Page 1
Lyovapor L-200 / L-200 Pro Manuel d’utilisation...
Page 2
CH-9230 Flawil 1 E-Mail : quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
Page 3
Büchi Labortechnik AG Table des matières Table des matières À propos de ce document......................... 7 Appareils raccordés .......................... 7 Avertissements utilisés dans ce document.................. 7 Symboles ............................. 7 1.3.1 Symboles d'avertissement ..................... 7 1.3.2 Symboles d'obligation ...................... 8 1.3.3 Mentions et symboles ...................... 8 Marques...............................
Page 4
5.5.2 Préparation de l’instrument en vue d’utiliser une App............ 32 5.5.3 Autoriser l'accès à BUCHI Cloud .................. 32 Insertion de la carte SD (interface utilisateur Pro uniquement) ............ 32 Utilisation de l'unité de commande .................... 34 Constitution de l'unité de commande.................... 34 Barre de fonctions..........................
Page 5
Büchi Labortechnik AG Table des matières Utilisation de l'unité de commande Pro .................. 44 Constitution de l'unité de commande Pro .................. 44 Barre de fonctions.......................... 44 Autres symboles sur l'unité de commande .................. 46 Barre des menus .......................... 46 7.4.1 Menu Démarrer........................ 46 7.4.2 Menu Favoris ........................ 47...
Page 6
Table des matières Büchi Labortechnik AG Dépannage ............................ 86 10.1 Recherche d'erreurs .......................... 86 10.2 Défauts, causes possibles et remèdes .................... 86 10.3 Recherche des vannes de distribution inétanches ................ 87 10.4 Recherche des vannes de régulation et d'aération inétanches ............ 88 10.5 Messages d’erreur ..........................
Page 7
Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel d’utilisation : Contactez le service clientèle de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact 1.1 Appareils raccordés Outre ces instructions d’utilisation, suivre les instructions et les spécifications figurant dans la documentation des appareils connectés.
Page 8
Büchi Labortechnik AG 1 | À propos de ce document 1.3.2 Symboles d'obligation Symbole Signification Symbole Signification Utiliser des lunettes de pro- Utiliser des vêtements de pro- tection tection Utiliser des gants de protec- Charge lourde, à ne pas sou- tion lever seul 1.3.3 Mentions et symboles...
Page 9
Büchi Labortechnik AG Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Lyovapor™ L-200 sert à lyophiliser des matériaux de bases solides dans des ampoules, des flacons, des coupes, des flacons ronds ou à col large, et est exclusivement réservé à cette prescription d'usage. Le Lyovapor™ L-200 peut être utilisé...
Page 10
Tout incident impliquant la sécurité qui surviendrait pendant l’utilisation de l’instrument doit être signalé au fabricant (quality@buchi.com). Techniciens de service BUCHI Les techniciens de service agréés par BUCHI ont suivi des formations spécifiques et sont autorisés par BÜCHI Labortechnik AG à réaliser des interventions d’entretien et de réparation spéciales.
Page 11
Utilisez exclusivement des accessoires, des pièces de rechange et des consommables BUCHI d’origine. Effectuez des modifications techniques uniquement avec l’accord écrit préalable de BUCHI. N’autorisez les modifications que par les techniciens de service BUCHI. 11/100 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 12
Büchi Labortechnik AG 2 | Sécurité BUCHI décline toute responsabilité pour les dommages, défauts et dysfonctionnements résultant de modifications non autorisées. 12/100 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 13
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3 Description du produit 3.1 Description fonctionnelle Le Lyovapor™ est un lyophilisateur qui permet de déshydrater en douceur des préparations congelées. Le principe de base de la lyophilisation repose sur la sublimation. La sublimation décrit le processus de transformation directe d’une substance de la phase solide à...
Page 14
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit Si une chambre de séchage avec plateaux chauffants est utilisée, le transfert de chaleur s'effectue par contact. La température des plateaux chauffants peut être régulée. Le contrôle de l'énergie thermique transférée est alors possible. La régulation de l'apport de chaleur empêche que des températures critiques soient atteintes dans le cas de matériaux amorphes et cristallins : ...
