Table des Matières

Publicité

Liens rapides

40V
50H
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
63B-28199-7F-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 40V

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 63B-28199-7F-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 40V, 50H MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2010 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, avril 2010 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 12 Montage de la batterie ....12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Plusieurs batteries......12 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ....... 13 Pièces en rotation ......1 Sécurité...
  • Page 6 Table des matières Installation ........36 Régleur de la friction de direction ........24 Installation........36 Interrupteur de trim sur la Montage du moteur hors-bord..36 commande à distance ou la Fixation du moteur hors-bord ..37 barre franche ........ 24 Opération .........
  • Page 7 Table des matières Contrôles après la mise à Tableau de maintenance 2....74 température du moteur....54 Graissage........75 Changement de vitesses ....54 Nettoyage et réglage de la Contacteurs d’arrêt ......55 bougie ........... 76 Changement de vitesse ....55 Contrôle du filtre à...
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 13 Informations générales 2004/108/CE. ZMU04889 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 14: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. ● Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. 40V, 50H ZMU07315...
  • Page 15 Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- ● quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
  • Page 16 Informations générales Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 17: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences 50HETO 88.0 kg (194 lb) FMU31480 Spécifications Performances: REMARQUE: Plage d’utilisation à plein régime: 4500–5500 tr/min “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- Puissance maximale: sous représente la valeur numérique pour 40VEO 29.4 kW à 5000 tr/min l’hélice en aluminium installée. (40 CV à...
  • Page 18: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Ecrou D'hélice

    Spécifications et exigences Starter: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 40VEO Prime Start 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) 40VMHO Volet de starter Huile moteur préconisée: 50HETO Prime Start Huile pour moteur hors-bord 2 temps 50HMHO Volet de starter YAMALUBE Ampères minimum pour le démarrage à...
  • Page 19: Conditions D'installation

    La surmotorisation d’un bateau peut en- teur hors-bord. Contactez votre reven- traîner une grave instabilité. deur Yamaha. Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, L’unité de commande à distance doit être vérifiez que la puissance totale de votre équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
  • Page 20: Sélection De L'hélice

    2. Pas de l’hélice en pouces carburant et même la durée de vie du mo- 3. Type d’hélice (marque d’hélice) teur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application. Votre moteur hors-bord est équipé d’une hé- lice sélectionnée pour offrir de bonnes per-...
  • Page 21: Exigences Pour L'huile Moteur

    Equipement de secours FMU36880 Eau boueuse ou acide Conservez les éléments suivants à bord en Yamaha vous conseille vivement de faire cas de panne du moteur hors-bord. installer par votre revendeur le kit de pompe Une trousse à outils contenant un assorti-...
  • Page 22 Feu à éclats étanche à l’eau avec piles ● supplémentaires. Un cordon du coupe-circuit du moteur sup- ● plémentaire avec agrafe. Pièces de rechange, comme un jeu de ● bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 23: Composants

    Composants FMU2579V Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 40VMHO, 50HMHO ZMU03344 1. Poignée de démarrage manuel 15. Capot supérieur 2.
  • Page 24 Composants 40VEO ZMU06642 1. Bouchon de remplissage du réservoir d’huile 2. Indicateur(s) d’alerte 3. Levier de verrouillage du système de rele- vage 4. Vis de presse 5. Tige de trim 6. Câble de batterie 7. Hélice 8. Entrée d’eau de refroidissement 9.
  • Page 25: Réservoir De Carburant

    Composants 50HETO ZMU06643 FMU25802 1. Bouchon de remplissage du réservoir d’huile Réservoir de carburant 2. Indicateur(s) d’alerte Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 3. Câble de batterie carburant portable, sa fonction est la suivan- 4. Anode(s) 5. Hélice 6.
  • Page 26: Raccord De Carburant

    Composants FMU25850 Bouchon du réservoir de carburant Ce bouchon ferme le réservoir de carburant. Lorsqu’il est enlevé, le réservoir peut être rempli de carburant. Pour enlever le bou- chon, tournez-le dans le sens antihoraire. FMU25860 Vis de mise à pression atmosphérique Cette jauge se trouve sur le bouchon du ré- ZMU02284...
  • Page 27: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants continue de tourner au ralenti jusqu’à ce que FMU26212 Levier d’accélération au point mort le levier ait été déplacé d’environ 35 (on Pour ouvrir le papillon sans engager la mar- sent un arrêt). Déplacez le levier au-delà de che avant ou arrière, amenez le levier de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commande à...
  • Page 28: Levier De Changement De Vitesses

