Page 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6A1-28199-7V-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité ....1 Sécurité de démarrage Sécurité du moteur hors-bord ..1 embrayé ........11 Hélice ..........1 Exigences pour l’huile moteur ..11 Pièces en rotation ......1 Exigences pour le carburant ..11 Pièces brûlantes ........
Page 6
Table des matières Opération ........22 Réglage du trim du moteur hors- Fonctionnement pour la première bord ........... 35 fois ..........22 Réglage de l’angle de trim pour les modèles à relevage manuel ..36 Rodage du moteur ......22 Réglage du trim du bateau ....
Page 7
Table des matières Nettoyage du réservoir de carburant ........53 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) ........54 Dépannage ........55 Recherche des pannes ....55 Action temporaire en cas d’urgence ........59 Dommage dû à un impact ....59 Le démarreur ne fonctionne pas ..
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. portiez un gilet de sauvetage chaque fois que Changez de vêtements si vous renversez de vous naviguez.
Informations de sécurité ● Evitez toujours de faire sauter le bateau sur Pilotez votre bateau en fonction de vos li- les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con- FMU33760 Surcharge trôle, d’éjection et de collision.
FMU25203 faciliter la commande de pièces détachées Marquage CE auprès de votre concessionnaire Yamaha ou Les moteurs hors-bords identifiés par ce à titre de référence pour le cas où votre mo- marquage “CE” sont conformes aux directi- teur hors-bord serait volé.
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06034...
Page 13
Informations générales ZMU05920 FMU35281 Contenu des étiquettes FWM01681 Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. ● Garder les mains, les cheveux et les vê- tements à l’écart des pièces en rotation FWM01691 lorsque le moteur tourne. ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Le démarrage d’urgence ne comporte pas électrique lors du démarrage ou de l’uti- de sécurité...
Page 14
Informations générales ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur Lisez le manuel de l’utilisateur (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre. Cela permet d’éviter que le bateau ne poursuive sa route sans contrôle.
Page 15
Informations générales Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05668...
Spécifications et exigences FMU31480 Système d’allumage: Spécifications REMARQUE: Bougie (NGK): “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- BR7HS sous représente la valeur numérique pour Ecartement des bougies: l’hélice en aluminium installée. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) De même, “(SUS)” représente la valeur pour Système de commande: l’hélice en acier inoxydable installée et Barre franche...
Consultez la plaquette de accessoires spécifiés pour résister à 18 volts capacité du bateau ou contactez le fabricant. ou plus. Consultez votre distributeur Yamaha FMU33571 pour plus de détails sur l’installation d’un re- Montage du moteur dresseur-régulateur en option.
Spécifications et exigences 3. Type d’hélice (marque d’hélice) rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs FMU25770 Sécurité de démarrage em- hors-bord Yamaha et chaque type d’applica- brayé tion. Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- Votre moteur hors-bord est équipé...
Conservez les éléments suivants à bord en FMU36880 Eau boueuse ou acide cas de panne du moteur. Yamaha vous conseille vivement de faire in- ● Une trousse à outils contenant un assorti- staller par votre revendeur le kit de pompe à...
Composants FMU2579M Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 1. Vis de mise à pression atmosphérique 16.Bouton d’arrêt du moteur / Contacteur de cou- pure du moteur 2.
Composants FWM00020 FMU25830 Raccord à carburant Ce raccord est employé pour connecter la Le réservoir de carburant fourni avec ce conduite d’alimentation. moteur constitue son réservoir de carbu- FMU25841 rant dédié et ne peut pas être employé Jauge de carburant comme réservoir de stockage de carbu- Cette jauge se situe sur le bouchon du ré- rant.
Composants Tournez toujours le levier ou le bouton sur cette position lorsque le moteur ne tourne pas. FMU25922 Levier de changement de vitesses Tirez le levier de changement de vitesses vers vous pour enclencher le moteur en mar- 1. Position fermée che avant de façon à...
Composants pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le levier de commande à distance ou la poignée d’ac- célérateur, ce qui peut résulter en un ac- cident. [FWM00032] FMU25961 Indicateur d’accélération La courbe de consommation de carburant sur l’indicateur d’accélération indique la quantité...
Composants grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. [FWM00122] FMU26070 Poignée de démarrage manuel Pour faire démarrer le moteur, tirez d’abord lentement sur la poignée jusqu’à...
