CH-9230 Flawil 1 E-Mail : quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à...
Büchi Labortechnik AG Table des matières Table des matières À propos de ce document .................... 7 Appareils raccordés....................... 7 Avertissements utilisés dans ce document................ 7 Symboles.......................... 7 1.3.1 Symboles d'avertissement.................. 7 1.3.2 Symboles d'obligation.................... 8 1.3.3 Mentions et symboles.................... 8 Marques.......................... 8 Sécurité .......................... 9 Utilisation conforme ....................... 9 Utilisation non conforme à...
Page 4
5.5.2 Préparation de l’instrument en vue d’utiliser une App .......... 33 5.5.3 Autoriser l'accès à BUCHI Cloud................ 33 Insertion de la carte SD (interface utilisateur Pro uniquement) ........... 34 Utilisation de l'unité de commande ................. 35 Constitution de l'unité de commande................... 35 Barre de fonctions ....................... 36...
Page 5
Büchi Labortechnik AG Table des matières Utilisation de l'unité de commande Pro ................ 46 Constitution de l'unité de commande Pro ................ 46 Barre de fonctions ....................... 47 Autres symboles sur l'unité de commande ................ 48 Barre des menus ......................... 48 7.4.1 Menu Démarrer ...................... 48 7.4.2 Menu Favoris......................
Page 6
Table des matières Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien....................... 85 Travaux d'entretien réguliers .................... 85 Réalisation d'un test de vide.................... 86 Réalisation d'un test d'étanchéité .................. 87 9.3.1 Réalisation d'un test d'étanchéité avec une chambre de séchage...... 87 9.3.2 Réalisation d'un test d'étanchéité avec un support de séchage...... 89 Dépannage ......................... 91 10.1 Recherche d'erreurs ...................... 91...
S’il vous reste des questions après avoir lu ce manuel d’utilisation : Contactez BÜCHI Labortechnik AG Customer Service. https://www.buchi.com/contact Appareils raccordés Outre ces instructions d’utilisation, suivre les instructions et les spécifications figurant dans la documentation des appareils connectés.
Büchi Labortechnik AG 1 | À propos de ce document Symbole Signification Dommages causés à l’instrument 1.3.2 Symboles d'obligation Symbole Signification Symbole Signification Utiliser des lunettes de pro- Utiliser des vêtements de tection protection Utiliser des gants de protec- Charge lourde, à ne pas sou- tion lever seul 1.3.3...
Büchi Labortechnik AG Sécurité | 2 Sécurité Utilisation conforme Le Lyovapor™ L-200 sert à lyophiliser des matériaux de bases solides dans des ampoules, des flacons, des coupes, des flacons ronds ou à col large, et est exclusivement réservé à cette prescription d'usage. Le Lyovapor™ L-200 peut être utilisé...
Tout incident impliquant la sécurité qui surviendrait pendant l’utilisation de l’instrument doit être signalé au fabricant (quality@buchi.com). Techniciens de service BUCHI Les techniciens de service agréés par BUCHI ont suivi des formations spécifiques et sont autorisés par BÜCHI Labortechnik AG à réaliser des interventions d’entretien et de réparation spéciales.
Büchi Labortechnik AG Sécurité | 2 2.5.1 Dysfonctionnements Si l'appareil est endommagé, les arêtes vives ou les conduites électriques dénudées peuvent provoquer des blessures. Contrôlez régulièrement l'appareil afin de détecter d'éventuels dommages visibles. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l'appareil, débranchez l'alimentation électrique et informez l'exploitant.
BUCHI d’origine. Effectuer des modifications techniques uniquement avec l’accord écrit préalable de BUCHI. N’autoriser les modifications que par les techniciens de service BUCHI. BUCHI décline toute responsabilité pour les dommages, défauts et dysfonctionnements résultant de modifications non autorisées. 12/104 Manuel d’utilisation Lyovapor...
