Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
1
2
12
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
T
Mesure
Messung
Measurement
2 V
1,55 V
L'aiguille du multimètre oscille en
sens + et –.
Zeiger im Messgerät pulsiert im +
und – Sinn.
Hand of measuring apparatus os-
cillates in + and – direction.
1,30 V
Mettre en contact le point T et la
piste – . Commande du moteur
2 V
avec 8 pas/s à 1,55 V et 16 pas/s
avec tension ≤ 1,30 V (E.O.L.).
T Punkt mit der – Spur verbinden.
Motorantrieb mit 8 Schritten/s bei
1,55 V und 16 Schritten/s mit
Spannung ≤ 1,30 V (E.O.L.).
Connect T point with the – con-
ductor. Motor driven with
8 steps/s at 1.55 V and 16 steps/s
with voltage ≤ 1.30 V (E.O.L.)
≤ 1,10 µA
Saut de 4 pas toutes les 4 sec.
lorsque la tension d'alimentation
< 1,30 V.
4–Schritte–Sprung alle 4 Sek.,
10 µA
wenn Speisespannung < 1,30 V.
4 steps jump every 4 sec., when
feed voltage < 1.30 V.
≤ 0,5 µA
2
Contrôle
Kontrolle
Test
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
Impulsion à la sortie du circuit intégré:
Ausgangsimpulse am integrierten
Schaltkreis:
Impulses at output of integrated cir-
cuit:
1/sec.
Limite inférieure de la tension de fonc-
tionnement.
Untere Funktionsspannungsgrenze.
Lower working–voltage limit.
Consommation du mouvement.
Stromaufnahme Uhrwerk.
Consumption of movement.
E.O.L. Consommation supérieure à la
valeur normale.
E.O.L. Stromaufnahme über
Normalwert.
E.O.L. Consumption higher than in
normal operation.
Fonctionnement de l'interrupteur en
pos. 3 de la tige de mise à l'heure.
Funktion des Stopphebels, Pos. 3
der Zeigerstellwelle.
Function of stop lever, pos. 3 of hand-
setting stem.
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
1
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure avec une pile contrôlée.
Messung mit kontrollierter Batterie.
Measurement with controlled battery.
Mesure sans pile, extérieure variable,
en descendant de 1,55 V à l'arrêt du
mouvement.
Messung ohne Batterie mit variabler
Speisung von aussen, Spannung von
1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
des Werkes.
Measurement without battery, with
variable external power supply, star-
ting with 1.55 V, lower tension until
movement stops.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
gerät 1,55 V.
Measurement without battery, with ex-
ternal power supply 1.55 V.
Mesure sans pile, avec tension d'ali-
mentation < 1,30 V, Fonction E.O.L.
après ~ 2 min.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
spannung < 1,30 V, E.O.L.–Funktion
nach ca. 2 Min.
Measurement without battery, with
feed voltage < 1.30 V, E.O.L. function
after about 2 min.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
gerät 1,55 V.
Measurement without battery, with ex-
ternal power supply 1.55 V.
CT F06161 FDE 418788 05
12.07.2010