Composants Pour augmenter la résistance, tournez le ré- FCM01660 gleur dans le sens horaire. Pour diminuer la résistance, tournez le ré- N’utilisez pas la barre de support de rele- gleur dans le sens antihoraire. vage lorsque vous remorquez le bateau. FWM00040 Le moteur hors-bord pourrait se déver- rouiller du support de relevage et retom-...
Installation FMU26902 Sur les bateaux équipés d’un seul moteur, Installation montez le moteur hors-bord dans l’axe (ligne Les informations présentées dans cette sec- de quille) du bateau. tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- tructions complètes pour toutes les combi- naisons de bateau et de moteur possibles.
être de montage optimale. Consultez votre re- utilisée. Attachez une extrémité à la fi- vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de xation du câble de sécurité et l’autre ex- bateaux pour plus d’informations sur la dé-...
Page 28
AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération FMU36381 50 minutes suivantes : Fonctionnement pour la pre- Ne dépassez pas la demi-puissance (ap- mière fois proximativement 3000 tr/min). Variez de FMU30174 temps à autre le régime du moteur. Si Rodage du moteur vous possédez un bateau planant faci- Votre nouveau moteur requiert une période lement, accélérez à...
Opération FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01920 Si l’un des éléments du contrôle préalable au démarrage du moteur ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06089 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
FMU27120 Huile deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- ● Assurez-vous que vous disposez de suffi- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. samment d’huile pour votre sortie. FMU27141 Moteur ● Contrôlez le moteur et la fixation du mo- teur.
Opération ée sur le bouchon du réservoir de car- burant. FMU27234 ZMU06621 Remplissage de carburant et d’huile moteur FMU27247 Remplissage de carburant dans le ré- servoir portable FWM01830 ● L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Effec- tuez toujours le plein de carburant con- formément à...
Opération rant peut se dilater et déborder si la tem- bouche. Si vous avalez de l’essence, si pérature augmente. vous inhalez de grandes quantités de vapeur d’essence ou si vous recevez de Capacité du réservoir de carburant: l’essence dans les yeux, consultez im- 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) médiatement un médecin.
Opération ● d’électricité statique et de toute autre Utilisez un mélange essence-huile soi- source d’allumage. gneusement mélangé. ● Si vous utilisez un conteneur portable Si le mélange n’est pas suffisamment pour stocker le carburant et faire le plein, mélangé ou si le rapport de mélange est utilisez uniquement un conteneur à...
Page 35
Opération 1. Huile moteur 1. Huile moteur 2. Essence 2. Essence Replacez le bouchon sur le réservoir de Replacez le bouchon sur le bidon de car- carburant et fermez-le soigneusement. burant et fermez-le soigneusement. Agitez le réservoir de carburant pour mé- Agitez le bidon de carburant pour mé- langer soigneusement le carburant.
Opération FMU27451 Utilisation du moteur FMU27466 Branchement de l’alimentation (ré- servoir portable) FWM00420 ● Avant de faire démarrer le moteur, as- surez-vous que le bateau est solide- ment amarré et que vous pouvez éviter d’éventuels obstacles. Assurez-vous Si le moteur est équipé d’un raccord de qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau carburant, raccordez fermement la con- à...
Opération Actionnez la pompe d’amorçage avec la symptômes sont des nausées, des ver- flèche orientée vers le haut jusqu’à ce tiges et la somnolence. Veillez à ce que que vous la sentiez devenir plus ferme. le cockpit et la cabine soient bien aérés. Pendant que le moteur fonctionne, in- Evitez d’obstruer les sorties d’échappe- stallez le réservoir horizontalement, fau-...
Opération sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. FMU27493 Démarrage du moteur FWM01600 Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré...
Page 39
Opération Tirez / tournez à fond le bouton du star- Après que le moteur a démarré, rame- ter. Après que le moteur a démarré, re- nez lentement la poignée de démarrage placez / ramenez le bouton dans sa po- manuel dans sa position initiale avant de sition de départ.
Contacteurs d’arrêt pas obstruée. Consultez votre distribu- ● Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur et teur Yamaha si le problème ne peut être assurez-vous que le moteur s’arrête. localisé et corrigé. ● Vérifiez que le retrait de l’agrafe du con- tacteur de coupure du moteur entraîne l’ar-...
Opération se peut que le régime de ralenti soit un peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- me de ralenti rapide peut vous éviter de passer au point mort. Si cela se produit, arrêtez le moteur, passez au point mort, puis faites redémarrer le moteur et lais- sez-le chauffer.
