Buchi Lyovapor L-200 Manuel D'utilisation
Buchi Lyovapor L-200 Manuel D'utilisation

Buchi Lyovapor L-200 Manuel D'utilisation

Lyophilisateur qui permet de déshydrater en douceur des préparations congelées
Masquer les pouces Voir aussi pour Lyovapor L-200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TM
Lyovapor
L-200 / L-200 Pro
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buchi Lyovapor L-200

  • Page 1 Lyovapor L-200 / L-200 Pro Manuel d’utilisation...
  • Page 2 CH-9230 Flawil 1 E-Mail : quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’ex- périence acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
  • Page 3: Table Des Matières

    BÜCHI Labortechnik AG Table des matières Table des matières À propos de ce document .................... 7 Appareils raccordés .......................... 7 Avertissements utilisés dans ce document.................. 7 Symboles .............................  7 1.3.1 Symboles d'avertissement .......................  7 1.3.2 Symboles d'obligation ...................... 8 1.3.3 Mentions et symboles ...................... 8 Marques...............................
  • Page 4 5.5.2 Préparation de l’instrument en vue d’utiliser une App............ 32 5.5.3 Autoriser l'accès à BUCHI Cloud ...................  32 Insertion de la carte SD (interface utilisateur Pro uniquement) ............ 32 Utilisation de l'unité de commande .................  34 Constitution de l'unité de commande.................... 34 Barre de fonctions..........................
  • Page 5 BÜCHI Labortechnik AG Table des matières Utilisation de l'unité de commande Pro ................ 44 Constitution de l'unité de commande Pro .................. 44 Barre de fonctions.......................... 44 Autres symboles sur l'unité de commande .................. 46 Barre des menus .......................... 46 7.4.1 Menu Démarrer........................
  • Page 6 Table des matières BÜCHI Labortechnik AG Dépannage ......................... 87 10.1 Recherche d'erreurs ..........................  87 10.2 Défauts, causes possibles et remèdes .................... 87 10.3 Recherche des vannes de distribution inétanches ................ 88 10.4 Recherche des vannes de régulation et d'aération inétanches ............ 89 Mise hors service et élimination ..................
  • Page 7: Propos De Ce Document

    S’il vous reste des questions après avoir lu ce manuel d’utilisation : Contactez BÜCHI Labortechnik AG Customer Service. https://www.buchi.com/contact Appareils raccordés En plus du contenu du présent manuel d'utilisation, veuillez également prendre en compte les instructions et prescriptions figurant dans la documentation afférente aux appareils raccordés.
  • Page 8: Symboles D'obligation

    1 | À propos de ce document BÜCHI Labortechnik AG Symbole Signification Dommages causés à l’instrument 1.3.2 Symboles d'obligation Symbole Signification Symbole Signification Utiliser des lunettes de pro- Utiliser des vêtements de tection protection Utiliser des gants de protec- Charge lourde, à ne pas sou- tion lever seul 1.3.3...
  • Page 9: Sécurité

    BÜCHI Labortechnik AG Sécurité | 2 Sécurité Utilisation conforme Le Lyovapor™ L-200 sert à lyophiliser des matériaux de bases solides dans des am- poules, des flacons, des coupes, des flacons ronds ou à col large, et est exclusive- ment réservé à cette prescription d'usage. Le Lyovapor™ L-200 peut être utilisé dans des laboratoires pour les tâches suivantes : —...
  • Page 10: Emplacement Des Symboles D'avertissement

    — Tout incident impliquant la sécurité, survenant lors de l'utilisation de l'appareil, doit être signalé au constructeur (quality@buchi.com). Techniciens de service BUCHI Les techniciens de service agréés BUCHI ont suivi des formations spécifiques et sont autorisés par BÜCHI Labortechnik AG à procéder à des interventions d'entretien et de réparation spéciales.
  • Page 11: Endommagements Sur Le Cryocondenseur

    BÜCHI Labortechnik AG Sécurité | 2 Les appareils endommagés ne doivent plus être utilisés. 2.5.2 Endommagements sur le cryocondenseur Les endommagements du cryocondenseur provoquent la sortie du produit réfrigérant et une panne de l'instrument. Attendre jusqu'à ce que la glace soit complètement dégelée. Ne pas enlever la glace dans le cryocondenseur avec des moyens auxiliaires mé- caniques.
  • Page 12 Toute modification technique de l'appareil ou des éléments accessoires nécessite l'autorisation écrite préalable de BÜCHI Labortechnik AG et doit exclusivement être réalisée par des techniciens de service agréés BUCHI. BUCHI décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages résultant de mo- difications non autorisées. 12/98 Manuel d’utilisation Lyovapor...
  • Page 13: Description Du Produit