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 Description du produit Description fonctionnelle Le Lyovapor™ est un lyophilisateur qui permet de déshydrater en douceur des préparations congelées. Le principe de base de la lyophilisation repose sur la sublimation. La sublimation décrit le processus de transformation directe d’une substance de la phase solide à...
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit Étant donné que le cryocondenseur est plus froid que la préparation à lyophiliser, la pression de la vapeur dans la chambre du cryocondenseur est inférieure à celle dans la chambre de la préparation. La vapeur d'eau qui se forme migre par conséquent vers le cryocondenseur.
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 Configuration 3.2.1 Vue de face Fig. 2: Face avant du Lyovapor™ L-200 Raccords pour plateaux chauffants Cryocondenseur (Lyovapor™ L-200 Pro uniquement) (48 V, max. 2 A) Fentes de ventilation Interrupteur principal Marche/Arrêt Interface utilisateur 15/104 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.2.2 Face arrière Fig. 3: Face arrière du Lyovapor L-200 Raccords sur la face arrière Tuyau d'écoulement pour condensat (voir Chapitre 3.2.3 "Raccords sur la face arrière", page 17) Fentes de ventilation 16/104 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3.2.3 Raccords sur la face arrière Fig. 4: Raccords sur la face arrière Raccord de pompe à vide Raccord de vide Plaque d’identification Spécifications du réfrigérant Raccord de vanne principale Raccord pour vanne régulatrice (24 V, ≤...
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.2.4 Unité de commande Fig. 5: Unité de commande Affichage Touches de fonction Molette de navigation 3.2.5 Unité de commande Pro Fig. 6: Unité de commande Pro Écran avec fonction tactile Molette de navigation Plaque de série La plaque d'identification identifie l'instrument.
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 Buchi Operations India Private Limited 394230 Surat / India Type xxxxxxxx Volt xxx-xxx Freq Power xxxx Built 20xx Designed by BUCHI in Switzerland Made in India Fig. 7: Plaque d’identification Nom et adresse de la société...
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit Specification L-200 for 50 Hz L-200 for 60 Hz Puissance consommée 1200 W 1200 W (valeur nominale) Puissance consommée 1800 W 1800 W (valeur limite) Calibre du fusible 10 A / 250 V 10 A / 250 V Fréquence 50 Hz 60 Hz...
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 Altitude max. d’utilisation 2'000 m Température ambiante 15 - 30 °C Humidité relative max. de l’air 80 % pour des températures jusqu'à 30 °C Température de stockage max. 45°C 3.6.3 Matériaux REMARQUE Informations complémentaires sur la résistance chimique. Voir "Liste des résistances chimiques du Lyovapor™"...
Büchi Labortechnik AG 4 | Transport et stockage Transport et stockage Transport ATTENTION Risque de casse du fait d’un transport inapproprié S'assurer que l'instrument est complètement démonté. Toutes les pièces de l'instrument doivent être emballées dans un emballage anti- casse. Utiliser dans la mesure du possible l'emballage d'origine. Éviter tout choc violent lors du transport.
Page 23
Büchi Labortechnik AG Transport et stockage | 4 Fig. 8: Levage de l'instrument Instrument Pieds Chariot de l'appareil Freins du chariot de l'appareil Condition requise : R S'assurer que les freins sont serrés sur le chariot de l'appareil. L'instrument doit être levé par quatre personnes par les points prévus à cet effet sur les faces avant et arrière.
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service Mise en service Lieu d'installation ATTENTION Risque d'endommager l'appareil s'il est mis en marche prématurément. Après le transport, attendre douze heures avant de mettre l'instrument en marche. L'huile dans le système de refroidissement nécessite douze heures pour se rassembler dans le compresseur frigorifique.
Risque d’endommagement de l’instrument si des câbles d’alimentation non compatibles sont utilisés. L’usage de câbles d’alimentation non compatibles peut altérer les performances de l’instrument ou l’endommager. Utilisez uniquement des câbles d’alimentation BUCHI. 25/104 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service Condition requise : R L’installation électrique doit être conforme aux spécifications de la plaque signalétique. R L’installation électrique doit être équipée d’un dispositif de mise à la terre approprié. R L’installation électrique doit être équipée de fusibles et de dispositifs de sécurité...
