profondeur, faites passer le tuyau dans le refroidisseur et rincez-le. 4.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Nettoyage du refroidisseur Les insectes, les brins d'herbe et la poussière peuvent obstruer le refroidisseur et le condenseur et réduire son efficacité. Retirez le couvercle du refroidisseur pour le nettoyer. Desserrez la vis et retirez le couvercle. Ensuite, nettoyez le refroidisseur entre les nervures et les tuyaux avec de l'eau propre.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Réglage du jeu Réglage de l`embrayage Avec du temps, l'utilisation de l'embrayage augmentera le jeu. Le jeu correct de la pédale d'embrayage est de 0,78 ~ 1,18 pouces(20 ~ 30 mm) Pour le régler, desserrez l'écrou de blocage du tendeur et réglez-le.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Réglage du levier de l`accélérateur Si ce levier est desserré ou s`il se déplace avec difficulté, contactez votre revendeur pour résoudre le problème. Paramètres de convergence Si la convergence est mal réglée, cela peut provoquer une forte vibration à la fois du volant et du tracteur entier.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Chargement de la batterie La chargement rapide est seulement pour les cas urgents. La batterie est partiellement chargée à grande vitesse en peu de temps. HODP135 Lorsque vous utilisez un chargeur de batterie rapide, la batterie doit être rechargée normalement dès que possible.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Débranchement de la batterie Le commutateur de déconnexion de la batterie a pour fonction de déconnecter l'alimentation électrique du système électrique en débranchant la batterie. Ceci a une contribution importante à la sécurité et au fonctionnement du tracteur, en particulier 1.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Autre maintenance Vérification de la courroie de transmission ATTENTION : N'utilisez la courroie de transmission que lorsque le moteur est arrêté ! Après les réparations : Vérifiez que tous les couvercles sont correctement installés et que tous les outils ont été...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Avertissement pour vérifier et entretenir le filtre d`air (1) Utilisez un insert et un filtre standard. (2) Enlevez soigneusement la poussière du couvercle. (3) Fixez-le fermement afin que la poussière ne puisse pas pénétrer sous le couvercle. (4) Ne conduisez jamais avec l'insert et le filtre retirés.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Fusibles principaux Le faisceau de câbles est équipé de trois fusibles principaux dont la fonction est de sécuriser le câblage. Cependant, lorsque le fusible principal brûle, le circuit entier ne fonctionne pas. Avant de remplacer le fusible par le fusible de la même valeur, trouvez toujours la raison et assurez-vous d'y remédier.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Schéma de l`installation électrique HODP166 1. Phare avant (12V 55W) 2. Fusible 3. Unités clignotants Relais de signal pour la puissance 4. Témoin PTO 5. Boîte à fusibles 6. Connecteur d'alimentation pour un maximum d'ampères calculés 7. Phare arrière (12V 21W) 8.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Service avant l'arrêt quotidien et à court terme Nettoyez le tracteur et gardez-le propre. Remplissez le réservoir pour éviter la condensation et la corrosion. Avant de stationner le tracteur, abaissez l'outil attaché au sol. Pour le stationnement de longues durées, consultez votre revendeur. Arrêt quotidien ou à...
MAINTENANCE DU TRACTEUR Économie en carburant Pour économiser le carburant et l'huile dans le tracteur, vous devez toujours garder à l'esprit les points suivants : Système de purification d'air 1. Effectuez un entretien régulier du filtre d`air afin que la poussière ne se dépose pas. 2.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Carburant autorisé Si d'autres carburants non conformes au manuel d'exploitation sont utilisés, la garantie expire. Fonctionnement hivernal avec du carburant diesel Les exigences spéciales pour le comportement au froid (limite de température de capacité de filtrage) pour le fonctionnement en hiver.
MAINTENANCE DU TRACTEUR Protection du système de refroidissement contre la corrosion ATTENTION : En mélangeant des produits d'ammoniac empêchant la corrosion avec des produits azotés des vapeurs d'ammoniac dangereuses pour la santé sont générées ! REMARQUE : Les produits contre la corrosion du système de refroidissement doivent être éliminés de manière écologique ! Suivez les instructions de la fiche de données de sécurité.
CABINE Caractéristiques principales La cabine est conforme entièrement à la norme internationale pour la sécurité et l'isolation acoustique. Elle peut être équipée de ventilation, de chauffage et de climatisation. Il est disponible dans les versions suivantes : Cabine avec système de ventilation et de chauffage Cabine avec systèmes de ventilation et de chauffage et climatisation.