    BÜCHI Labortechnik AG Description du produit | 3 Description du produit Description fonctionnelle Le Lyovapor™ est un lyophilisateur qui permet de déshydrater en douceur des prépa- rations congelées. Le principe de base de la lyophilisation repose sur la sublimation. La sublimation dé- crit le processus de transformation directe d’une substance de la phase solide à...
  • Page 14: Phase De Dessiccation Secondaire

    3 | Description du produit BÜCHI Labortechnik AG Si un support avec vannes de distribution est utilisé, le transfert de chaleur se fait par convection et radiation de l'environnement ambiant. Le contrôle de l'énergie ther- mique transférée est difficile. Si une chambre de séchage avec plateaux chauffants est utilisée, le transfert de cha- leur s'effectue par contact.
  • Page 15: Configuration

    (48 V, max. 2 A) Fentes de ventilation Interrupteur principal Marche/Arrêt Interface utilisateur 3.2.2 Face arrière Fig. 3: Face arrière du Lyovapor L-200 Raccords sur la face arrière Tuyau d'écoulement pour condensat (voir Chapitre 3.2.3 "Raccords sur la face arrière", page 16) Fentes de ventilation Manuel d’utilisation Lyovapor...
  • Page 16: Raccords Sur La Face Arrière

    3 | Description du produit BÜCHI Labortechnik AG 3.2.3 Raccords sur la face arrière Fig. 4: Raccords sur la face arrière Raccord de pompe à vide Raccord de vide Plaque d’identification Spécifications du réfrigérant Raccord de vanne principale Raccord pour vanne régulatrice (24 V, ≤...
  • Page 17: Unité De Commande Pro

    Écran avec fonction tactile Molette de navigation Plaque de série La plaque d'identification identifie l'instrument. La plaque d'identification se trouve sur la face arrière de l'instrument. Buchi Operations India Private Limited 394230 Surat / India Type xxxxxxxx Volt xxx-xxx VAC...
  • Page 18: Contenu De La Livraison

    3 | Description du produit BÜCHI Labortechnik AG Contenu de la livraison REMARQUE Le contenu de livraison dépend de la configuration de la commande. La livraison des accessoires s'effectue selon la commande, la confirmation de com- mande et le bon de livraison. Spécifications du réfrigérant Les spécifications du réfrigérant se trouvent sur la face arrière de l'instrument.
  • Page 19: Conditions Ambiantes

    BÜCHI Labortechnik AG Description du produit | 3 Spécifications L-200 avec 50Hz L-200 avec 60Hz Écart de température ± 1,0 °C ± 1,0 °C Capacité du condenseur ≤ 6 kg ≤ 6 kg Surface de condenseur 1410 cm 1410 cm Nombre de compresseurs Réfrigérant R507 exempt de R507 exempt de...
  • Page 20 3 | Description du produit BÜCHI Labortechnik AG Composants Désignation du matériel Brides à vide Aluminium Tuyau de purge de condensat Silicone Vanne de purge de condensat, d'aéra- Laiton avec joint EPDM tion et régulatrice Vanne principale Aluminium avec joint FKM 20/98 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
  • Page 21: Transport Et Stockage

    BÜCHI Labortechnik AG Transport et stockage | 4 Transport et stockage Transport ATTENTION Risque de casse du fait d’un transport inapproprié S'assurer que l'instrument est complètement démonté. Toutes les pièces de l'instrument doivent être emballées dans un emballage anti- casse. Utiliser dans la mesure du possible l'emballage d'origine. Éviter tout choc violent lors du transport.
  • Page 22 4 | Transport et stockage BÜCHI Labortechnik AG Fig. 9: Levage de l'instrument Instrument Pieds Chariot de l'appareil Freins du chariot de l'appareil Condition requise : R S'assurer que les freins sont serrés sur le chariot de l'appareil. L'instrument doit être levé par quatre personnes par les points prévus à cet effet sur les faces avant et arrière.
  • Page 23: Mise En Service

