Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 6126, Type 6606
Rocker solenoid valve
2/2 or 3/2-way solenoid valve
2/2 oder 3/2-Wege Magnetventil
Vanne magnétique 2/2 ou 3/2
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 6126

  • Page 1 Type 6126, Type 6606 Rocker solenoid valve 2/2 or 3/2-way solenoid valve 2/2 oder 3/2-Wege Magnetventil Vanne magnétique 2/2 ou 3/2 Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    THE OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents The operating instructions contain important information. The operating instructions ............2 ▶ Read the instructions carefully and follow the safety instructions Intended use ................3 in particular. ▶ Keep the instructions and provide them to every user. Basic Safety Instruction .............
  • Page 3: Intended Use

    6606 can be dangerous to people, nearby equipment and the ation and maintenance of the devices. environment. ▶ The solenoid valves Type 6126 and Type 6606 are designed for DANGER! use in analytical, medical and laboratory technology. They can be used primarily for the metering, filling, mixing and distribution Danger –...
  • Page 4 ▶ The device may be operated only when in perfect condition and in consideration of the operating instructions. The solenoid valves Type 6126 and Type 6606 were developed ▶ The general rules of technology apply to application planning with due consideration given to the accepted safety rules and are and operation of the device.
  • Page 5: General Information

    The warranty extends only to defects in the solenoid valves If there are any discrepancies, please contact us immediately. Type 6126 and Type 6606 and their components. Germany We accept no liability for any kind of collateral damage Contact address: which could occur due to failure or malfunction of the Bürkert Fluid Control Systems...
  • Page 6: Information On The Internet

    SYSTEM DESCRIPTION Intended Application Area The solenoid valves Type 6126 and Type 6606 are designed for use You can obtain an excerpt from the type approval from the address in analytical, medical and laboratory technology. They can be used below primarily for the metering, filling, mixing and distribution of small Bürkert Werke GmbH &...
  • Page 7: Technical Data

    See data sheet Malfunction if used outside! Body material PPS, PVDF, ETFE, PEEK ▶ Do not use Type 6126 and Type 6606 outdoors and avoid heat Brass, stainless steel sources which may cause the allowable temperature range to Seal material FKM, FFKM, EPDM be exceeded.
  • Page 8 Pneumatic data Label Circuit functions Example: Body material 2/2-way valve, direct-acting, normally Seal material closed P/NC Orifice 2/2-way valve, direct-acting, normally Circuit function Type open P/NO A in/out 6606 T 1,6 FKM PD 3/2-way valve, direct-acting, G1/8 PNVAK-2bar universal function 3,4W P/NC R/NO Note the information specified on the label for voltage, type...
  • Page 9: Electrical Data

    Electrical Data Note the information specified on the label for voltage, type of current, and pressure. Connections: Spade connection in accordance with DIN 43650 C for cable plug Type 2516 on top or on side Rectangular plug for Type 2505 2 FEP flying leads, AWG24, 500 mm long Power supply:...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Fluid Installation DANGER! Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment! ▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and Risk of injury from high pressure in the equipment! vent the lines. ▶...
  • Page 11 Circuit function (CF)* The valve body must not be twisted by the fastening screws or by screwing in the connecting nipples too far! The bodies with threaded or hose connection have fixing eyelets for the screw connection from above with M3 and from below with self- A and T tapping screws BZ 3.9 x ...
  • Page 12 → Valve with flange connection: Loosen the screws which attach the coil and remove the coil from the body. WARNING! Danger - escaping medium! Screws for attaching Leaking connections if seals not fitted properly, if manifold uneven coil or if surface quality of the manifold inadequate. ▶...
  • Page 13 Screws for man- 1st step 2nd step ifold Tightening torque: 0.3 ± 0.05 Nm 0.1 ± 0.05 Nm 0.2 ± 0.05 Nm Tighten screws alternately, in two Seal steps: 1st step: Manifold Tightening torque 0.1 ± 0.05 Nm 2nd step: →...
  • Page 14: Electrical Installation