    Composants chaque position de l’accélérateur. Choisis- FMU25923 Levier de changement de vitesses sez le réglage qui offre des performances et Déplacez le levier de changement de vites- une économie de carburant optimales pour ses vers l’avant pour engager la marche l’utilisation voulue.
  • Page 29: Cordon De Coupe-Circuit Du Moteur Et Agrafe

    Composants tes pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentelle- ment sur le cordon en cours de fonction- nement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité.
  • Page 30: Bouton De Starter Pour Le Type Extractible

    Composants lorsqu’il est enfoncé. FMU26091 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage; son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. “ ” (arrêt) ● Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (arrêt), les circuits électri- ques sont déconnectés et la clé peut être re- tirée.
  • Page 31: Régleur De La Friction De Direction

    Composants N’appliquez pas de lubrifiants comme de ● la graisse sur les zones de friction du ré- gleur de la friction de la direction. FMU26122 Régleur de la friction de direction Un dispositif de friction permet d’ajuster la résistance du mécanisme de direction et peut être réglé...
  • Page 32: Interrupteur De Trim Sur Le Capot Inférieur

    Composants moteur hors-bord s’arrête dans sa position FWM01031 AVERTISSEMENT actuelle. Utilisez uniquement l’interrupteur de trim Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- situé sur le capot moteur lorsque le ba- terrupteur du système de trim, voir pages 58 teau est à l’arrêt complet et le moteur et 61.
  • Page 33: Tige De Trim (Goupille De Relevage)

    Composants mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans FMU30530 Mécanisme de verrouillage de l’illustration. relevage FCM00840 ATTENTION Le mécanisme de verrouillage du système de relevage sert à empêcher que le moteur La dérive sert également d’anode pour hors-bord se relève hors de l’eau en marche protéger le moteur contre la corrosion arrière.
  • Page 34: Levier Support De Relevage Pour Modèle À Relevage Manuel

    Composants FCM00660 FMU26373 Levier(s) de verrouillage du capot ATTENTION (type pivotant) N’utilisez pas le levier ou le bouton de Pour déposer le capot supérieur du moteur, support de relevage lorsque vous remor- relevez le(s) levier(s) de verrouillage du ca- quez le bateau. Le moteur hors-bord pot et soulevez le capot.
  • Page 35 Composants ZMU03360 1. Indicateur(s) d’alerte...
  • Page 36: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs FMU36014 Indicateurs FMU26291 Indicateur d’alerte pour trois indicateurs Si le moteur développe une condition qui dé- clenche une alerte, l’indicateur situé à l’avant du capot inférieur s’allume. Les trois indica- teurs montés sur le capot inférieur indiquent également le niveau d’huile.
  • Page 37: Compte-Tours

    Instruments et indicateurs à la normale. la plage de trim opérationnelle, le segment supérieur de l’indicateur de trim se met à clignoter. ZMU01891 1. Compte-tours ZMU01869 2. Indicateur de trim 3. Compteur d’heures FMU26651 Compteur d’heures 4. Indicateur de niveau d’huile Ce compteur indique le nombre d’heures de 5.
  • Page 38: Indicateur De Niveau D'huile (Type Numérique)

    Instruments et indicateurs le compteur d’heures journalier à 0 (zéro). Le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur ne peut pas être remis à zéro. FMU26551 Indicateur de niveau d’huile (type numérique) Cet indicateur indique le niveau d’huile mo- teur. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite inférieure, l’indicateur d’alerte se met à...
  • Page 39: Indicateur D'alerte De Surchauffe

    Instruments et indicateurs ZMU04580 ZMU04581 Mémorisez les angles de trim qui offrent les 1. Indicateurs de niveau d’huile meilleures performances avec votre bateau dans différentes conditions d’utilisation. FMU26574 Indicateur d’alerte de surchauffe Ajustez l’angle de trim suivant la position Si la température du moteur augmente trop, voulue à...
  • Page 40: Système De Commande Du Moteur

    FMU26803 Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU01757 FMU2681C Alerte de surchauffe Le vibreur retentit (si équipé...
  • Page 41: Alerte De Niveau D'huile Et Alerte

    Système de commande du moteur FMU26848 Alerte de niveau d’huile et alerte d’obstruction de filtre à huile Modèles à injection d’huile Ce moteur est équipé d’un système d’alerte de niveau d’huile. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite inférieure, le système d’alerte est activé.
  • Page 42 Système de commande du moteur à huile. ZMU06661 1. Filtre à huile ZMU06662 1. Filtre à huile...
  • Page 43: Installation