    BÜCHI Labortechnik AG Mise en service | 5 Mise en service Lieu d'installation ATTENTION Risque d'endommager l'appareil s'il est mis en marche prématurément. Après le transport, attendre douze heures avant de mettre l'instrument en marche. L'huile dans le système de refroidissement nécessite douze heures pour se rassem- bler dans le compresseur frigorifique.
  • Page 24: Mise En Service De L'instrument

    5 | Mise en service BÜCHI Labortechnik AG Fig. 10: Lyovapor™ L-200 Anneau de sûreté Reliez l'anneau de sûreté par le biais d'un cordon ou d'un fil résistant à la déchi- rure, à un point fixe. Mise en service de l'instrument ATTENTION Risque d'endommager l'appareil s'il est remis en marche prématurément Attendre dix minutes avant de remettre l'instrument en marche.
  • Page 25: Montage De L'unité Advanced Vacuum Control

    Risque de dommages matériels et de diminution de puissance si un câble d'alimentation inadéquat est utilisé. Les câbles d'alimentation fournis par BUCHI satisfont exactement aux exigences de l'appareil. Si d'autres câbles sont utilisés, qui ne satisfont pas aux exigences re- quises, il y a risque de dommages matériels et de diminution de puissance sur l'appa-...
  • Page 26: Commutateur Manuel De La Vanne Principale

    5 | Mise en service BÜCHI Labortechnik AG Monter la vanne de régulation sur le coude à 90°. Monter l'unité Advanced vacuum control sur l'instrument. Connecter la fiche de la vanne d'aération au connecteur portant l'inscription Aeration Valve. Connecter la fiche de la vanne de régulation de pression au connecteur portant l'inscription Regulation valve.
  • Page 27 BÜCHI Labortechnik AG Mise en service | 5 Fig. 11: Commutateur manuel de la vanne principale Vanne principale Commutateur manuel de la vanne principale Réglages du commutateur manuel Position du com- Signification mutateur manuel Condition requise : R La vanne de régulation de pression et la vanne d'aération sont raccordées.
  • Page 28: Raccordement Du Gaz Inerte (En Option)

    5 | Mise en service BÜCHI Labortechnik AG 5.3.5 Raccordement du gaz inerte (en option) Condition requise : R Vérifier que la pression du gaz inerte est conforme aux caractéristiques techniques. Voir Chapitre 3.6 "Caractéristiques tech- niques", page 18 Raccorder le tuyau de gaz inerte au raccord de gaz de la vanne de régulation de pression.
  • Page 29: Installation Du Filtre De La Vanne De Vidange

    BÜCHI Labortechnik AG Mise en service | 5 Fig. 13: Montage du capteur de pression alternatif Raccord ISO-KF 16 Raccord pour capteur de pression ex- terne Mettre l'interrupteur principal Marche / Arrêt sur la position Arrêt. Enlever le couvercle d'obturation du raccord (1). Brancher le capteur de pression sur le raccord (1). Brancher le câble de raccordement du capteur de pression sur le raccord portant l'inscription External Vacuum Sensor (2).
  • Page 30: Mise En Service De La Pompe À Vide

    5 | Mise en service BÜCHI Labortechnik AG ATTENTION Risque de salissures de l'appareil Le condensat sortant peut salir l'instrument. Monter le tuyau d'écoulement pour condensat avec une certaine inclinaison. Veiller à ce que le tuyau d'écoulement ne plonge pas dans le condensat. Obturer le tuyau d'écoulement pour condensat avec un embout sitôt que la purge de l'instrument est terminée.
  • Page 31: Connexion Au Réseau Local

    BÜCHI Labortechnik AG Mise en service | 5 ATTENTION Balast à gaz fermé en cas d'utilisation de solvant. L'utilisation d'un balast à gaz fermé en cas d'utilisation de solvant risque d'endomma- ger l'instrument. En cas d'utilisation de solvant, tenir le balast à gaz ouvert. REMARQUE Pour prolonger sa durée de vie, la pompe à...
  • Page 32: Préparation De L'instrument En Vue D'utiliser Une App