    Electrical Installation DANGER! DANGER! Risk of electric shock if the protective conductor function is defective! Risk of injury due to electrical shock! ▶ After installing the coil, check the functionality of the protective Before reaching into the device or the equipment, switch off the conductor (see chapter entitled ““7.3 Electrical Installation””).
  • Page 15 Types of electrical connections: To ensure functional reliability, operate the valve with the coil installed ex works only! Note the voltage and current type as specified on the type plate. Voltage tolerance ±10 % Valves with flange body: DANGER! Connection at side Connection above Risk of electric shock if the protective conductor function is defective!
  • Page 16 Connection to cable plug: NOTE! DANGER! If the tightening torque is too great, the device may be damaged! Risk of electric shock if protective conductor not connected! ▶ Observe the maximum tightening torque of the screws! Always connect protective conductor! →...
  • Page 17: Maintenance, Troubleshooting

    MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING DANGER! → Regularly check for leaking medium. Risk of injury from high pressure in the equipment! The valve is maintenance-free under normal operating conditions. ▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. Safety instructions Risk of injury due to electrical shock! DANGER!
  • Page 18: Spare Parts

    → SPARE PARTS the location of the coil seal: the seal must not cover the metallic areas of the coil. CAUTION! Coil seal Risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area.
  • Page 19: Packaging, Transport, Storage

    PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE DISPOSAL NOTE! → Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner. Transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during NOTE! transport. Damage to the environment caused by device components • During transportation protect the device against wet and dirt in contaminated with media.
  • Page 20 ▶ Die Anleitung so aufbewahren, dass sie jedem Benutzer zur Verfü- Grundlegende Sicherheitshinweise ..........21 gung steht. Allgemeine Hinweise............... 23 ▶ Die Haftung und Gewährleistung für Typ 6126 und Typ 6606 entfällt, wenn die Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht Systembeschreibung ..............24 beachtet werden.
  • Page 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    6126 und Typ 6606 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. GEFAHR! ▶ Die Magnetventile Typ 6126 und Typ 6606 sind für den Einsatz Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. in der Analysen-, Medizin- und Labortechnik konzipiert. Sie ▶...
  • Page 22 Versorgungsspannung berühren! schen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wieder- anlauf des Prozesses zu gewährleisten. Die Magnetventile Typ 6126 und Typ 6606 wurde unter Ein- ▶ Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und unter Beach- beziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln tung der Bedienungsanleitung betrieben werden.
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    Packliste übereinstimmt. Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit Deutschland der Magnetventile Typ 6126 und Typ 6606 und seiner Bau- teile. Kontaktadresse: Für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Bürkert Fluid Control Systems...
  • Page 24: Informationen Im Internet

    SYSTEMBESCHREIBUNG Vorgesehener Einsatzbereich Die Magnetventile Typ 6126 und Typ 6606 sind für den Einsatz in der Einen Auszug der Typgenehmigung erhalten Sie unter der unten ste- Analysen-, Medizin- und Labortechnik konzipiert. Sie sind vorzugs- henden Adresse. weise zum Dosieren, Füllen, Mischen und Verteilen kleiner Mengen Bürkert Werke GmbH &...
  • Page 25: Technische Daten

    (nur bei korrekt angeschlossenem Kabel bzw. Stecker und WARNUNG! Buchsen). Verletzungsgefahr Mechanische Daten Funktionsausfall bei Einsatz im Außenbereich! ▶ Typ 6126 und Typ 6606 nicht im Außenbereich einsetzen und Maße siehe Datenblatt Wärmequellen vermeiden, die zur Überschreitung des zulässi- Gehäusematerial PPS, PVDF, ETFE, PEEK gen Temperaturbereichs führen können.
  • Page 26: Pneumatische Daten

    Pneumatische Daten Typschild Wirkungsweisen Beispiel: Gehäusewerkstoff 2/2 Wege-Ventil, direktwirkend, stromlos Dichtwerkstoff geschlossen P/NC Nennweite 2/2-Wege-Ventil, direktwirkend, stromlos Wirkungsweise geöffnet P/NO A in/out 6606 T 1,6 FKM PD 3/2-Wege-Ventil, direktwirkend, universell G1/8 PNVAK-2bar einsetzbar 3,4W P/NC R/NO Beachten Sie die auf dem Typschild angegebene Daten für 00450000 W14UN Spannung, Stromart und Druck.
  • Page 27: Installation

