Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VGD
Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Technische Daten
Operating instructions
Istruzioni per l'uso
Notice d'emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Betriebsanleitung
Electric diagrams
Schemi elettrico
Schémas électrique
Esquemas eléctrico
Электрические схемы
Elektro Schalt-und Anschlussschemata
Spare parts list
Parti ricambi
Pièces de rechange
Piezas de recambio
Запчасти
Ersatzteilliste
www.ecoflam­burners.com
GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI
GT-S1-VGD40-DN65-BLU/MULTI
GT-S1-VGD40-DN80-BLU/MULTI
GT-S1-VGD40-DN100-BLU/MULTI
GT-S1-VGD40-DN100+VDK-BLU/MULTI
GT-S1-VGD40-DN125-BLU/MULTI
GT-S1-VGD40-DN125+VDK-BLU/MULTI
GT-S2-VGD40-DN150+VDK-BLU-MULTI
GT-S4-VGD20-RP50-BLU/MULTI
GT-S4-VGD40-DN65-BLU/MULTI
GT-S4-VGD40-DN80-BLU/MULTI
GT-S4-VGD40-DN100-BLU/MULTI
11-12-2014
GAS TRAIN
RAMPA GAS
RAMPE GAZ
RAMPA DE GAS
ГАЗОВЫЕ РАМПЫ
GASRAMPE
3123860
3142026
3141869
3141871
3142666
3141872
3142849
3142974
3142975
3142976
3142977
EN
IT
FR
ES
RU
DE
3124110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecoflam GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI

  • Page 1 Betriebsanleitung Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektro Schalt-und Anschlussschemata Spare parts list Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти Ersatzteilliste GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI 3123860 GT-S1-VGD40-DN65-BLU/MULTI 3124110 GT-S1-VGD40-DN80-BLU/MULTI 3142026 GT-S1-VGD40-DN100-BLU/MULTI 3141869 GT-S1-VGD40-DN100+VDK-BLU/MULTI 3141871 GT-S1-VGD40-DN125-BLU/MULTI 3142666 GT-S1-VGD40-DN125+VDK-BLU/MULTI...
  • Page 2: Table Des Matières

    DN50 Flanged connection Kit tightness control DN60 DN60 Flanged connection VPS504 for VCS gas valve DN80 DN80 Flanged connection DN100 DN100 Flanged connection DN125 DN125 Flanged connection DN150 DN150 Flanged connection GAS TRAIN MATCHING BURNER BLU/MULTI Model matching BLU-MULTICALOR-MULTIFLAM range 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 3 • Все газовые рампы для газовых и комбинированных горелок различных моделей и исполнений поставляются отдельно. • Alle Gasrampen der Gas- und Zweistoffbrenner werden getrennt geliefert und müssen je nach den zur Anwendung kommenenden Normen (EN 676 und weiterer lokaler Richtlinien und Ausführungsstanards) um Zubehör und usatzbauruppen ergänzt werden. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 4: Gas Train Description / Descrizione Rampa Gas / Description Rampe Gaz / Descripción De La Rampa De Gas / Описание Газовой Рампы / Beschreibung Der Gasrampe

    GTCP ** Diagrama de caída de presión: refiérase al manual técnico. Umgebungstemperatur zwischen -5 und +50°C – max. Spannung 230 V/50-60 Hz Диаграмма потерь давления: см. техническое описание. Schutzgrad IP 54 – Standard Leerfeder neutral. Gasdruckverlustkurven: siehe technisches Handbuch. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 5: Burner-Gas Train Matching / Accoppiamento Bruciatore-Rampa Gas / Accouplement Brûleur-Rampe Gaz / Combinaciones Entre Rampa De Gas Y Quemador / Соответствие Газовой Рампы Горелке / Brenner-Gasrampenzuordnung

    GT Designation / GT Verwendung & filter / герметичности / KITTC Anschlussrohr für Gasrampe Gasregler und Filter LPG Min GAS Min Dichtigkeitskontrolle BLU 1200.1 Low NOx GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI Filter 2" OPTION BLU 1200.1 GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI Filter 2" OPTION MULTICALOR 140 GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI Filter 2"...
  • Page 6 краномгерметичности / Manometer mit Druckknopfhahn. Gas pressure / Gasdruck Code Gas manometer 0…60 mbar, 1/2" 3142056 Gas manometer 0…250 mbar, 1/4" 3142055 Gas manometer 0…1000 mbar, 1/4" 3142054 Push button 1/4" 1/4" 3142058 Push button 1/2" 1/2" 3142057 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 7: Gasrampen