    5 | Mise en service BÜCHI Labortechnik AG Pour pouvoir utiliser BUCHI Cloud, un serveur DNS doit être configuré sur l’instru- ment. REMARQUE S’il n’y a pas de serveur DNS disponible, entrez manuellement l’adresse IP pour la connexion BUCHI Cloud.
  • Page 33 BÜCHI Labortechnik AG Mise en service | 5 Rabattre le panneau de commande vers l'avant. Insérer la carte SD sur la face infé- rieure. Mettre l'instrument en marche. ð La barre d'état affiche le symbole carte SD. Les données suivantes sont enregistrées sur la carte SD : —...
  • Page 34: Utilisation De L'unité De Commande

    6 | Utilisation de l'unité de commande BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Ce chapitre explique comment utiliser l'instrument avec l'unité de commande. PRUDENCE Risque de blessures par éclats de verre Risque d'endommagement de l'écran par des objets contondants. Tenir les objets contondants éloignés de l'écran.
  • Page 35: Barre Des Menus

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Touches de fonction générales icônes Description Signification [Retour] L'unité de commande revient à la vue précédente. [Annuler] Annuler une opération. E SC [Ajouter aux favoris] Ajoute la sélection au menu [Favo- ris].
  • Page 36: Menu Démarrer

    6 | Utilisation de l'unité de commande BÜCHI Labortechnik AG Icônes du Signification Sous-menu / Action menu — Configuration du processus Menu [Configurations] — Réglages — Entretien — Service — Informations système — Messages d'information Menu [Messages] — Journal de bord 6.3.1 Menu Démarrer Le menu [Démarrer] permet de régler manuellement des paramètres.
  • Page 37 Action Option Explication [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un mot Mot de passe] de passe de saisie pour BUCHI Mo- nitor APP. [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un Code QR] code QR de lecture pour BUCHI Mo- nitor APP.
  • Page 38 6 | Utilisation de l'unité de commande BÜCHI Labortechnik AG Sous-menu Entretien Le sous-menu [Entretien] contient des tests d'entretien de l'instrument. Action Option Explication [Test de vide] Réalisation d'un test de Voir chapitre Chapitre 9.2 "Réalisa- vide tion d'un test de vide", page 82 [Test d'étanchéité] Réalisation d'un test Voir Chapitre 9.3.1 "Réalisation d'un...
  • Page 39: Menu Messages

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Action Option Explication [Unité de com- Affichage Les informations suivantes relatives mande] à l'unité de commande sont dispo- nibles : — Numéro de série — Version du firmware — Heures de fonctionnement —...
  • Page 40: Barre D'état

    6 | Utilisation de l'unité de commande BÜCHI Labortechnik AG Les types d'état suivants sont possibles : Icônes Description Signification Confirmé Le message a été traité et acquitté. < Parti Le déclencheur du message n'existe plus. > Arrivé L'écran affiche un message. Barre d'état La barre d'état affiche l'état de l'instrument.
  • Page 41: Réalisation D'une Lyophilisation

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Icônes dans la barre d'état icônes État L'instrument est connecté au BUCHI Cloud. L'instrument dégivre. L'instrument démarre. L'instrument est en mode économie d'énergie. Avant le processus de lyophilisation : Garnir le support de dessiccation d'une prépara- tion congelée.
  • Page 42: Démarrage De La Lyophilisation

    6 | Utilisation de l'unité de commande BÜCHI Labortechnik AG Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Démarrer le conditionne- ment]. ð La température dans le cryocondenseur descend jusqu'à la température de service. ð La pompe à vide est amenée à la température de service. ð...
  • Page 43: Fin De La Lyophilisation

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Enregistrer]. ð La valeur est enregistrée. 6.5.4 Fin de la lyophilisation Chemin de naviga- tion ➔ Démarrer Condition requise : R La préparation est déshydratée. Naviguez vers le menu [Démarrer] suivant le chemin de navigation.
  • Page 44: Utilisation De L'unité De Commande Pro

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro Ce chapitre explique comment utiliser l'instrument avec l'unité de commande Pro. PRUDENCE Risque de blessures par éclats de verre Risque d'endommagement de l'écran par des objets contondants. Tenir les objets contondants éloignés de l'écran.
  • Page 45 BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 icônes Description Signification [Annuler] Annuler une opération. E SC [Ajouter aux favoris] Ajoute la sélection au menu [Favo- ris]. [Supprimer des favoris] Retire la sélection du menu [[Favo- ris]]. [Confirmer] Confirmer une entrée.
  • Page 46: Autres Symboles Sur L'unité De Commande