Page 15
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3.2 Configuration 3.2.1 Vue de face Fig. 2: Face avant du Lyovapor™ L-200 Raccords pour plateaux chauffants Cryocondenseur (Lyovapor™ L-200 Pro uniquement) (48 V, max. 2 A) Fentes de ventilation Interrupteur principal Marche/Arrêt Interface utilisateur 3.2.2 Face arrière Lyovapor...
Page 16
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.2.3 Raccords sur la face arrière Fig. 4: Raccords sur la face arrière Raccord de pompe à vide Raccord de vide Plaque d’identification Spécifications du réfrigérant Raccord de vanne principale Raccord pour vanne régulatrice (24 V, ≤...
Page 17
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3.2.4 Unité de commande Fig. 5: Unité de commande Affichage Touches de fonction Molette de navigation 3.2.5 Unité de commande Pro Fig. 6: Unité de commande Pro Écran avec fonction tactile Molette de navigation 3.3 Plaque de série La plaque d'identification identifie l'instrument.
Page 18
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit Buchi Operations India Private Limited 394230 Surat / India Type xxxxxxxx Volt xxx-xxx Freq Power xxxx Built 20xx Designed by BUCHI in Switzerland Made in India Fig. 7: Plaque d’identification Nom et adresse de la société...
Page 19
Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 Specification L-200 for 50 Hz L-200 for 60 Hz Puissance consommée 1800 W 1800 W (valeur limite) Calibre du fusible 10 A / 250 V 10 A / 250 V Fréquence 50 Hz 60 Hz Catégorie de surtension Degré...
Page 20
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.6.3 Matériaux REMARQUE Informations complémentaires sur la résistance chimique. Voir Liste des résistances chimiques du Lyovapor™ Composant Matériaux Boîtier du Lyovapor™ Acier 1.4301/304 avec revêtement par poudre Chambre à vide et composants Acier 1.4301/304 Raccord principal PE-UHMW 1000...
Page 21
Büchi Labortechnik AG Transport et stockage | 4 4 Transport et stockage 4.1 Transport AVIS Risque de casse du fait d’un transport inapproprié S'assurer que l'instrument est complètement démonté. Toutes les pièces de l'instrument doivent être emballées dans un emballage anti- casse.
Page 22
Büchi Labortechnik AG 4 | Transport et stockage Fig. 8: Levage de l'instrument Instrument Pieds Chariot de l'appareil Freins du chariot de l'appareil Condition requise: S'assurer que les freins sont serrés sur le chariot de l'appareil. L'instrument doit être levé par quatre personnes par les points prévus à cet effet sur les faces avant et arrière.
Page 23
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 5 Mise en service 5.1 Lieu d'installation AVIS Risque d'endommager l'appareil s'il est mis en marche prématurément. Après le transport, attendre douze heures avant de mettre l'instrument en marche. L'huile dans le système de refroidissement nécessite douze heures pour se rassembler dans le compresseur frigorifique.
Page 24
Risque d’endommagement de l’instrument si des câbles d’alimentation non compatibles sont utilisés. L’usage de câbles d’alimentation non compatibles peut altérer les performances de l’instrument ou l’endommager. Utilisez uniquement des câbles d’alimentation BUCHI. 24/100 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 25
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 Condition requise: L’installation électrique doit être conforme aux spécifications de la plaque signalétique. L’installation électrique doit être équipée d’un dispositif de mise à la terre approprié. L’installation électrique doit être équipée de fusibles et de dispositifs de sécurité...
Page 26
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service Monter l'unité Advanced vacuum control sur l'instrument. Connecter la fiche de la vanne d'aération au Aeration connecteur portant l'inscription Valve Connecter la fiche de la vanne de régulation de pression au connecteur portant l'inscription Regulation valve Connecter la fiche de la vanne principale au Main Valve...
Page 27
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 Fig. 10: Commutateur manuel de la vanne principale Vanne principale Commutateur manuel de la vanne principale Réglages du commutateur manuel Position du Signification commutateur manuel Condition requise: La vanne de régulation de pression et la vanne d'aération sont raccordées.