Opération FMU27821 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU27833 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé...
Opération Pour relever le proue (“proue relevée”), écar- tez la tige du tableau AR. Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), rapprochez la tige du tableau AR. Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé suivant différents an- gles afin de trouver la position qui convient le mieux à...
Opération Lorsque la proue du bateau est abaissée, il ment accrue, ce qui augmente le risque de est plus facile d’accélérer depuis l’arrêt pour “gouverner par la proue” et rend la navigation faire planer le bateau. difficile et dangereuse. Proue relevée REMARQUE: Une proue trop relevée place la proue du ba- Selon le type de bateau, l’angle de trim du...
Opération de carburant en position fermée si le mo- Serrez le régleur de friction de la direc- teur hors-bord doit être relevé pendant tion en le tournant dans le sens horaire plus de quelques minutes. Sinon, du car- pour éviter que le moteur tourne libre- burant risque de s’écouler.
Opération Si équipé d’un bouton de support de re- FCM01670 levage : Tirez le bouton et abaissez en- suite lentement le moteur hors-bord. N’utilisez pas la barre de support de rele- S’il est équipé d’un levier support de re- vage lorsque vous remorquez le bateau. levage : Abaissez lentement le moteur Le moteur hors-bord pourrait se déver- hors-bord tout en relevant le levier sup-...
Page 47
Opération ● Ne faites pas pivoter le moteur hors- bord de 180° et ne naviguez pas en mar- che arrière. Pour naviguer en marche arrière, amenez le levier de changement de vitesses sur la marche arrière. ● Redoublez de vigilance lorsque vous naviguez en marche arrière.
à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 12) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Si vous remisez votre moteur hors-bord vée. Yamaha pour une période prolongée (2 mois Le moteur hors-bord doit être transporté sur ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- remorque et remisé dans sa position de fonc-...
Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un distri- buteur Yamaha agréé avant de le remiser. Les procédures suivantes peuvent cepen- dant être exécutées par vous-même, le pro- priétaire, avec un minimum d’outillage.
11. Installez le couvercle du silencieux ou le avec de l’huile. Contactez votre revendeur capuchon de l’orifice de brumisage, et le Yamaha pour des informations sur l’huile de capot supérieur. brumisage et les procédures applicables à 12. Vidangez complètement l’eau de refroi- votre moteur.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les...
Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir intégré) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
Mais présentez plu- 1. Ecartement des électrodes tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Numéro de référence de bougie Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 3. Marque de bougie (NGK) ment la bougie parce que la chaleur et les Ecartement des électrodes: dépôts provoquent une détérioration et une...
Entretien des difficultés à vérifier le régime de ra- lenti, ou si le ralenti doit être réglé, con- sultez un revendeur Yamaha ou tout au- tre mécanicien qualifié. FMU29113 Contrôle des fils et des connecteurs ● Vérifiez si chaque connecteur est correc- tement engagé.
Modèles à cannelures en cours d’utilisation et d’être perdue. Redressez la goupille fendue et ex- trayez-la à l’aide d’une pince. Appliquez de la Yamaha marine grease Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et ou une graisse anticorrosion sur l’arbre l’entretoise équipé).
Consultez votre revendeur Yamaha. [FCM01900] REMARQUE: Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- fice de l’arbre d’hélice après le serrage, des- serrez l’écrou de manière à...
Entretien sultez un distributeur Yamaha pour la Couple de serrage: réparation des joints du carter d’héli- 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) [FCM00711] FMU29302 REMARQUE: Nettoyage du réservoir de carburant Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- FWM00920 tez votre distributeur Yamaha.
Entretien FMU29312 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les ano- des externes. Eliminez les dépôts à la surfa- ce des anodes. Consultez un distributeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes.
R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
Page 63
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 64
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 65
R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
R. Eliminez-les et nettoyez l’hélice. ment le port le plus proche. Faites inspecter le moteur hors-bord par Q. Le boulon de montage du moteur est-il un distributeur Yamaha avant de l’utiliser desserré ? à nouveau. R. Serrez le boulon. FMU29533 Le démarreur ne fonctionne pas...
Dépannage ● Attachez le cordon du coupe-circuit du risqueriez de recevoir une décharge moteur à une partie résistante de vos électrique. vêtements, au bras ou à la jambe lors- FMU29562 que vous naviguez avec le bateau. Démarrage d’urgence du moteur ●...
FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 70
Imprimé au Japon Décembre 2012–0.3 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...