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 Monter la vanne de régulation sur le coude à 90°. Monter l'unité Advanced vacuum control sur l'instrument. Connecter la fiche de la vanne d'aération au connecteur portant l'inscription Aeration Valve. Connecter la fiche de la vanne de régulation de pression au connecteur portant l'inscription Regulation valve.
Page 28
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service Fig. 10: Commutateur manuel de la vanne principale Vanne principale Commutateur manuel de la vanne principale Réglages du commutateur manuel Position du Signification commutateur manuel Condition requise : R La vanne de régulation de pression et la vanne d'aération sont raccordées.
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 5.3.5 Raccordement du gaz inerte (en option) Condition requise : R Vérifier que la pression du gaz inerte est conforme aux caractéristiques techniques. Voir Chapitre 3.6 "Caractéristiques techniques", page 19 Raccorder le tuyau de gaz inerte au raccord de gaz de la vanne de régulation de pression.
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service 5.3.7 Alternative de montage de capteur de pression (en option) À la place d'un capteur de pression standard, il est possible d'utiliser un capteur de pression alternatif. Fig. 12: Montage du capteur de pression alternatif Raccord ISO-KF 16 Raccord pour capteur de pression ex- terne...
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 5.3.9 Préparation du tuyau d'écoulement pour condensat PRUDENCE Risque de brûlures par eau bouillante S'assurer que le tuyau d'écoulement pour condensat n'est pas desserré. ATTENTION Risque de salissures de l'appareil Le condensat sortant peut salir l'instrument. Monter le tuyau d'écoulement pour condensat avec une certaine inclinaison.
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service Mise en service de la pompe à vide La pompe à vide évacue le portoir de dessiccation supérieur pendant l’opération de lyophilisation. ATTENTION Ouvrir la vanne de lest d’air. Une vanne de lest d’air fermée lors de l’utilisation de solvants peut endommager l’instrument.
Le port suivant doit être activé dans les paramètres de firewall de la passerelle Internet : Trafic TCP (HTTPS) par le biais du port distant 443 Pour pouvoir utiliser BUCHI Cloud, un serveur DNS doit être configuré sur l’instrument. REMARQUE S’il n’y a pas de serveur DNS disponible, entrez manuellement l’adresse IP pour la...
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service Insertion de la carte SD (interface utilisateur Pro uniquement) REMARQUE La carte SD doit seulement être insérée ou retirée en mode Standby (en veille). Rabattre le panneau de commande vers l'avant. Insérer la carte SD sur la face inférieure.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Utilisation de l'unité de commande Cette section décrit le fonctionnement de l’instrument à l’aide de l’unité de commande. PRUDENCE Risque de blessures par éclats de verre Risque d'endommagement de l'écran par des objets contondants. Tenir les objets contondants éloignés de l'écran.
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Position Description Fonctionnement Touches de fonction Appuyez sur la touche de fonction pour exé- cuter la fonction attribuée dans la barre de fonctions. Barre de fonctions La barre de fonctions affiche les fonctions disponibles pour l'usage envisagé. Pour exécuter les fonctions dans la barre de fonctions, effleurez les touches de fonction ou la molette de navigation.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Les menus suivants sont disponibles : Symbole du Signification Sous-menu/Action menu Menu [Démarrer] Paramètres de commande de processus Menu [Favoris] Signets pour les points d’entrée individuels Configuration du processus Menu [Configuration] ...
Page 38
Action Option Explication [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un mot Mot de passe] de passe de saisie pour BUCHI Moni- tor APP. [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un Code QR] code QR de lecture pour BUCHI Mo- nitor APP.
Entrée de valeur Les valeurs suivantes peuvent être modifiées : nom de l'appareil / adresse MAC / DHCP / adresse IP du système / masque de sous-réseau / passerelle / serveur DNS / Cloud BUCHI / adresse IP du serveur [Supprimer Question de sécurité Les connexions externes vers l'instru- connexion APP] ment sont bloquées.