Page 28
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service 5.3.5 Raccordement du gaz inerte (en option) Condition requise: Vérifier que la pression du gaz inerte est conforme aux caractéristiques techniques. Voir Chapitre 3.6 « Caractéristiques techniques », page 18 Raccorder le tuyau de gaz inerte au raccord de gaz de la vanne de régulation de pression.
Page 29
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 Fig. 12: Montage du capteur de pression alternatif Raccord ISO-KF 16 Raccord pour capteur de pression ex- terne Mettre l'interrupteur principal Marche / Arrêt sur la position Arrêt. Enlever le couvercle d'obturation du raccord (1). Brancher le capteur de pression sur le raccord (1). Brancher le câble de raccordement du capteur de pression sur le raccord portant External Vacuum Sensor l'inscription...
Page 30
Büchi Labortechnik AG 5 | Mise en service AVIS Risque de salissures de l'appareil Le condensat sortant peut salir l'instrument. Monter le tuyau d'écoulement pour condensat avec une certaine inclinaison. Veiller à ce que le tuyau d'écoulement ne plonge pas dans le condensat. Obturer le tuyau d'écoulement pour condensat avec un embout sitôt que la purge de l'instrument est terminée.
Page 31
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 AVIS Ouvrir la vanne de lest d’air. Une vanne de lest d’air fermée lors de l’utilisation de solvants peut endommager l’instrument. Ouvrir la vanne de lest d’air. REMARQUE Pour augmenter la durée de vie de la pompe à vide, faire fonctionner la pompe à vide avec une vanne de lest d’air ouverte.
Page 32
Allez au sous-menu [DHCP] Activez la fonction ð L'appareil est préparé. 5.5.3 Autoriser l'accès à BUCHI Cloud Enable access to BUCHI Cloud in order to use the BUCHI Monitor App and BUCHI Lyovapor software. Navigation path ➔ ➔ ➔ ➔...
Page 33
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 Rabattre le panneau de commande vers l'avant. Insérer la carte SD sur la face inférieure. Mettre l'instrument en marche. ð La barre d'état affiche le symbole carte SD. Les données suivantes sont enregistrées sur la carte SD : ...
Page 34
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande 6 Utilisation de l'unité de commande Cette section décrit le fonctionnement de l’instrument à l’aide de l’unité de commande. ATTENTION Risque de blessures par éclats de verre Risque d'endommagement de l'écran par des objets contondants. Tenir les objets contondants éloignés de l'écran.
Page 35
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 6.2 Barre de fonctions La barre de fonctions affiche les fonctions disponibles pour l'usage envisagé. Pour exécuter les fonctions dans la barre de fonctions, effleurez les touches de fonction ou la molette de navigation. Touches de fonction générales icônes Description...
Page 36
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Symbole Signification Sous-menu/Action du menu [Configuration] Configuration du processus Menu Paramètres Entretien Service Informations système [Messages] Notifications Menu Journal 6.3.1 Menu Démarrer [Démarrer] Le menu permet de régler manuellement des paramètres.
Page 37
Utilisation de l'unité de commande | 6 Action Option Explication Affichage L'unité de commande affiche un mot [Connexion mobile de passe de saisie pour BUCHI Moni- Mot de passe] tor APP. [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un code QR de lecture pour BUCHI Mo- Code QR]...
Page 38
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Action Option Explication Réalisation d'un test de Voir chapitre Chapitre 9.2 « Réalisa- [Test de vide] vide tion d'un test de vide », page 81 [Test d'étanchéité] Réalisation d'un test Voir Chapitre 9.3.1 « Réalisation d'un d'étanchéité...
Page 39
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Action Option Explication Affichage Les informations suivantes concer- [Interface de com- nant l’interface de commande sont af- mande] fichées : Numéro de série Version du firmware Heures de fonctionnement ...
Page 40
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Journal de bord : Liste des derniers 100 messages. Chaque message est indiqué avec mention de la date et de l'heure. Les types d'état suivants sont possibles : Icônes Description Signification Confirmé...
Page 41
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 Icônes dans la barre d'état icônes État L'instrument est connecté au BUCHI Cloud. L’instrument est en cours de dégivrage. L’instrument démarre. L’instrument est en mode d’économie d’énergie. Avant le processus de lyophilisation : Garnir le support de dessiccation d'une prépara-...