    Die Schrauben I und L aufschrauben und den Deckel M abnehmen. Den Regler N auf einen Wert stellen, der 60 % des nominalen Ga- szufuhrdrucks darstellt (z.B. Nenndruck für Methangas = 20 mbar; Nenndruck für LPG = G30-G31 30/37 mbar; Regler ist auf 18 mbar eingestellt). Den Deckel M wieder anbringen und die Schrauben I und L wieder anschrauben. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 8: Overall Dimensions / Dimensioni Di Ingombro / Dimensions D'encombrement / Dimensiones Totales / Размеры / Äussere Abmessungen

    Dimension / Abmessungen (mm) Code Gas Train - Rampe de gaz - Rampa de gas - Ø Artikel-Nr Rampa gas - Газовая рампа - Gasrampe Ør 3123860 GT-S1-VGD20-RP50-BLU/MULTI RP 50 - 2" 2” 3124110 GT-S1-VGD40-DN65-BLU/MULTI DN 65 - 2"1/2 DN65 3142026 GT-S1-VGD40-DN80-BLU/MULTI DN 80 - 3"...
  • Page 9: Gas Train Connection Pipe / Tubo Di Collegamento Alla Rampa Gas / Tuyau De Raccordement À La Rampe Gaz / Niple De Conexión Para Rampa De Gas / Присоединительный Патрубок Газовой Рампы / Anschlussrohr Für Gasrampe

    Connection pipe for gas train DN65 housing 630 GTCP-DN65-TS630 Connection pipe for gas train DN80 housing 630/710 GTCP-DN80-TS630/710 3142427 Connection pipe for gas train DN100 housing 630/710 GTCP-DN100-TS630/710 3142426 Connection pipe for gas train DN125 housing 630/710 GTCP-DN125-TS630/710 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 10 La dimension V se réfère au tube de raccordement rampe/brûleur à bride. Le tube de raccordement entre le filtre-stabilisateur et la rampe est un accessoire qui doit être fourni par l’installateur; sa dimension fixée par Ecoflam est >100 mm. EJEMPLO DE CÁLCULO DE LAS DIMENSIONES TOTALES En el cálculo del bloqueo total del quemador con rampa, las dimensiones N y O son datos insertados en el manual del quemador.
  • Page 11 Démarrer le brûleur et vérifier soigneusement d’eventuelles fuites de gaz à travers des dispositifs dédiés. Encienda el quemador y verifique cuidadosamente con un instrumento dedicado cualquier fuga de gas. Включите горелку и тщательно проверьте герметичность газовой рампы с помощью специального прибора. Den Brenner einschalten und eine sorgfältige Gaslecksuche mittels geeigneten Vorrichtungen durchführen. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 12 Pf: Back pressure of furnace available gas flow pressure. supported with a telescopic jacking Pb: Pressure of burner (combustion head member or similar during and after + complete gas train) installation (e.g. on filter and valve). Pin: Minimum inlet pressure 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 13: Gas Line / Linea Gas / Ligne Gaz / Conductos De Gas / Газовые Трубопроводы / Gasleitung Pressure Regulator / Regolatore Di Pressione / Regulateur De Pression / Regulador De Presión / Регулятор Давления / Druckregler

    Pb: Pressione del bruciatore (testa di sollevamento telescopico o apparecchio combustione + rampa gas completa) Spurgo similare prima e dopo l’installazione (ad Pin: pressione di ingresso minima Prima di mettere in funzione il bruciatore esempio sul filtro e la valvola). 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 14: Ligne Gaz

    Pb: pression du brûleur (tête de ou après tout travail de réparation, veiller à Joint combustion + rampe gaz complète) purger la conduite d’alimentation de gaz Il est recommandé de fournir un joint facile Pin: pression d’entrée gaz minimale 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 15 Pb: Presión del quemador (Cabeza de Purga durante y después de la instalación (por combustión + Rampa de gas completa) Antes de poner el quemador en ejemplo, el filtro y la válvula). Pin: Presión mínima de entrada 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 16 Внимание! Перед пуском горелки в работу на фильтре или клапане). Pb: Потеря давления горелки или после выполнения ремонтных работ, (пламенная голова удалите воздух из всего подводящего Уплотнение + комплектная газовая рампа) газопровода, а также из газовой рампы Рекомендуется применять Pin: минимальное входное давление 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 17 Die Ventile und die vollständig Gasrampe) anstehende Gasfliessdruck. Koponentenbaugruppen müssen während Pin: Mindesteingangsdruck der Installation wie auch für den normalen Betrieb durch Stützen unterbaut werden. (zB unter dem Filter und den Ventilen). 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 18 MULTIFLAM 300.1 замените пружину и демпфер. DAMPING  THROTTLE Standardfeder ohne Beschriftung: Kopfdruck 0...22 mbar WARNHINWEIS: von BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1 - MULTIFLAM 300.1 Feder und Dämpfung wechseln. SPRING Description Code Yellow setpoint spring for SKP25... 3142204 Damping throttle for SKP25... 3142207 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 19: Maintenance - Troubleshooting / Manutenzione - Risoluzione Dei Problemi / Entretien - Depannage / Mantenimiento - Resolución De