Page 40
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Action Option Explication [Système de vide] Affichage Les informations suivantes concer- nant la pompe à vide sont affichées : Heures de fonctionnement de la pompe Heures de service de l'huile de pompe ...
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Action Option Explication [L-200] Affichage Les informations suivantes relatives au L-200 sont disponibles : Numéro de série Version du firmware Heures de fonctionnement État Température de la platine électronique ...
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Icônes Description Signification < Parti Le déclencheur du message n'existe plus. > Arrivé L'écran affiche un message. Barre d'état La barre d'état affiche l'état de l'instrument. Les états suivants sont possibles : Affichage dans la barre d'état Affichage État...
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Icônes dans la barre d'état icônes État L'instrument est connecté au BUCHI Cloud. L’instrument est en cours de dégivrage. L’instrument démarre. L’instrument est en mode d’économie d’énergie. Avant le processus de lyophilisation : Garnir le support de dessiccation d'une prépara-...
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande 6.5.2 Démarrage de la lyophilisation PRUDENCE Risque de blessures cutanées au contact avec des pièces du cryocondenseur une fois le conditionnement terminé. Porter des gants de protection pour intervenir sur l'instrument après le conditionnement.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Condition requise : R La préparation est déshydratée. Naviguez vers le menu [Start] suivant le chemin de navigation. Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Aérer]. Confirmez la question de sécurité en répondant YES. ð...
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Utilisation de l'unité de commande Pro Cette section décrit le fonctionnement de l’instrument à l’aide de l’unité de commande Pro. PRUDENCE Risque de blessures par éclats de verre Risque d'endommagement de l'écran par des objets contondants. Tenir les objets contondants éloignés de l'écran.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Barre de fonctions Affiche dans la barre de fonctions les fonctions qui peuvent être réalisées pour l'usage envisagé. Pour exécuter les fonctions dans la barre de fonctions, sélectionnez les touches de fonction ou la molette de navigation.
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro icônes Description Signification [Progression] Représentation graphique de la pro- gression de la méthode avec indica- tions de pression et de température. [Activer] Validation de la méthode sélection- ACTIVATE née. SKIP [Omettre] Omettre le processus en cours.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Réglage des paramètres à l’aide de la commande de navigation Sélectionner un paramètre en tournant la commande de navigation. ð L’interface de commande met en surbrillance le paramètre sélectionné en vert. Appuyer sur la touche [Modifier] dans la barre de fonctions.
Page 50
Action Option Explication [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un mot Mot de passe] de passe de saisie pour BUCHI Moni- tor APP. [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un Code QR] code QR de lecture pour BUCHI Mo- nitor APP.
Page 51
Entrée de valeur Les valeurs suivantes peuvent être modifiées : nom de l'appareil / adresse MAC / DHCP / adresse IP du système / masque de sous-réseau / passerelle / serveur DNS / Cloud BUCHI / adresse IP du serveur [Supprimer Question de sécurité Les connexions externes vers l'instru- connexion APP] ment sont bloquées.
Page 52
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Action Option Explication [Circuit de réfrigé- Affichage Les informations suivantes concer- rant] nant le circuit de réfrigérant sont affi- chées : Heures de fonctionnement Compresseur Température d’entrée du cryocondenseur ...
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Action Option Explication [Interface de com- Affichage Les informations suivantes concer- mande] nant l’interface de commande sont affichées : Numéro de série Version du firmware Heures de fonctionnement ...
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Sous-menu Journal de bord Le sous-menu [Journal de bord] affiche l'historique des messages de l'instrument. Journal de bord : Liste des derniers 100 messages. Chaque message est indiqué avec mention de la date et de l'heure. Les types d'état suivants sont possibles : Icônes Description...
Page 55
L’instrument démarre. L’instrument est en cours de lyophilisation ma- nuelle. L'instrument est connecté au BUCHI Cloud. La protection d'échantillon est activée. Cause : La pression est hors de la plage limite de pression. La protection d'échantillon est activée.