Page 42
Büchi Labortechnik AG 6 | Utilisation de l'unité de commande Chemin de navigation ➔ Démarrer Condition requise: L'instrument est préparé. Mettez un support de séchage en place. Voir Chapitre 8 « Fonctionnement du support de séchage », page 67. Garnissez le support de séchage de préparations congelées. [Start] Navigate to the menu via the navigation path.
Page 43
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande | 6 6.5.5 Arrêt de l'instrument Temps 40 min requis : AVIS Ne pas enlever la glace dans le cryocondenseur par action mécanique. Chemin de navigation ➔ Démarrer Condition requise: L’opération de lyophilisation est terminée. Positionner le tuyau d’évacuation des condensats de manière à...
Page 44
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7 Utilisation de l'unité de commande Pro Cette section décrit le fonctionnement de l’instrument à l’aide de l’unité de commande Pro. ATTENTION Risque de blessures par éclats de verre Risque d'endommagement de l'écran par des objets contondants.
Page 45
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Touches de fonction générales icônes Description Signification [Retour] L'unité de commande revient à la vue précédente. Annuler une opération. [Annuler] [Ajouter aux favoris] [Favo- Ajoute la sélection au menu ris] [Supprimer des favo- [[Favo-...
Page 46
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7.3 Autres symboles sur l'unité de commande icônes Description Signification [Verrouillé] La méthode correspondante est ac- tive mais non modifiable. 7.4 Barre des menus Les menus sont représentés par des symboles sur la barre de menu. La navigation dans les menus se fait par des commandes d’entrée.
Page 47
Action Option Explication [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un mot de passe de saisie pour BUCHI Moni- Mot de passe] tor APP. [Connexion mobile Affichage L'unité de commande affiche un code QR de lecture pour BUCHI Mo- Code QR]...
Page 48
Les valeurs suivantes peuvent être [Réseau] modifiées : nom de l'appareil / adresse MAC / DHCP / adresse IP du système / masque de sous-réseau / passerelle / serveur DNS / Cloud BUCHI / adresse IP du serveur [Supprimer Question de sécurité Les connexions externes vers l'instru- ment sont bloquées. connexion APP] Sous-menu Détermination du point final...
Page 49
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Sous-menu Entretien [Entretien] Le sous-menu contient des tests d'entretien de l'instrument. Action Option Explication Réalisation d'un test de Voir chapitre Chapitre 9.2 « Réalisa- [Test de vide] vide tion d'un test de vide », page 81 [Test d'étanchéité] Réalisation d'un test Voir Chapitre 9.3.1 «...
Page 50
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Action Option Explication Affichage Mettre en Marche / Arrêt le chauffage [Plateaux] pour les différents plateaux (si dispo- nible). Sous-menu Informations système [Informations système] Le sous-menu contient des renseignements sur les appareils raccordés ainsi que des informations relatives au diagnostic des connexions réseau.
Page 51
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Sous-menu Messages d'information [Messages d'information] Le sous-menu affiche une liste de messages non validés et non pris en compte avec mention de la date et de l'heure. Sous-menu Journal de bord [Journal de bord] Le sous-menu affiche l'historique des messages de l'instrument.
Page 52
L’instrument démarre. L’instrument est en cours de lyophilisation ma- nuelle. L'instrument est connecté au BUCHI Cloud. La protection d'échantillon est activée. Cause : La pression est hors de la plage limite de pression. La protection d'échantillon est activée.
Page 53
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 icônes État L'instrument procède à un test de vide ou à un test d'étanchéité. Le système fait le vide à la pression réglée. La carte mémoire est insérée. 7.6 Édition de la méthode Dans l'unité...
Page 54
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro [Enregistrer] Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction ð Le nouveau nom est enregistré. ð La boîte de dialogue se ferme. 7.6.3 Réglage de la température de collapse d'échantillon Chemin de navigation ➔...
Page 55
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 [En général] Effleurez l'action ð [En général] L'unité de commande affiche l'action [Température de chargement du plateau] Sélectionnez l'action ð L'unité de commande affiche une boîte de dialogue avec un champ de saisie numérique.