    •Das Ventil gestattet keine stabile Einstellung: Den Gasdruck im Eingang prüfe und den Filter reinigen HINWEISE ZUM ZUSAMMENBAU: Die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen und sicherstellen, dass alle Bauteile wieder ursprungsgemäß zusammengebaut werden und dass das System dicht ist. Nur Originalersatzteile verwenden. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 20 Kontrollleuchte auf der Vorrichtung ein. ECOFLAM shall not be liable, for any reasons, in case of malfunctioning of said device due to the non-respect of the installing procedures. In case of anomalous working of the system, carefully recheck the installation procedures and the connections sealing as well.
  • Page 21: Tightness Control Vps 504/ Controllo Di Tenuta Vps 504/ Controle D'etancheite Vps 504/ Control De Estanqueidad Vps 504/ Установка Устройства Контроля Герметичности Vps 504 / Dichtigkeitskontrolle Vps 504

    Avant de procéder à toute opération, il faut débrancher l’appareil du circuit électrique d’alimentation et fermer le robinet du gaz. - Esta operación de montaje debe de ser efectuada exclusivamente por personal autorizado por Ecoflam. Antes de cualquier operación se tiene que desconectar el aparato del circuito eléctrico de alimentación y cerrar la válvula de gas.
  • Page 22: Mounting Kit Leakage Control Device / Montaggio Del Kit Dispositivo Di Controllo Di Tenuta / Kit De Montage Pour Dispositif De Controle D'etancheite / Montaje Del Kit De Control De Estanqueidad / Установка Устройства Контроля Герметичности / Montage Der

    8: Inserire il connettore I nel controllo di tenuta P. 9: Ricollegare l’apparecchio al circuito elettrico di alimentazione e aprire il rubinetto del gas. Avviare l’apparecchio e controllare scrupolosamente la perfetta tenuta dei raccordi con acqua saponata o appositi sistemi. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 23: Phases De Montage

    7: Diese Kabel mit der Steckverbindung I im Lieferumfang verbinden nach Entfernung des entsprechenden Deckels L. 8: Steckverbindung I in die Dichtigkeitskontrolle P einfügen. 9: Das Gerät wieder mit dem elektrischen Einspeisungskreislauf verbinden und den Gashahn öffnen. Das Gerät starten und die perfekte Dichtung der Anschlüsse genauestens mit Seifenwasser oder geeigneten Systemen kontrollieren. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 24 оператор должен обеспечить точную работу УКГ, обращая внимание на необходимость полного контакта проводов (отсутствие изоляционного покрытия) с внутренними клеммами штепселя I. Компания Ecoflam не несет ответственности за неисправности в работе устройства, возникшие вследствие нарушений правил монтажа. - Alle Verbindungen der Anschlüsse sind mit entsprechender Dichtungsmasse auszuführen, um eine perfekte Dichtung zu garantieren, daher ist der Betreiber für ein genaues Funktionieren der Dichtigkeitskontrolle verantwortlich und achtet darauf, dass die Abdeckhülle der Kabel...
  • Page 25 Avant de procéder à toute opération, il faut débrancher l’appareil du circuit électrique d’alimentation et fermer le robinet du gaz. - Esta operación de montaje debe de ser efectuada exclusivamente por personal autorizado por Ecoflam. Antes de cualquier operación se tiene que desconectar el aparato del circuito eléctrico de alimentación y cerrar la válvula de gas.
  • Page 26: Tightness Control Vdk 200/ Controllo Di Tenuta Vdk 200/ Controle D'etancheite Vdk 200/ Control De Estanqueidad Vdk 200/ Установка Устройства Контроля Герметичности Vdk 200 / Dichtigkeitskontrolle Vdk 200

    оператор должен обеспечить точную работу УКГ, обращая внимание на необходимость полного контакта проводов (отсутствие изоляционного покрытия) с внутренними клеммами штепселя I. Компания Ecoflam не несет ответственности за неисправности в работе устройства, возникшие вследствие нарушений правил монтажа. - Alle Verbindungen der Anschlüsse sind mit entsprechender Dichtungsmasse auszuführen, um eine perfekte Dichtung zu garantieren, daher ist der Betreiber für ein genaues Funktionieren der Dichtigkeitskontrolle verantwortlich und achtet darauf, dass die Abdeckhülle der Kabel...
  • Page 27: Tightness Control Ldu/ Controllo Di Tenuta Ldu/ Controle D'etancheite Ldu/ Control De Estanqueidad Ldu/ Установка Устройства Контроля Герметичности Ldu / Dichtigkeitskontrolle Ldu