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro icônes État La protection d'échantillon est activée. Cause : La pression est hors de la plage limite de pression. La température a dépassé la température de sé- curité. Avant le processus de lyophilisation : Garnir le support de dessiccation d'une prépara- tion congelée.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.6.2 Changement du nom de la méthode Chemin de navigation ➔ Méthode Naviguez vers le menu [Méthode ]suivant le chemin de navigation. Entrez le nom de la méthode qui doit être éditée. ð...
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Effleurez l'action [En général]. ð L'unité de commande affiche l'action [En général]. Effleurez le paramètre [Type de gaz]. ð L'unité de commande affiche une boîte de dialogue avec un champ de saisie alphanumérique.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Sélectionnez l'action [Étapes]. ð L'unité de commande affiche les étapes de l'action. Les réglages suivants sont disponibles pour chaque étape : Réglage Option Signification [Phase d'étape] Dessiccation primaire / Régler le type de phase d'étape. Dessiccation secondaire [Durée] Entrer une valeur...
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Confirmez la question de sécurité à l'aide de [OK] ð L'étape est supprimée. 7.6.7 Réglage des phases d'une méthode REMARQUE Les réglages dans la vue Phase influent sur toutes les étapes d'une phase. Chemin de navigation ➔...
Page 61
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Phase Réglage Option Signification [Dessicca- [Pression Ac- Aucune / Pro- Aucune : Aucune action n'est exécu- tion secon- tion] tection d'échan- tée. daire] tillon / Message Protection d'échantillon : Si la pres- sion est trop élevée, le chauffage des plateaux est interrompu.
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Édition des réglages d'une phase Sélectionnez la phase qui doit être éditée. ð L'unité de commande affiche la phase choisie sur fond vert. Sélectionnez le réglage qui doit être édité. Modifiez le réglage.
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Raccorder le capteur de pression avec la bague d'étanchéité au raccord et fixer avec la bride. Connecter la fiche du capteur de pression au connecteur portant l'inscription External Vacuum Sensor. Sélectionner le capteur Inficon Porter CDG020 D sur l'unité...
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Réglage Option Explication [Test des diffé- Oui/Non Active ou désactive le test de dif- rences de pres- férence de pression. sion] [Temps de dé- Entrée de valeur Régler l'heure à partir de laquelle but] le test des différences de pres- sion doit être réalisé.
Page 65
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Condition requise : R Les plateaux chauffants sont montés dans le portoir. Voir Chapitre 8 "Fonctionnement du support de séchage", page 72 R Le capteur de température en option est monté. Voir Chapitre 8 "Fonctionnement du support de séchage", page 72 Placez le capteur de température en option dans l'échantillon.
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7.8.4 Détermination de la valeur Offset Chemin de navigation ➔ Configuration ➔ Définition de point final ➔ Test des différences de pression Suivant le chemin de navigation, allez à la vue Test des différences de pression. ð...
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.9.3 Démarrage de la lyophilisation PRUDENCE Risque de blessures cutanées au contact avec des pièces du cryocondenseur une fois le conditionnement terminé. Porter des gants de protection pour intervenir sur l'instrument après le conditionnement.
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7.9.4 Modification des paramètres dans le processus en cours REMARQUE L’étape suivante peut être supprimée. Sélectionner l’étape à supprimer. Appuyer sur la touche [Supprimer] dans la barre de fonctions. 7.9.5 Fin de la lyophilisation Chemin de...
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Attendre que la glace soit complètement éliminée. 7.9.7 Mise hors tension de l'instrument Condition requise : R L'instrument est arrêté. Voir Arrêt de l'instrument Mettre l'interrupteur principal Marche / Arrêt sur la position Arrêt. 7.10 Réalisation manuelle d'une lyophilisation [Unité...
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Enregistrer]. ð La valeur est enregistrée. ð La boîte de dialogue se ferme. 7.10.3 Fin de la lyophilisation Chemin de navigation ➔...