Page 56
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Réglage Option Signification Entrer une valeur Réglez le délai pendant lequel la [Durée de pression] pression est au-dessus de la li- mite de pression avant que la protection d'échantillon ne soit activée.
Page 57
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Phase Réglage Option Signification Aucune / Pro- Aucune : Aucune action n'est exécu- [Dessicca- [Pression Ac- tection d'échan- tée. tion pri- tion] tillon / Message maire] Protection d'échantillon : Si la pres- sion est trop élevée, le chauffage des plateaux est interrompu.
Page 58
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro Phase Réglage Option Signification Régulé / Mini- Régulé : Les valeurs de pression et li- [Bou- [Zone de pres- mite de pression régulée sont appli- chage] sion] quées. Minimum : Le vide le plus poussé possible est appliqué.
Page 59
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.8.1 Raccordement des capteurs de test des différences de pression (en option) Raccorder le capteur de pression avec la bague d'étanchéité au raccord et fixer avec la bride. Connecter la fiche du capteur de pression au Internal connecteur portant l'inscription Vacuum Sensor...
Page 60
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro [Phase] Sélectionnez l'action ð L'unité de commande affiche l'action Phase. [Définition de point final] Sélectionnez le paramètre ð L'unité de commande affiche le paramètre Définition de point final. [Test des différences de pression] Sélectionnez le ð...
Page 61
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 Chemin de navigation ➔ Méthode Condition requise: Les plateaux chauffants sont montés dans le portoir. Voir Chapitre 8 « Fonctionnement du support de séchage », page 67 Le capteur de température en option est monté. Voir Chapitre 8 « Fonctionnement du support de séchage », page 67 Placez le capteur de température en option dans l'échantillon.
Page 62
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7.8.4 Détermination de la valeur Offset Chemin de navigation ➔ ➔ ➔ Configuration Définition de point final Test des différences de pression Suivant le chemin de navigation, allez à la vue Test des différences de pression. ð...
Page 63
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.9.3 Démarrage de la lyophilisation ATTENTION Risque de blessures cutanées au contact avec des pièces du cryocondenseur une fois le conditionnement terminé. Porter des gants de protection pour intervenir sur l'instrument après le conditionnement.
Page 64
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7.9.4 Modification des paramètres dans le processus en cours REMARQUE L’étape suivante peut être supprimée. Sélectionner l’étape à supprimer. [Supprimer] Appuyer sur la touche dans la barre de fonctions. 7.9.5 Fin de la lyophilisation Chemin de navigation...
Page 65
Büchi Labortechnik AG Utilisation de l'unité de commande Pro | 7 7.9.7 Mise hors tension de l'instrument Condition requise: L'instrument est arrêté. Voir Arrêt de l'instrument Mettre l'interrupteur principal Marche / Arrêt sur la position Arrêt. 7.10 Réalisation manuelle d'une lyophilisation [Unité de commande Pro] 7.10.1 Préparation de l'instrument Durée : env.
Page 66
Büchi Labortechnik AG 7 | Utilisation de l'unité de commande Pro 7.10.3 Fin de la lyophilisation Chemin de navigation ➔ Démarrer Condition requise: La préparation est déshydratée. [Start] Navigate to the menu via the navigation path. [Aérer] Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction Confirmez la question de sécurité...
Page 67
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 8 Fonctionnement du support de séchage 8.1 Fonctionnement de la chambre de séchage avec système de bouchage S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Page 68
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Orienter l'insert pour plateau. Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des plateaux tout en tournant la bague vers la gauche.
Page 69
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Placer le cylindre dans la rainure au-dessus du plateau principal. Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Visser la roue manuelle vers le haut jusqu’à ce que la plaque à l’intérieur du couvercle ait complètement enfoncé...
Page 70
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage 8.2 Fonctionnement de la chambre avec couvercle manifold (plateaux chauffants) S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Page 71
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des plateaux tout en tournant la bague vers la gauche. (en option) Tourner la fiche du capteur de température de sorte que les marquages sur la fiche du capteur...