    Avant de procéder à toute opération, il faut débrancher l’appareil du circuit électrique d’alimentation et fermer le robinet du gaz. - Esta operación de montaje debe de ser efectuada exclusivamente por personal autorizado por Ecoflam. Antes de cualquier operación se tiene que desconectar el aparato del circuito eléctrico de alimentación y cerrar la válvula de gas.
  • Page 28 оператор должен обеспечить точную работу УКГ, обращая внимание на необходимость полного контакта проводов (отсутствие изоляционного покрытия) с внутренними клеммами штепселя I. Компания Ecoflam не несет ответственности за неисправности в работе устройства, возникшие вследствие нарушений правил монтажа. - Alle Verbindungen der Anschlüsse sind mit entsprechender Dichtungsmasse auszuführen, um eine perfekte Dichtung zu garantieren, daher ist der Betreiber für ein genaues Funktionieren der Dichtigkeitskontrolle verantwortlich und achtet darauf, dass die Abdeckhülle der Kabel...
  • Page 29 Druckwächter Max Gas angeschlossen wurde. Das ganze 1400 und dem Verbindungsstück B für Brenner von Blu Aggregat am Verbindungsstück C anschließen, das mit dem 1700.1 bis 6000.1 die Verlängerungen am Druckwächter Gas Gasventil verbunden ist (von Blu 7000.1 bis 15000.1). Max anschließen. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 30 • Den Druckanschluss mit einem 14 mm (Blu 1700.1-2000.1-3000.1-4000.1-5000.1- Schlüssel abmontieren. 6000.1). как показано на электрической схеме. • демонтировать штуцер отбор • Die Kabel des Druckwächters laut давления газа Schaltplan anschließen. (Blu 1700.1-2000.1-3000.1-4000.1-5000.1- 6000.1). • Den Druckwächter Gas Max (Blu 1700.1- 2000.1-3000.1-4000.1-5000.1-6000.1) aufschrauben. 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 31 COME SEGUE / KIT PRESSOSTAT GAS MAXI - PROCEDER COMME IL SUIT / KIT PRESOSTATO DE MAXIMA - PROCEDA COMO SIGUE / КОМПЛЕКТ РЕЛЕ МАКС. ДАВЛЕНИЯ - ДЕЙСТВУЙТЕ СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ / GARNITUR GASDRUCKWÄCHTER ZUR HÖCHSTBEGRENZUNG – WIE FOLGT VORGEHEN ELECTRIC DIAGRAMS / SCHEMI ELETTRICI / SCHEMAS ELECTRIQUE / ESQUEMAS ELECTRICO / ЭЛЕКТРИУЕСКИЕ СХЕМЫ / SCHALTPLAN 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 32 TIGHTNESS CONTROL LDU / CONTROLLO DI TENUTA LDU / CONTROLE D’ETANCHEITE LDU / CONTROL DE ESTANQUEIDAD LDU / УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ LDU / DICHTIGKEITSKONTROLLE LDU ELECTRIC DIAGRAMS / SCHEMI ELETTRICI / SCHEMAS ELECTRIQUE / ESQUEMAS ELECTRICO / ЭЛЕКТРИУЕСКИЕ СХЕМЫ / SCHALTPLAN 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 33 GAS TRAIN / RAMPA GAS / RAMPE GAZ / RAMPA DE GAS / ГАЗОВОЙ РАМПЫ / GASRAMPE ELECTRIC DIAGRAMS / SCHEMI ELETTRICI / SCHEMAS ELECTRIQUE / ESQUEMAS ELECTRICO / ЭЛЕКТРИУЕСКИЕ СХЕМЫ / SCHALTPLAN 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 34 GAS TRAIN / RAMPA GAS / RAMPE GAZ / RAMPA DE GAS / ГАЗОВОЙ РАМПЫ / GASRAMPE ELECTRIC DIAGRAMS / SCHEMI ELETTRICI / SCHEMAS ELECTRIQUE / ESQUEMAS ELECTRICO / ЭЛЕКТРИУЕСКИЕ СХЕМЫ / SCHALTPLAN 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 35 GAS TRAIN - SPARE PARTS / RAMPA GAS - PARTI DI RICAMBIO / RAMPE GAZ - PIECES DE RECHANGE / RAMPA DE GAS - PIEZAS DE RECAMBIO / ГАЗОВОЙ РАМПЫ - ЗАПЧАСТИ / GASRAMPE - ERSAТZTEILE 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 36 GAS TRAIN - SPARE PARTS / RAMPA GAS - PARTI DI RICAMBIO / RAMPE GAZ - PIECES DE RECHANGE / RAMPA DE GAS - PIEZAS DE RECAMBIO / ГАЗОВОЙ РАМПЫ - ЗАПЧАСТИ / GASRAMPE - ERSAТZTEILE 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 37 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 38 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 39 420010436303 www.ecoflam-burners.com...
  • Page 40 Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.

Table des Matières