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.10.5 Mise hors tension de l'instrument Condition requise : R L'instrument est arrêté. Voir Arrêt de l'instrument Mettre l'interrupteur principal Marche / Arrêt sur la position Arrêt. 71/104 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Fonctionnement du support de séchage Fonctionnement de la chambre de séchage avec système de bouchage S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Page 73
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Orienter l'insert pour plateau. Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des plateaux tout en tournant la bague vers la gauche.
Page 74
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Placer le cylindre dans la rainure au-dessus du plateau principal. Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Visser la roue manuelle vers le haut jusqu’à ce que la plaque à l’intérieur du couvercle ait complètement enfoncé...
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Fonctionnement de la chambre avec couvercle manifold (plateaux chauffants) S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Page 76
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des plateaux tout en tournant la bague vers la gauche. (en option) Tourner la fiche du capteur de température de sorte que les marquages sur la fiche du capteur...
Page 77
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Placer le cylindre dans la rainure au-dessus du plateau principal. Brancher la vanne de distribution au raccord de la chambre de séchage. Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Placer le joint torique dans la rainure du couvercle.
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Fonctionnement de la chambre avec couvercle manifold (plateaux non chauffants) S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Brancher la vanne de distribution au raccord de la chambre de séchage. Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Placer le joint torique dans la rainure du couvercle. Placer le couvercle de distribution sur le cylindre.
Page 80
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Poser la tôle intercalaire sur le cryocondenseur. Desserrer toutes les vis de fixation. Orienter l'insert pour plateau. Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. 80/104 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 81
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des plateaux tout en tournant la bague vers la gauche. (en option) Tourner la fiche du capteur de température de sorte que les marquages sur la fiche du capteur de température et sur les plateaux chauffants soient parallèles...
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Fonctionnement de la chambre avec couvercle standard (plateaux non chauffants) S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Placer le joint torique dans la rainure du couvercle. Placer le couvercle sur le cylindre. Procéder à une lyophilisation. Fonctionnement du support de séchage S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure.
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Placer la bague d'étanchéité sur le raccord. Placer le support de séchage sur la bague d'étanchéité et fixer avec la bride. Procéder à une lyophilisation. Fonctionnement des vannes de distribution Le levier d'une vanne de distribution peut prendre les positions suivantes : Position Fonction...
Les opérateurs sont uniquement autorisés à effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage décrits dans ce chapitre. Tous les travaux d'entretien et de nettoyage, qui impliquent l'ouverture du boîtier, doivent exclusivement être réalisés par des techniciens de service BUCHI agréés. Travaux d'entretien réguliers Composant...
Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien Composant Action Intervalle Symboles d’avertis- S’assurer que les symboles Hebdomadaire sement d’avertissement sur l’instrument sont lisibles. S’ils sont sales, les nettoyer. Vanne de vidange Retirer la crépine. Hebdomadaire Remplir le cryocondenseur avec de l’eau.
Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Recherche d'erreurs après un test de vide non réussi Cause possible Mesure Support de séchage incorrectement mon- Monter correctement le support de sé- té chage. Le support de séchage est endommagé Vérifier le bon fonctionnement des pièces PMMA, remplacer les vannes de distribution, nettoyer la vanne de vi- dange.
Page 88
Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien Le volume du système se calcule à partir du volume du cryocondenseur et de la chambre de séchage. 36,46 L 43,41 L Chambre de séchage en Chambre de séchage en acrylique acrylique (avec 4 plateaux) (avec 6 plateaux) Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Démarrer].
Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Cause possible Mesure Vannes de distribution inétanches Remplacer les vannes de distribution in- étanches. (chambre avec couvercle manifold uni- quement) Rechercher les vannes de distribution in- étanches. Voir Chapitre 10.3 "Recherche des vannes de distribution inétanches", page 92 9.3.2 Réalisation d'un test d'étanchéité...
