EN
IT
PRESSURE REGULATOR / REGOLATORE DI PRESSIONE / REGULATEUR DE PRESSION /GAZ / REGULACIÓN
FR
DE PRESIÓN / РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ / DRUCKREGLER
ES
RU
DE
A
Le regulateur de pression est inclus dans la soupape de travail (actuateur SKP25).
Pour modier la pression, proceder comme il suit: Enlever le bouchon leté A et agir sur le vis (B). Tourner vers doitre pour augmenter la
pression, vers gauche pour diminuer. Serrer à nouveau le bouchon leté A.
El regulador de presión está incorporado en la válvula de trabajo (actuador SKP25).
Para modificar la presión actuar como sigue: Aflojar el tapón (A) y actuar sobre el tornillo (B). Rodando en el sentido horario la presión
del gas aumenta, en sentido antihorario disminuye. Al término de la regulación remontar el tapón (A).
Регулятор давления встроен в рабочий клапан (сервопривод SKP 25).
Для изменения давления следует: Вывинтить резьбовую заглушку (А), под которой находится регулировочный винт (В).
Для увеличения давления винт вращать по часовой стрелке и против часовой стрелки - для уменьшения.
По завершении регулировки установить заглушку (А) на место.ojo) / Кнопка перезапуска устройства контроля герметичности
(горит красным цветом).
Der Druckregler befindet sich im Inneren des Gasmagnetventils (Stellglied SKP25).
Zur Druckeinstellung folgendermaßen vorgehen: Die Kappe (A) entfernen und die Schraube (B) mit einem Schraubenzieher drehen.
Um den Druck zu steigern, den Schraubenzieher im Uhrzeigersinn drehen, zum Verringern gegen den Uhrzeigersinn. Die Kappe (A)
wieder aufstecken (A).
Default blank spring: head pressure 0...22 mbar
WARNING: from BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1 - MULTIFLAM 300.1 change spring and damping
Molla neutra standard: pressione della testa 0...22 mbar.
ATTENZIONE: a partire dal BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1- MULTIFLAM 300.1 cambiare molla e valvola compensatrice di
pressione all'avviamento.
Ressort neutre standard: pression de la tête 0...22 mbar.
ATTENTION: à partir du BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1 - MULTIFLAM 300.1 changer ressort et la vanne de compensation de
pression au démarrage
Resorte sin color como estándar: presión en la cabeza 0...22 mbar
ADVERTENCIA: desde el BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1
MULTIFLAM 300.1 cambie el resorte y el amortiguamiento
Пружина по умолчанию: бесцветная, напор 0...22 мбар.
ВНИМАНИЕ: начиная с BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1 -
MULTIFLAM 300.1 замените пружину и демпфер.
Standardfeder ohne Beschriftung: Kopfdruck 0...22 mbar
WARNHINWEIS: von BLU 3000.1 - MULTICALOR 300.1 - MULTIFLAM 300.1
Feder und Dämpfung wechseln.
Description
Yellow setpoint spring for SKP25...
Damping throttle for SKP25...
18
www.ecoflam-burners.com
The pressure regulator is inside to gas solenoid valve (actuator
SKP25).
For adjustment the pressure proceed as follows:
Take out the cap (A) and turn the screw (B) with a screwdriver.
To increase pressure, turn screwdriver clockwise, to
reduce it turn screwdriver counterclockwise. Take in the cap (A).
B
Il regolatore di pressione é incorporato nella valvola di lavoro
(attuatore SKP25).
Per modicare la pressione agire come segue:
Togliere il tappo filettato (A) ed agire sulla vite sottostante (B).
Ruotando in senso orario la pressione del gas aumenta, in
senso antiorario diminuisce. Al termine della regolazione
rimontare il tappo lettato (A).
Code
3142204
3142207
DAMPING
THROTTLE
SPRING
420010436303