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG icônes Description Signification [Copier] Copie la méthode sélectionnée. C OP Y Autres symboles sur l'unité de commande icônes Description Signification [Verrouillé] La méthode correspondante est ac- tive mais non modifiable. Barre des menus Les menus sont représentés sous forme d'icônes dans la barre des menus.
  • Page 47: Menu Favoris

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Appuyez sur la molette de navigation. ð La valeur réglée est enregistrée. ð L'unité de commande montre la nouvelle valeur sur un fond vert. Réglage des paramètres à l'aide de la fonction tactile Choisissez le paramètre par effleurement sur l'unité...
  • Page 48 Action Option Explication [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un mot Mot de passe] de passe de saisie pour BUCHI Mo- nitor APP. [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un Code QR] code QR de lecture pour BUCHI Mo- nitor APP.
  • Page 49 BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Sous-menu Détermination du point final Action Option Explication — Valeurs réelle et de consigne [Test des diffé- Affichage rences de pression] — Résultat — Valeurs réelle et de consigne [Test des diffé- Affichage rences de tempéra-...
  • Page 50: Menu Messages

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Action Option Explication [Système de dégi- Affichage / Entrée de Les informations suivantes relatives vrage] valeurs au système de dégivrage sont dispo- nibles : — Heures de fonctionnement — Ouvrir / Fermer la vanne de purge [Plateaux] Affichage Mettre en Marche / Arrêt le chauf-...
  • Page 51: Barre D'état

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Les types de message suivants sont possibles : — I = Information — W = Avertissement — E = Erreur Sous-menu Messages d'information Le sous-menu [Messages d'information] affiche une liste de messages non validés et non pris en compte avec mention de la date et de l'heure.
  • Page 52 L'instrument démarre. L'instrument est en mode processus de lyophili- sation manuel. L'instrument est connecté au BUCHI Cloud. Avant le processus de lyophilisation : Garnir le support de dessiccation d'une prépara- tion congelée. Après le processus de lyophilisation : Enlever la préparation terminée du support de...
  • Page 53: Édition De La Méthode

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 icônes État L'instrument procède à un test de vide ou à un test d'étanchéité. Le système fait le vide à la pression réglée. La carte mémoire est insérée. Édition de la méthode Dans l'unité...
  • Page 54: Réglage De La Température De Collapse D'échantillon

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Enregistrer]. ð Le nouveau nom est enregistré. ð La boîte de dialogue se ferme. 7.6.3 Réglage de la température de collapse d'échantillon Chemin de naviga- tion ➔...
  • Page 55: Réglage Des Étapes D'une Méthode

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Entrez le nom de la méthode qui doit être éditée. ð L'unité de commande affiche la méthode choisie sur fond vert. Effleurez l'action [En général]. ð L'unité de commande affiche l'action [En général]. Sélectionnez l'action [Température de chargement du plateau].
  • Page 56: Réglage Des Phases D'une Méthode

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Réglage Option Signification [Limite de pression] Entrer une valeur Valeur absolue de l'écart par rapport à la pression réglée avant l'activation de la protection d'échantillon. [Durée de pression] Entrer une valeur Réglez le délai pendant lequel la pression est au-dessus de la li- mite de pression avant que la...
  • Page 57 BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Phase Réglage Option Signification [Dessicca- [Pression Ac- Aucune / Pro- Aucune : Aucune action n'est exécu- tion pri- tion] tection tée. maire] d'échantillon / Protection d'échantillon : Si la pres- Message sion est trop élevée, le chauffage des plateaux est interrompu.
  • Page 58: Suppression D'une Méthode

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Phase Réglage Option Signification [Bou- [Zone de pres- Régulé / Mini- Régulé : Les valeurs de pression et chage] sion] limite de pression régulée sont appli- quées. Minimum : Le vide le plus poussé possible est appliqué.
  • Page 59: Raccordement Des Capteurs De Test Des Différences De Pression (En Option)

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.8.1 Raccordement des capteurs de test des différences de pression (en option) Raccorder le capteur de pression avec la bague d'étanchéité au raccord et fixer avec la bride. Connecter la fiche du capteur de pression au connecteur portant l'inscription Internal Va- cuum Sensor .
  • Page 60: Test De Différence De Température