    être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez vo- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
  • Page 44: Fixation Du Moteur Hors-Bord

    Installation ce à se desserrer suite aux vibrations. AVERTISSEMENT! desserrage des vis de presse risque d’entraîner le déplacement du moteur sur le ta- bleau AR ou même la chute du mo- teur. Ce qui peut provoquer une perte de contrôle et de graves blessures. Assurez-vous que les vis de presse sont fermement serrées.
  • Page 45 AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
  • Page 46: Opération

    Mélangez complètement l’essence et ment. Ne remplissez que de l’essence l’huile, car vous risquez sinon d’endom- non mélangée dans le réservoir de car- mager le moteur. burant. Le système d’injection d’huile Yamaha assure une lubrification adé- quate dans des conditions de fonction-...
  • Page 47: Connaissez Votre Bateau

    Opération nement normales. verrouillage et soulevez le capot supérieur. FMU36400 Connaissez votre bateau Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 58).
  • Page 48: Commandes

    à carburant doit être véri- FMU36483 fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à la présence de dom- mages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 49: Huile

    à grande vitesse. d’huile doit assurer une alimentation en [FCM01991] huile normale. Si de l’huile ne s’écoule toujours pas après 10 minutes au régi- me de ralenti, consultez votre distribu- teur Yamaha.
  • Page 50: Système De Trim

    Si le capot supérieur bouge, fai- 1. Tige de correction d’assiette et de relevage tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Actionnez chacun des interrupteurs du système de trim / relevage assisté pour vérifier que tous les interrupteurs fonc-...
  • Page 51: Remplissage De Carburant Et D'huile Moteur

    Opération FMU27234 Remplissage de carburant et d’huile moteur FMU27248 Remplissage de carburant dans le réservoir portable FWM01830 AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont haute- ● ZMU06621 ment inflammables et explosives. Ef- fectuez toujours le plein de carburant conformément à cette procédure afin de réduire le risque d’incendie et d’ex- plosion.
  • Page 52: Remplissage D'huile Pour Les Modèles À Démarreur Manuel

    FWM00530 Ce moteur utilise le système d’injection AVERTISSEMENT d’huile Yamaha, qui assure une lubrification Ne versez pas d’essence dans le réser- supérieure en veillant au rapport d’huile adé- voir d’huile. Un incendie ou une explo- quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il sion pourrait en résulter.
  • Page 53 Opération n’est pas nécessaire d’utiliser du carburant teur dans le réservoir d’huile moteur. prémélangé. Versez simplement de l’essen- ce dans le réservoir de carburant et de l’huile dans le réservoir d’huile. Un indicateur à segments pratique indique le statut de rem- plissage d’huile.
  • Page 54: Fonctionnement De L'indicateur De Niveau D'huile

    Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27342 Modèles à démarreur manuel Indicateur d’alerte de niveau Réservoir d’huile moteur Remarques d’huile plus de Pas d’appoint néces- 200 cm saire. (0.21 US qt, 0.181 Imp qt) Rouge...
  • Page 55: Utilisation Du Moteur

    Opération Indicateur Indicateur d’alerte de d’alerte de niveau d’huile niveau d’huile (compte-tours Réservoir d’huile moteur Remarques (compte-tours analogi- numérique) que/capot inférieur) Rouge Le vibreur du boîtier ● de commande à dis- tance retentit et le régime du moteur 200 cm est limité...
  • Page 56: Démarrage Du Moteur

    Opération nectez fermement la conduite d’alimen- tation au raccord en pinçant le raccord. Raccordez ensuite fermement l’autre extrémité de la conduite d’alimentation au raccord du réservoir de carburant. 1. Flèche FMU27494 Démarrage du moteur ZMU03100 FWM01600 AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré...
  • Page 57 Opération normal. Une perte de puissance signifie position “ ” (démarrer). la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant.
  • Page 58 Opération FMU27595 Modèles à démarreur électrique / Prime Start FWM01840 AVERTISSEMENT La négligence de la fixation du cordon ● de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du ZMU03279 moteur à...
  • Page 59 Opération s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- trémité du cordon dans le contacteur de coupure du moteur.
  • Page 60 Opération s’il est au point mort. FMU27664 Modèles à démarreur électrique et à com- Attachez le cordon de coupure du mo- mande à distance teur à une partie résistante de vos vête- FWM01840 ments, au bras ou à la jambe. AVERTISSEMENT Introduisez ensuite l’agrafe à...
  • Page 61: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre re- dant plus de 5 secondes d’affilée, la vendeur Yamaha si le problème ne peut batterie se déchargera rapidement et être localisé et corrigé. il sera impossible de faire démarrer le moteur.
  • Page 62: Contacteurs D'arrêt