Page 72
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Placer le cylindre dans la rainure au-dessus du plateau principal. Brancher la vanne de distribution au raccord de la chambre de séchage. Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Placer le joint torique dans la rainure du couvercle.
Page 73
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 8.3 Fonctionnement de la chambre avec couvercle manifold (plateaux non chauffants) S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Page 74
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Brancher la vanne de distribution au raccord de la chambre de séchage. Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Placer le joint torique dans la rainure du couvercle. Placer le couvercle de distribution sur le cylindre.
Page 75
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Poser la tôle intercalaire sur le cryocondenseur. Desserrer toutes les vis de fixation. Orienter l'insert pour plateau. Resserrer les vis de fixation. Placer le portoir sur la tôle intercalaire. 75/100 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 76
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Introduire les plateaux dans le portoir. Presser la fiche sur le connecteur des plateaux tout en tournant la bague vers la gauche. (en option) Tourner la fiche du capteur de température de sorte que les marquages sur la fiche du capteur de température et sur les plateaux chauffants soient parallèles...
Page 77
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 8.5 Fonctionnement de la chambre avec couvercle standard (plateaux non chauffants) S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure. Vérifier que le joint torique de 300 mm de diamètre n’est pas endommagé.
Page 78
Büchi Labortechnik AG 8 | Fonctionnement du support de séchage Vérifier que le joint torique n’est pas endommagé. Placer le joint torique dans la rainure du couvercle. Placer le couvercle sur le cylindre. Procéder à une lyophilisation. 8.6 Fonctionnement du support de séchage S’assurer que la rainure au-dessus du cryocondenseur est propre, exempte de poussière et ne présente aucune rayure.
Page 79
Büchi Labortechnik AG Fonctionnement du support de séchage | 8 Placer la bague d'étanchéité sur le raccord. Placer le support de séchage sur la bague d'étanchéité et fixer avec la bride. Procéder à une lyophilisation. 8.7 Fonctionnement des vannes de distribution Le levier d'une vanne de distribution peut prendre les positions suivantes : Position Fonction...
Page 80
N’effectuez aucune opération d’entretien et de nettoyage impliquant l’ouverture du boîtier. N’utilisez que des pièces de rechange BUCHI d’origine afin d’assurer un fonctionnement correct et de préserver la garantie. Effectuez les opérations d’entretien et de nettoyage décrites dans cette section pour prolonger la durée de vie de l’instrument.
Page 81
Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Composant Action Intervalle Symboles d’avertis- S’assurer que les symboles Hebdomadaire sement d’avertissement sur l’instrument sont lisibles. S’ils sont sales, les nettoyer. Vanne de vidange Retirer la crépine. Hebdomadaire Remplir le cryocondenseur avec de l’eau.
Page 82
Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien Cause possible Mesure Joints toriques encrassés Essuyer les joints toriques avec un chiffon humide. Joints toriques endommagés Contrôler les joints toriques et si néces- saire, les remplacer. Rainure des joints toriques encrassée Essuyer la rainure des joints toriques avec un chiffon humide.
Page 83
Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 36,46 L 43,41 L Chambre de séchage en Chambre de séchage en acrylique acrylique (avec 4 plateaux) (avec 6 plateaux) [Démarrer] Dans la barre de fonctions, sélectionnez la fonction ð Le test d'étanchéité démarre. ð...
Page 84
Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien [Cryocondenseur] Réglez une valeur de consigne pour le vide dans la barre [Température des plateaux] Réglez la température des plateaux dans la barre [Ampleur du test] Choisissez les composants devant être testés dans la barre [Chauffage des plateaux] Dans la barre , activez ou désactivez le chauffage des...
Page 85
Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Cause possible Mesure Vannes de distribution inétanches Remplacer les vannes de distribution in- étanches. (avec support de séchage installé unique- ment) Rechercher les vannes de distribution in- étanches. Voir Chapitre 10.3 « Recherche des vannes de distribution inétanches », page 87 85/100...
Page 86
Büchi Labortechnik AG 10 | Dépannage 10 Dépannage 10.1 Recherche d'erreurs Problème Cause possible Mesure Le compresseur ne Compresseur non alimenté en Contrôler l'alimentation en démarre pas ou s'ar- courant courant et mettre l'appareil rête en marche. Compresseur surchauffé Laisser le compresseur refroidir.