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Entrez le nom de la méthode qui doit être éditée. ð L'unité de commande affiche la méthode choisie sur fond vert. Sélectionnez l'action [Phase]. ð L'unité de commande affiche l'action Phase. Sélectionnez le paramètre [Définition de point final].
  • Page 61 BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Le test des différences de température détermine la différence entre le capteur de température du plateau chauffant et le capteur de température dans l'échantillon. Si la différence entre les deux capteurs est inférieure à une valeur de seuil, la phase de lyophilisation peut être terminée.
  • Page 62: Détermination De La Valeur Offset

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Réglage Option Explication [Message] Oui/Non L'unité de commande affiche un message ou pas, sitôt que le test de différence de tempéra- ture est réussi. 7.8.4 Détermination de la valeur Offset Chemin de naviga- tion ➔...
  • Page 63: Démarrage De La Lyophilisation

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Activer]. ð La barre d'état affiche la méthode active. 7.9.3 Démarrage de la lyophilisation PRUDENCE Risque de blessures cutanées au contact avec des pièces du cryocon- denseur une fois le conditionnement terminé.
  • Page 64: Fin De La Lyophilisation

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Démarrer]. ð Le processus de lyophilisation démarre. ð L'unité de commande affiche le menu Démarrer sur un fond noir. ð Le système exécute la méthode choisie. 7.9.4 Fin de la lyophilisation Chemin de naviga-...
  • Page 65: Réalisation Manuelle D'une Lyophilisation [Unité De Commande Pro]

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.10 Réalisation manuelle d'une lyophilisation [Unité de commande Pro] 7.10.1 Préparation de l'instrument env. 30 rée : REMARQUE Pour minimiser la condensation de l'humidité de l'air dans le condenseur, monter un support de séchage.
  • Page 66: Édition Des Paramètres Dans Le Processus En Cours

    7 | Utilisation de l'unité de commande Pro BÜCHI Labortechnik AG Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Démarrer]. ð Le processus de lyophilisation démarre. ð La couleur d'arrière-plan du menu Démarrer passe de blanc à noir. ð La barre d'état affiche une montre incrémentielle et l'état Manual Drying. ð...
  • Page 67: Mise Hors Tension De L'instrument

    BÜCHI Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Chemin de naviga- tion ➔ Démarrer Condition requise : R Le processus de lyophilisation est terminé. Placez le tuyau d'écoulement pour condensat de sorte que le condensat puisse s'écouler. Voir Chapitre 5.3.9 "Préparation du tuyau d'écoulement pour conden- sat", page 29 Naviguez vers le menu [Démarrer] suivant le chemin de navigation.
  • Page 68: Fonctionnement Du Support De Séchage

    8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage Fonctionnement de la chambre de séchage avec système de bouchage S'assurer que la rainure au-dessus du cryo- condenseur est propre, exempte de poussière et de rayure. Vérifier que le joint torique Ø...
  • Page 69 BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Orienter l'insert pour plateau. Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des pla- teaux tout en tournant la bague vers la gauche.
  • Page 70 8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Placer le cylindre dans la rainure au-dessus du plateau principal. Vérifier que le joint torique n'est pas endom- magé et le graisser avec de la graisse à vide. Tourner le volant à main vers le haut jusqu'à ce que l'assiette à...
  • Page 71: Fonctionnement De La Chambre Avec Couvercle Manifold (Plateaux Chauffants)

    BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Fonctionnement de la chambre avec couvercle manifold (plateaux chauffants) S'assurer que la rainure au-dessus du cryo- condenseur est propre, exempte de poussière et de rayure. Vérifier que le joint torique Ø 300 mm n'est pas endommagé...
  • Page 72 8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des pla- teaux tout en tournant la bague vers la gauche. (en option) Tourner la fiche du capteur de température de sorte que les marquages sur la fiche du cap-...
  • Page 73: Fonctionnement De La Chambre Avec Couvercle Manifold (Plateaux Non Chauffants)

    BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Brancher la vanne de distribution au raccord de la chambre de séchage. Vérifier que le joint torique n'est pas endom- magé et le graisser avec de la graisse à vide. Mettre le joint torique dans la rainure du cou- vercle.
  • Page 74 8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Poser la tôle intercalaire sur le cryoconden- seur. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Placer le cylindre dans la rainure au-dessus du plateau principal. Brancher la vanne de distribution au raccord de la chambre de séchage.
  • Page 75: Fonctionnement De La Chambre Avec Couvercle Standard (Plateaux Chauffants)

    BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Vérifier que le joint torique n'est pas endom- magé et le graisser avec de la graisse à vide. Mettre le joint torique dans la rainure du cou- vercle. Mettre en place le couvercle de distribution sur le cylindre.
  • Page 76 8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Desserrer toutes les vis de fixation. Orienter l'insert pour plateau. Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. 76/98 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
  • Page 77 BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Presser la fiche sur le connecteur des pla- teaux tout en tournant la bague vers la gauche. (en option) Tourner la fiche du capteur de température de sorte que les marquages sur la fiche du cap- teur de température et sur les plateaux chauf- fants soient parallèles Presser la fiche du capteur de température sur...
  • Page 78: Fonctionnement De La Chambre Avec Couvercle Standard (Plateaux Non Chauffants)

    8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement de la chambre avec couvercle standard (plateaux non chauffants) S'assurer que la rainure au-dessus du cryo- condenseur est propre, exempte de poussière et de rayure. Vérifier que le joint torique Ø 300 mm n'est pas endommagé...
  • Page 79: Fonctionnement Du Support De Séchage

    BÜCHI Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Vérifier que le joint torique n'est pas endom- magé et le graisser avec de la graisse à vide. Mettre le joint torique dans la rainure du cou- vercle. Mettre en place le couvercle sur le cylindre. Procéder à...
  • Page 80: Fonctionnement Des Vannes De Distribution

    8 | Fonctionnement du support de séchage BÜCHI Labortechnik AG Placer la bague d'étanchéité sur le raccord. Placer le support de séchage sur la bague d'étanchéité et fixer avec la bride. Procéder à une lyophilisation. Fonctionnement des vannes de distribution Le levier d'une vanne de distribution peut prendre les positions suivantes : Position Fonction...
  • Page 81: Nettoyage Et Entretien

    Les opérateurs sont uniquement autorisés à effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage décrits dans ce chapitre. Tous les travaux d'entretien et de nettoyage, qui impliquent l'ouverture du boîtier, doivent exclusivement être réalisés par des techniciens de service BUCHI agréés. Travaux d'entretien réguliers Composants Tâche...
  • Page 82: Réalisation D'un Test De Vide

    9 | Nettoyage et entretien BÜCHI Labortechnik AG Composants Tâche Intervalle Symboles d'avertis- Vérifier que les symboles d'avertisse- hebdomadaire sement ment sur l'instrument sont bien li- sibles. Nettoyer en cas de salissures. Vanne de vidange Enlever le filtre. hebdomadaire Remplir de cryocondenseur avec de l'eau.
  • Page 83: Réalisation D'un Test D'étanchéité

    BÜCHI Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Cause possible Mesure Le support de séchage est endommagé Vérifier le bon fonctionnement des pièces PMMA, remplacer les vannes de distribution, nettoyer la vanne de vi- dange. Joints toriques encrassés Essuyer les joints toriques avec un chif- fon humide.
  • Page 84: Réalisation D'un Test D'étanchéité Avec Un Support De Séchage

    9 | Nettoyage et entretien BÜCHI Labortechnik AG 36,46 L 43,41 L Chambre de séchage en Chambre de séchage en acrylique acrylique (avec 4 plateaux) (avec 6 plateaux) Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction [Démarrer]. ð Le test d'étanchéité démarre. ð...
  • Page 85 BÜCHI Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 45 min rée : REMARQUE Pour interrompre le test d'étanchéité, sélectionnez [Stop] dans la barre de fonctions. Condition requise : R Le conditionnement de l'instrument est terminé. Montez la plaque d'appui avec une bride aveugle KF 40, une bague d'étanchéité ISO-KF 40 et une bride ISO-KF 40.
  • Page 86 9 | Nettoyage et entretien BÜCHI Labortechnik AG Cause possible Mesure Joints toriques endommagés Contrôler les joints toriques et si néces- saire, les remplacer. Rainure des joints toriques encrassée Essuyer la rainure des joints toriques avec un chiffon humide. Brides KF non fermées Fermer les brides KF.
  • Page 87: Dépannage