    Opération en marche arrière, et puis au point mort. FMU31721 Contacteurs d’arrêt Vérifiez que le moteur s’arrête lorsque ● vous amenez l’interrupteur principal sur la position “ ” (arrêt). Vérifiez que le retrait de l’agrafe du contac- ● teur de coupure du moteur entraîne l’arrêt du moteur.
  • Page 63: Arrêt Du Bateau

    Opération Lorsque le moteur tourne au ralenti en prise, amenez le levier de commande à distance / levier de changement de vi- tesses au point mort d’un geste ferme et vif. Pour passer de la prise (marche avant/arriè- re) au point mort Coupez les gaz de façon à...
  • Page 64: Arrêt Du Moteur

    Opération car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau. Cela pour- rait accroître le risque de blessures gra- ves. Cela risquerait également d’endommager le mécanisme d’inver- seur.
  • Page 65: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajustez l’angle de trim. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle de trim correct permet d’améliorer les performances et les économies de carburant tout en réduisant les contraintes sur le moteur.
  • Page 66: Réglage De L'angle De Trim (Système De Relevage Assisté)

    Opération Arrêtez le moteur. REMARQUE: Relevez le moteur hors-bord, puis dépo- L’angle de trim du moteur hors-bord peut sez la tige de trim du support de fixation. être changé d’approximativement 4 degrés en déplaçant la tige de trim d’un trou. FMU27886 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté)
  • Page 67: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération le système de trim réglé suivant différents angles afin de trouver la position qui convient le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27912 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité...
  • Page 68: Relevage Et Abaissement

    Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00222 AVERTISSEMENT Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord.
  • Page 69: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération moteur hors-bord pourrait se déver- rouiller du support de relevage et re- tomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en posi- tion relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 67.
  • Page 70 Opération Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” Tirez le levier de support de relevage (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- vers vous pour soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé bord soit complètement relevé. le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage.
  • Page 71: Procédure D'abaissement (Modèles À Relevage Manuel)

    Opération FMU33121 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage. Dégagez le levier support de relevage.
  • Page 72: Eaux Peu Profondes

    Opération point mort. DOWN ZMU03410 FMU28061 Eaux peu profondes Relevez légèrement le moteur hors-bord FMU32851 jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- Modèles à système de trim terrupteur de trim. AVERTISSEMENT! Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- L’utilisation de l’interrupteur de trim lement pour permettre la navigation en eau du capot inférieur en cours de navi- peu profonde.
  • Page 73: Navigation Dans D'autres Conditions

    à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 14) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 74: Entretien

    AR. Consultez votre distributeur Yamaha N’utilisez pas le levier ou le bouton de ● pour plus de détails.
  • Page 75: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Débranchez la conduite d’alimentation Si vous remisez votre moteur hors-bord du moteur ou fermez le robinet de carbu- Yamaha pour une période prolongée (2 mois rant, si équipé. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- Déposez le capot supérieur et le couver- res importantes afin d’éviter des dommages...
  • Page 76: Lubrification (Modèles À Injection D'huile)

    Installez le couvercle du silencieux/ca- tueux. Le remplacement du joint doit puchon de l’orifice de brumisage et le être effectué par un distributeur Yamaha capot supérieur. agréé avant toute utilisation. 10. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dispo- Graissez tous les raccords de graissa- nible, faites tourner le moteur à...
  • Page 77: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, nible auprès de votre distributeur Yamaha. utilisez uniquement des pièces d’origine FMU2847C Yamaha ou des pièces de conception et de Entretien périodique qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- FWM01871 férieure risque de mal fonctionner et la perte AVERTISSEMENT de contrôle qui en résulte peut mettre en...
  • Page 78 Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recommande de faire procéder à cet entre- tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25...
  • Page 79: Tableau De Maintenance 1

    ● cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 80 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion (haute pression) Conduite d’alimenta-...
  • Page 81: Tableau De Maintenance 2

    Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir portable si nécessaire Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
  • Page 82: Graissage

    Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 40VMHO, 50HMHO ZMU03415...
  • Page 83: Nettoyage Et Réglage De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des bougie type correct. problèmes vous-même. Mais présentez plu- AVERTISSEMENT! Lors de la dépose tôt votre moteur hors-bord à un revendeur ou de l’installation d’une bougie, Yamaha. Déposez et inspectez périodique-...
  • Page 84: Contrôle Du Filtre À Carburant