CABINE Outils et pièces connexes Portes Les portes sont équipées de serrures à clé. Pour ouvrir la porte verrouillée de l'extérieur, appuyez sur le bouton. Pour ouvrir la porte de l'intérieur, déplacez le levier vers le bas. HODP146 Lunette arrière La lunette arrière est équipée d'une manivelle centrale d`ouverture.
CABINE Phares de travail (avant et arrière) Les phares de travail sont situées sur le toit de la cabine (deux à l'avant et deux à l'arrière). Elles sont allumées au moyen d'interrupteurs spéciaux sur la console de toit. 1 - Phares de travail HODP149 1 - Phares de travail HODP150...
CABINE Commande des éléments dans la cabine Équipement de l`intérieur 1 - Toit coulissant 2 - Entrée de recirculation 3 - Radio 4 - Exhalation rotatoire 5 - Lampe de l`intérieur 6 - Commande de la climatisation et du chauffage HODP151 Ventilation La ventilation est située dans le plafond de la cabine.
CABINE Interrupteur du lave-glace Les phares de travail avant et arrière sont allumés lorsque le bouton est appuyé. Le témoin du phare sur le tableau de bord s'allume. 1 - Commutateur lave-glace 2 - Lave-glaces 3 - Commutateur phares de travail HODP152 Commutateur lave-glace Bouton activé...
CABINE Commande du ventilateur Interrupteur à trois positions HODP155 Contrôle de la température Pour un refroidissement maximum, réglez le régulateur de température jusqu`à butée dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour un chauffage maximum, réglez le régulateur de température jusqu`à butée contre le sens des aiguilles d'une montre.
CABINE Système de chauffage Le chauffage est activé et réglé en tournant le bouton de commande sur la console de toit, en allumant le ventilateur et en plaçant le sélecteur à la vitesse désirée. Pour réchauffer rapidement la cabine, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et réglez le ventilateur à...
CABINE Système de chauffage de climatisation Le système est conçu pour assurer la température optimale à l'intérieur de la cabine, un confort maximal et la sécurité de l'opérateur. Cependant, il est conseillé de consulter notre service expert chaque fois que vous avez besoin de faire des réparations ou des ajustements.
CABINE Filtre de l`alimentation en air dans la cabine Le filtre en papier n'est pas adapté au travail avec des pesticides et doit donc être remplacé par un filtre à charbon actif. Une fois le travaile avec le pesticide est arrêté, il est nécessaire de remplacer le filtre à charbon actif par un filtre en papier car c'est le seul type approprié...
CABINE Cendrier Il est situé sur le côté droit près de la fenêtre latérale dans la cabine 1 - Briquet 2 - Cendrier 3 - Porte-boissons Porte-boissons Ici, vous pouvez mettre des bouteilles et des objets personnels. Briquet Appuyez sur le bouton. Utilisez-les à nouveau pour revenir à...
CABINE Diagnostic des défauts Trouver le défaut SYMTPTOME ÉTAT CAUSE REMEDE Bruit extraordinaire Bruit d`aspiration Lubrification insuffisante Remplissez Compresseur Desserrez la tension de Ajustez Bruit de soufflage la courroie Desserrez le support Serrez les vis Échec de l'embrayage Vérifiez Vitesse Extrême Cause de Composants Contrôlez,...
CABINE SYMTPTOME ÉTAT CAUSE REMEDE Bruit Bruit régulier Irrégulier Contact mutuel avec Vérifiez la direction du Embrayage poulie compresseur Déconnectez coup occasionnelle Erreur du câble Vérifiez le câble compressible à la Grand écart de Ajustez main l`embrayage basse tension vérifiez la batterie sans conducteur défaillance échangez...
PARAMÈTRES TECHNIQUES IMPORTANTS Caractéristiques techniques Spécifications principales Modèle HORTUS CL65 HORTUS HS65 Moteur Fabricant Deutz Deutz Modèle TCD2.9L4 TCD2.9L4 Type CRDI, vertical, refroidi à CRDI, vertical, refroidi à l'eau, à quatre temps, l'eau, à quatre temps, diesel diesel Nombre de cylindres...
Page 123
PARAMÈTRES TECHNIQUES IMPORTANTS Modèle HORTUS CL65 HORTUS HS65 PRISE DE Type Indépendant Indépendant FORCE Commande Électrique / Électrique / Hydraulique Hydraulique central trs/min Arrière trs/min 540/540E/1000 540/540E/1000 Diamètre 35 mm, 6 rainures 13/8in.(35), 6 rainures Capacités des Réservoir de carburant...