    BÜCHI Labortechnik AG Dépannage | 10 Dépannage 10.1 Recherche d'erreurs Problème Cause possible Mesure Le compresseur ne Compresseur non alimenté en Contrôler l'alimentation en démarre pas ou courant courant et mettre l'appareil s'arrête en marche. Compresseur surchauffé Laisser le compresseur re- froidir.
  • Page 88: Recherche Des Vannes De Distribution Inétanches

    10 | Dépannage BÜCHI Labortechnik AG Dysfonctionne- Cause possible Solution ment Le vide n'est pas Le système de vide n'est pas Nettoyer la vanne de vi- atteint étanche. dange. Contrôler la vanne de dis- tribution. Voir Cha- pitre 10.3 "Recherche des vannes de distribution in- étanches", page 88 Contrôler les vannes de ré-...
  • Page 89: Recherche Des Vannes De Régulation Et D'aération Inétanches

    BÜCHI Labortechnik AG Dépannage | 10 10.4 Recherche des vannes de régulation et d'aération inétanches Chemin de naviga- tion ➔ Démarrer Condition requise : R L'instrument est préparé. Retirez la vanne de régulation ou d'aération. Obturez l'ouverture avec le couvercle KF16. Mettez un support de séchage en place.
  • Page 90: Mise Hors Service Et Élimination

    En matière d'élimination, il convient de respecter les lois et réglementations lo- cales. 11.2 Renvoi de l'instrument Veuillez contacter le service après-vente BÜCHI Labortechnik AG avant de renvoyer l'instrument. https://www.buchi.com/contact 90/98 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
  • Page 91: Annexe

    Annexe 12.1 Pièces de rechange et accessoires Utilisez uniquement des consommables et des pièces détachées d’origine BUCHI pour garantir la bonne performance du système, la fiabilité et la sécurité. REMARQUE Toute modification des pièces détachées ou des composants nécessite l'autorisation écrite préalable de BUCHI.
  • Page 92: Autres Accessoires

    12 | Annexe BÜCHI Labortechnik AG Description N° de commande Schéma Set for pressure difference test at L-200 11067590 incl. PPG010 and CDG 020D sensors, PMMA top cover, seals and clamps 12.1.2 Autres accessoires Description N° de commande Schéma Trolley L-200, stainless steel coated 11063692 SD-Card 1 GB 11064730...
  • Page 93 BÜCHI Labortechnik AG Annexe | 12 Description N° de commande Schéma Vacuum hose, KF 25, L 1000 mm 11066031 Vacuum clamp KF 16 11064939 Vacuum clamp KF 25 11063662 Vacuum clamp, KF 40 11063663 Vacuum seal KF 16 11063455 Vacuum seal KF 25 11063457 Vacuum seal KF 40 11063659...
  • Page 94: Accessoires - Supports De Dessiccation

    12 | Annexe BÜCHI Labortechnik AG Description N° de commande Schéma Blind flange KF 25 11063660 Blind flange KF 40 11063661 12.1.4 Accessoires – Supports de dessiccation Description N° de commande Schéma Drying chamber tube, PMMA, for 4 11063278 shelves L 368 mm, Ø...
  • Page 95 BÜCHI Labortechnik AG Annexe | 12 Description N° de commande Schéma Rack for 6 heatable shelves 11065103 H 468 mm, Ø 265 mm, shelf distance 30-75 Heatable shelf, aluminum coated, with 11064095 connection cable Ø 219.5 mm, surface area 376 cm² Sample tray, stainless steel 11061439 Ø...
  • Page 96 12 | Annexe BÜCHI Labortechnik AG Description N° de commande Schéma Suction nipple 11065819 For manifold application to create vacuum in sample flasks Ampoule adapter for manifold 11065725 with 19 ampoule connections and cap adap- Manifold valve, natural ruber, with SJ 11062300 29/32 Flask beaker for manifold 100 mL...
  • Page 97: Logiciel

    BÜCHI Labortechnik AG Annexe | 12 Description N° de commande Schéma Manifold flask adapter set 11067334 with 6 adapters, incl. filter paper Manifold flask adapter set, US joint size 11066171 with 12 adapters, incl. filter paper Manifold flask adapter set, US joint size 11067333 with 6 adapters, incl.
  • Page 98 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com/th-th www.buchi.com/es-es www.buchi.com Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Lyovapor l-200 pro

Table des Matières