    Avant d’installer la placez-le. Pour le nettoyage ou le remplace- bougie, mesurez l’écartement des élec- ment du filtre à carburant, consultez votre trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; distributeur Yamaha. remplacez-la si hors spécifications. ZMU06150 FMU29044 Contrôle du régime de ralenti 1.
  • Page 85: Contrôle De La Présence D'eau Dans Le Réservoir D'huile Moteur

    Vérifiez si chaque fil de masse est correc- ● de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, tement fixé. consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU29061 Contrôle de la présence d’eau dans le réservoir d’huile moteur Un tuyau de vidange d’eau translucide est...
  • Page 86: Dépose De L'hélice

    Entretien (arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra- Vérifiez si le joint SPI de l’arbre d’hélice ● fe du coupe-circuit du moteur. Coupez le n’est pas endommagé. coupe-circuit de la batterie si votre ba- FMU30662 Dépose de l’hélice teau en est équipé. FMU29197 Modèles à...
  • Page 87: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Entretien due. manière à l’aligner sur l’orifice. FMU29289 Appliquez de la Yamaha marine grease Renouvellement de l’huile pour ou une graisse anticorrosion sur l’arbre engrenages d’hélice. FWM00800 Installez l’entretoise (si équipée), la ron- AVERTISSEMENT delle de poussée, la rondelle (si équi- Assurez-vous que le moteur hors-bord ●...
  • Page 88: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    REMARQUE: FMU29302 Nettoyage du réservoir de carburant Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- FWM00920 tez votre distributeur Yamaha. AVERTISSEMENT Placez le moteur hors-bord en position L’essence est hautement inflammable et verticale. Injectez de l’huile pour engre- ses vapeurs sont inflammables et explo- nages par l’orifice de la vis de vidange...
  • Page 89: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    ● Inspection et remplacement de (des) conformément aux réglementations lo- l’anode(s) cales. Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- Videz le réservoir de carburant dans un gés contre la corrosion au moyen d’anodes conteneur agréé. réactives. Inspectez périodiquement les Versez une faible quantité d’un solvant anodes externes.
  • Page 90: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Vérifiez la charge de la batterie. Si votre des externes sur les modèles qui en sont bateau est équipé du compte-tours nu- équipés. Consultez un distributeur Yamaha mérique, les fonctions de voltmètre et pour l’inspection et le remplacement des d’alerte de faible tension de la batterie anodes internes montées sur le bloc de pro-...
  • Page 91: Déconnexion De La Batterie

    Entretien de vibrations sur le bateau. Installez une me électrique. [FCM01930] batterie complètement chargée dans le Déconnectez le(s) câble(s) négatif(s) de support. la borne négative (-). ATTENTION: Dé- connectez toujours tous les câbles FCM01124 négatifs (-) en premier lieu pour éviter ATTENTION un court-circuit et d’endommager le N’inversez pas les câbles de la batterie.
  • Page 92: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 93 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 94 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 95 Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 96: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29463 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
  • Page 97: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    3. Fusible de rechange (20 A) plus proche en vue des réparations. Lorsque vous utilisez une corde de lan- Consultez votre distributeur Yamaha si le ● cement de secours pour faire démarrer nouveau fusible grille de nouveau immédia- le moteur, le dispositif de sécurité...
  • Page 98: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage Assurez-vous que personne ne soit de- ● bout derrière vous lorsque vous tirez sur la corde de lancement. Elle risque d’être projetée derrière vous et de bles- ser quelqu’un. Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en ● rotation est très dangereux. Gardez les vêtements lâches et les autres objets à...
  • Page 99: Le Moteur Refuse De Démarrer

    Dépannage ON START ZMU03429 ZMU01906 Si équipé d’un bouton de starter, tirez-le FMU29671 Le moteur refuse de démarrer lorsque le moteur est froid. Après que le FMU29706 moteur a démarré, ramenez progressi- Le moteur froid refuse de démarrer vement le bouton du starter sur sa posi- Si le moteur est froid et refuse de démarrer, tion de départ pendant que le moteur appliquez la procédure suivante.
  • Page 100 Dépannage Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (marche). ON START OPEN CLOSE ZMU03141 Pressez deux ou trois fois la poire ZMU03144 d’amorçage pour alimenter du carbu- Tournez l’interrupteur principal rant. ” (démarrer). ATTENTION: Ne “ tournez jamais l’interrupteur princi- pal sur la position “ ”...
  • Page 101: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 102 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2010–0.2  1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

50h63b-28199-7f-f0

Table des Matières