Page 90
Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien ð À la fin du test d'étanchéité, la barre [Test d'étanchéité] affiche si le test d'étanchéité est réussi ou pas. ð Le test d'étanchéité est réussi si le taux de fuite mesuré est inférieur au taux prédéfini de 10,10 mbar*L/h.
Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Dépannage 10.1 Recherche d'erreurs Problème Cause possible Mesure Le compresseur ne Compresseur non alimenté en Contrôler l'alimentation en démarre pas ou s'ar- courant courant et mettre l'appareil rête en marche. Compresseur surchauffé Laisser le compresseur refroidir.
Büchi Labortechnik AG 10 | Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution Le vide n'est pas at- Le système de vide n'est pas Nettoyer la vanne de teint étanche. vidange. Contrôler la vanne de distribution. Voir Chapitre 10.3 "Recherche des vannes de distribution inétanches", page 92 Contrôler les vannes de régulation et d'aération.
Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Si le vide dans une vanne de distribution est moindre, c'est que la vanne de distribution est défectueuse. Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Aerate]. Remplacez la vanne de distribution concernée. 10.4 Recherche des vannes de régulation et d'aération inétanches Chemin de navigation...
Page 94
Büchi Labortechnik AG 10 | Dépannage Message d’erreur Cause possible Solution 5040 Dessiccation primaire sur Choisir la température de instrument Pro seulement : réglage du plateau inférieur. la température réelle de l’échantillon a dépassé la température de collapse et la température de sécurité. Dessiccation secondaire : la température réelle de l’échantillon est trop proche...
Page 95
Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Message d’erreur Cause possible Solution 5271 La pression réelle du cryo- Arrêter l’opération. condenseur est inférieure à Sécher le cryocondenseur. la valeur réglée. Accélérer le chargement/la sublimation de l’échantillon. 5272 La vanne de régulation de Vérifier acoustiquement si la pression ne s’ouvre pas.
Page 96
Le plateau chauffant est dé- Fixer un plateau fonctionnel à connecté. la même position du raccord. Contacter le service clientèle Composant défectueux de BUCHI. (p. ex., serpentin de chauf- fage, câble, fiche) 5571 Le capteur de température Fixer un PT-1000 fonctionnel à...
En matière d'élimination, il convient de respecter les lois et réglementations locales. 11.2 Renvoi de l'instrument Veuillez contacter le service après-vente BÜCHI Labortechnik AG avant de renvoyer l'instrument. https://www.buchi.com/contact 97/104 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Annexe 12.1 Pièces de rechange et accessoires Utilisez uniquement des consommables et des pièces détachées d’origine BUCHI pour garantir la bonne performance du système, la fiabilité et la sécurité. REMARQUE Toute modification des pièces détachées ou des composants nécessite l'autorisation écrite préalable de BUCHI.
Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Description N° de commande Schéma Vacuum seal KF 16 11063455 Vacuum seal KF 25 11063457 Vacuum seal KF 40 11063659 Vacuum flange adapter, stainless steel, 11064870 KF 16 to KF 25 Blind flange KF 16 11064902 Blind flange KF 25 11063660...
Page 101
Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Drying chamber tube, PMMA, for 6 shelves 11065093 L 480 mm, Ø 300 mm Top cover, PMMA, without sealing 11062912 Ø 300 mm, H 50 mm Top cover manifold, PMMA, with 12 valves, wi- 11065595 thout sealing Ø...
Page 102
Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Baseplate, stainless steel, for manifold rack 11064953 Baseplate, PMMA, for manifold rack 11065733 Suction nipple 11065819 For manifold application to create vacuum in sample flasks Ampoule adapter for manifold 11065725 with 19 ampoule connections and cap adapter Vanne de distribution, EPDM/silicone, avec SJ 11062300 29/32...
Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Manifold flask adapter set, US joint size 11067333 with 6 adapters, incl. filter paper Filtre rond 20 mm, jeu de 100 unités 11065801 Filtre pour vanne de distribution Filtre rond 47 mm, jeu de 100 unités 11065731 Flacons bécher d’un volume supérieur à...
Page 104
Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...