PARAMÈTRES TECHNIQUES IMPORTANTS Niveaux de bruit Le tracteur est homologué conformément aux directives CE applicables. Pour éviter les niveaux de bruit accrus, procédez comme suit : Après tout travail d'entretien ou de réparation, installez correctement tous les panneaux et matériaux insonorisés Ne modifiez pas le tracteur, car cela peut augmenter les émissions sonores.
PARAMÈTRES TECHNIQUES IMPORTANTS Niveau de vibration sur le siège du conducteur La valeur se réfère à la quantité de vibrations mécaniques transmises par le tracteur au WHOLE-BODY tel que défini par la norme UNI ISO2631-1: 2008. Cette valeur doit être utilisée pour évaluer le risque d'exposition aux vibrations mais ne peut pas couvrir toutes les conditions d'utilisation du tracteur car elle peut varier en fonction de paramètres qui ne sont pas toujours liés au tracteur (terrain, outils, etc.).
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION Dépannage du moteur PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION MOTEUR Le démarreur ne fonctionne Pédale d'embrayage Appuyez sur la pédale pas même lorsque relâchée d`embrayage l'interrupteur principal tourne. Interrupteur de prise de Réglez l'interrupteur de force réglé en position prise de force en position ON (Activé) Interrupteur de sécurité...
Page 129
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Moteur Moteur tourne Buse d'injecteur bouchée Confiez la réparation au irrégulièrement service autorisé Fuite de carburant du pipeline Serrez les joints, remplacez les tuyaux et les rondelles d'étanchéité Mauvaise qualité de l'injection Confiez la réparation au de carburant service autorisé...
Page 130
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Moteur Moteur produit la Filtre à air bouché Vérifiez et nettoyez fumée blanche Quantité du moteur huile Vérifiez et ajustez le niveau excessive Quantité insuffisante du Confiez la réparation au carburant alimenté service autorisé...
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION Dépannage des systèmes d'embrayage, de freinage et hydraulique SYMTPTOME CAUSE REMEDE Embrayage Embrayage patine Paramètre incorrect Réglez le jeu Doublure usée ou brûlée Confiez la réparation au service autorisé Embrayage n'est Réglage incorrect, doublure Réglez le jeu, contactez un pas débrayé...
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION Dépannage du volant et des appareils électriques SYMTPTOME CAUSE REMEDE Volant Impulsions du Convergence incorrecte Réglez la convergence volant Différentes pressions de Gonflez les pneus à la gonflage des pneus bonne pression Composants libérés Serrez ou remplacez Jeu excessive de Arbre de direction usé...
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION Remorquage du tracteur Le tracteur ne peut être remorqué que sur une courte distance, par exemple de l'intérieur du bâtiment vers l`extérieur. HODP164 Le tracteur endommagé ne doit être remorqué qu'à la distance minimale nécessaire pour l'éloigner des conditions potentiellement dangereuses.
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION Remorquage avec le moteur démarré Le remorquage avec le moteur en marche peut être effectué si la lubrification à engrenage forcé est assurée : Vitesse du moteur entre 1200 et 1300 tr / min. Vitesse de remorquage maximale de 8 km / h Distance maximale de remorquage de 1 km Pour remorquer le tracteur, utilisez uniquement un dispositif de remorquage standard monté...
DÉFAUTS ET LEUR ÉLIMINATION Remorquage avec le moteur éteint IMPORTANT : Lorsque le moteur est arrêté et le système de lubrification forcée de la boîte de vitesses ne fonctionne pas, le tracteur peut uniquement être transporté vers le centre de service sur le chargeur surbaissé.
RÉGISTRE Description Diagnostic des défauts À propos de ce guide Diffuseur de circulation Accélérateur manuel (levier d`accélérateur) Dimensions des pneus et gonflage Ajustement du siège Appareils et commutateurs Économie en carburant Arrêt à long terme Effectuez la maintenance de sécurité Arrêt du moteur Échange de l`huile dans l`essieu avant Arrêt quotidien ou à...
Page 137
Remontage du disjoncteur de la batterie Levier des vitesses rampantes Remorquage avec le moteur démarré Levier du frein de stationnement Remorquage avec le moteur éteint Liquides de fonctionnement Zetor Remorquage du tracteur Lisez les consignes de sécurité Remorquez en toute sécurité Lubrifiants Remplacement de la courroie trapézoïdale...
Page 138
RÉGISTRE Vérification lors de la marche Vitesse de translation Vérification lors de la marche Vue extérieure Vidange du réservoir du séparateur d'eau...
Page 139
Guide ďutilisation et ďentretien Hortus CL 65 Hortus HS 65 Edition: 1 -100-2018 Numéro de publication: 222.213.314 08/2018 ZETOR TRACTORS a. s. Section de la documentation technique Trnkova 111 628 00 Brno...