Page 87
Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Dysfonctionnemen Cause possible Solution Le vide n'est pas at- Le système de vide n'est pas Nettoyer la vanne de teint étanche. vidange. Contrôler la vanne de distribution. Voir Chapitre 10.3 « Recherche des vannes de distribution inétanches », page 87 Contrôler les vannes de régulation et d'aération.
Page 88
Büchi Labortechnik AG 10 | Dépannage 10.4 Recherche des vannes de régulation et d'aération inétanches Chemin de navigation ➔ Démarrer Condition requise: L'instrument est préparé. Retirez la vanne de régulation ou d'aération. Obturez l'ouverture avec le couvercle KF16. Mettez un support de séchage en place. Voir Chapitre 8 « Fonctionnement du support de séchage », page 67.
Page 89
Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Message d’erreur Cause possible Solution 5040 Dessiccation primaire sur Choisir la température de instrument Pro seulement : la réglage du plateau inférieur. température réelle de l’échantillon a dépassé la température de collapse et la température de sécurité. Dessiccation secondaire : la température réelle de l’échantillon est trop proche...
Page 90
Le plateau chauffant est dé- Fixer un plateau fonctionnel à connecté. la même position du raccord. Contacter le service clientèle Composant défectueux de BUCHI. (p. ex., serpentin de chauf- fage, câble, fiche) 5571 Le capteur de température Fixer un PT-1000 fonctionnel à...
Page 91
Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Message d’erreur Cause possible Solution 5704 Le système doit être redé- Redémarrer l’instrument. marré après la modification des paramètres réseau 91/100 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 92
En matière d'élimination, il convient de respecter les lois et réglementations locales. 11.2 Renvoi de l'instrument Veuillez contacter le service après-vente BÜCHI Labortechnik AG avant de renvoyer l'instrument. https://www.buchi.com/contact 92/100 Manuel d’utilisation Lyovapor L-200 / L-200 Pro...
Page 93
Annexe | 12 12 Annexe 12.1 Pièces de rechange et accessoires Utilisez uniquement des consommables et des pièces détachées d’origine BUCHI pour garantir la bonne performance du système, la fiabilité et la sécurité. REMARQUE Toute modification des pièces détachées ou des composants nécessite l'autorisation écrite préalable de BUCHI.
Page 94
Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe 12.1.2 Autres accessoires Description N° de commande Schéma Trolley L-200, stainless steel coated 11063692 SD-Card 1 GB 11064730 Connection cable, for vacuum pump 11064934 12.1.3 Pièces de rechange Description N° de commande Schéma Interface utilisateur L-200 11063578 Interface utilisateur L-200 Pro 11063579...
Page 95
Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Description N° de commande Schéma Attache à vide KF 16 11064939 Vacuum seal KF 16 11063455 Vacuum seal KF 25 11063457 Vacuum seal KF 40 11063659 Vacuum flange adapter, stainless steel, 11064870 KF 16 to KF 25 Blind flange KF 16 11064902 Blind flange KF 25...
Page 96
Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe 12.1.4 Accessoires – Supports de dessiccation Réf. article Schéma Drying chamber tube, PMMA, for 4 shelves 11063278 L 368 mm, Ø 300 mm Drying chamber tube, PMMA, for 6 shelves 11065093 L 480 mm, Ø 300 mm Top cover, PMMA, without sealing 11062912 Ø...
Page 97
Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Support for rack, stainless steel 11063789 H 4 mm Baseplate, stainless steel, for manifold rack 11064953 Baseplate, PMMA, for manifold rack 11065733 Suction nipple 11065819 For manifold application to create vacuum in sample flasks Ampoule adapter for manifold 11065725...
Page 98
Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Manifold flask adapter set, US joint size 11066171 with 12 adapters, incl. filter paper Manifold flask adapter set, US joint size 11067333 with 6 adapters, incl. filter paper Filtre rond 20 mm, jeu de 100 unités 11065801 Filtre pour vanne de distribution Filtre rond 47 mm, jeu de 100 unités...
Page 100
Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...