    Elektrische Daten INSTALLATION Anschlüsse: Steckerfahnen nach DIN 43650 C für Geräte- Sicherheitshinweise steckdose Typ 2516 oben oder seitlich Rechteckstecker für Typ 2505 2 FEP-Litzen, AWG24, 500 mm lang Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Spannungs- ▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- versorgung: 12 V DC ten und Leitungen entlüften.
  • Page 28: Fluidische Installation

    Montage → Vor der Montage Rohrleitungen und Flanschanschlüsse von Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation! eventuellen Verschmutzungen säubern. ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- → Zum Schutz vor Störungen gegebenenfalls einen Schmutzfänger tem Werkzeug durchführen! einbauen. Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage Maschenweite: 5 µm und unkontrollierten Wiederanlauf! ▶...
  • Page 29 Gehäuse mit Gewindeanschluss: → Kennzeichnung der Ventilanschlüsse auf dem Gehäuse: Als Dichtungsmaterial ggf. PTFE-Band verwenden → Die Anschlussgewinde nur von Hand einschrauben Anschluss stromlos geschlossen, bei Normally Closed Gehäuse mit Schlauchanschluss: → Anschluss stromlos offen Flexibler Silikon-Schlauch mit 1,6 ... 2 mm Innendurchmesser Normally Open bei WWB verwenden...
  • Page 30 Ventil mit Flanschanschluss: WARNUNG! Gefahr durch Mediumsaustritt! Undichte Anschlüsse bei ungenauem Sitz der Dichtungen, bei unebener Anschlussplatte oder unzureichender Oberflächengüte Schrauben der Anschlussplatte. Spulenbefestigung ▶ Achten Sie bei den mitgelieferten Dichtungen auf den richtigen Sitz im Ventil. Spule ▶ Achten Sie auf die Ebenheit der Anschlussplatte. ▶...
  • Page 31 Schrauben 2. Schritt 1. Schritt Anschlussplatte Anziehdrehmoment: 0,3 ± 0,05 Nm 0,1 ± 0,05 Nm 0,2 ± 0,05 Nm Dichtung Schrauben abwechselnd, in zwei Schritten verschrauben: 1. Schritt: Anschlussplatte Anziehdrehmoment 0,1 ± 0,05 Nm 2. Schritt: → Anziehdrehmoment 0,2 ± 0,05 Nm Dichtung in das Ventil einlegen.
  • Page 32: Elektrische Installation

    Elektrische Installation GEFAHR ! GEFAHR ! Gefahr durch elektrische Spannung bei defekter Schutzleiterfunktion! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! ▶ Nach Spulenmontage die Schutzleiterfunktion prüfen (siehe ▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal- Kapitel „„7.3 Elektrische Installation““). ten und vor Wiedereinschalten sichern! ▶...
  • Page 33 Elektrische Anschlussarten: Um die Funktionssicherheit zu gewährleisten, das Ventil nur mit der ab Werk montierten Spule betreiben! Spannung und Stromart laut Typschild beachten. Spannungstoleranz ±10 % Ventile mit Flanschgehäuse: GEFAHR ! Anschluss seitlich Anschluss oben Gefahr durch elektrische Spannung bei defekter Schutzleiterfunktion! ▶...
  • Page 34 Anschluss mit Gerätesteckdose: HINWEIS! GEFAHR ! Durch ein zu großes Anziehdrehmoment kann das Gerät beschädigt werden! Gefahr durch elektrische Spannung bei nicht angeschlossenem Beachten Sie das maximale Anziehdrehmoment der Schraube. Schutzleiter! → Schutzleiter immer anschließen! Gerätesteckdose mit dem Ventil mit einem maximalen Anzieh- drehmoment von 0,4 Nm verschrauben.
  • Page 35: Wartung, Fehlerbehebung

    WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG GEFAHR ! → Regelmäßig auf austretendes Medium prüfen Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen Wartungsarbeiten! Das Ventil arbeitet unter Normalbedingungen wartungsfrei. ▶ Die Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage Sicherheitshinweise und unkontrollierten Wiederanlauf! GEFAHR ! ▶...
  • Page 36: Ersatzteile

    → ERSATZTEILE die Lage der Spulendichtung: die Dichtung darf die metallischen Flächen der Spule nicht bedecken. GEFAHR ! Spulendichtung Verletzungsgefahr, Sachschäden durch falsche Teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen ▶...
  • Page 37: Verpackung, Transport, Lagerung

    VERPACKUNG, TRANSPORT, ENTSORGUNG LAGERUNG → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. HINWEIS! HINWEIS! Transportschäden! Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport ▶ Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen beschädigt werden. einhalten. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Ver- packung transportieren.
  • Page 38 MANUEL D'UTILISATION Table des matières Le manuel d’utilisation contient des informations importantes. Manuel d'utilisation ..............38 ▶ Lire attentivement les instructions et tenir particulièrement Utilisation conforme ..............39 compte des consignes de sécurité. ▶ Conserver les instructions et les rendre accessibles à tous les Consignes de sécurité...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements lations proches et l’environnement. et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement ▶ Les électrovannes types 6126 et 6606 sont conçues pour et de la maintenance. être utilisées dans les domaines de l’analyse, de la médecine DANGER ! et des laboratoires.
  • Page 40 AVERTISSEMENT ! REMARQUE ! Eléments / sous-groupes sujets aux risques électrostatiques ! Sortie de fluide en cas d’usure de la membrane. ▶ Verifier regulierement qu’aucun fluide ne s’echappe. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux ▶ Dans le cas de fluides dangereux, proteger l’environnement des décharges électrostatiques (ESD).
  • Page 41: Indications Générales

    Allemagne Les électrovannes types 6126 et 6606 ont été développées dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité Adresse : et correspondent à l’état actuel de la technique. Néanmoins, Bürkert Fluid Control Systems des risques peuvent se présenter.
  • Page 42: Garantie Légale

    à nos conditions générales de vente et de livraison. Vous recevrez un extrait de l‘homologation à l‘adresse ci-dessous: La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme des électrovannes types 6126 et 6606 dans le respect des Bürkert Werke GmbH & Co KG conditions d’utilisation spécifiées.
  • Page 43: Description Du Système

    Risque de blessures Panne lors de l’utilisation à l’extérieur ! Description générale ▶ N’utilisez pas les types 6126 et 6606 à l’extérieur et évitez les Les électrovannes types 6126 et 6606 sont des électrovannes sources de chaleur susceptibles d’entraîner un dépassement à...
  • Page 44: Caractéristiques Pneumatiques

    Classe de protection : IP65 avec fils moulé ou connecteur IP40 avec connecteur rectangulaire Plage de pression Vac ... 2 bar Raccords de conduite Raccord fileté G1/8, M5 Conformité NPT1/8 ou UNF1/4-28 Label CE conforme en ce qui concerne la directive Raccord à...
  • Page 45: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique 2 fils moulés FEP, AWG24, 500 mm de long Exemple : Matériau du corps Alimentation en tension : 12 V DC Matériau d’étanchéité 24 V DC Diamètre nominal 110 ... 120 V UC Fonction 230 ... 240 V UC Type Tolérance de tension ±10 % - Ondulation...
  • Page 46: Installation

    INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel DANGER ! qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Risque de blessures dû...
  • Page 47 Montage Identification des raccords de vanne au corps : → Avant le montage, nettoyer la tuyauterie et les raccordements à bride afin d’enlever les éventuelles saletés. Raccord normalement fermé, Normally Closed → avec CFA Installez éventuellement un collecteur de boues comme pro- tection contre les dysfonctionnements.
  • Page 48 → Utilisez une bande PTFE comme matériau d’étanchéité. REMARQUE ! → Vissez les raccords uniquement à la main Panne / Dommage sur l'appareil lors du retrait de la plaque de Corps avec raccord de tuyau : bridage ! → ▶ La vanne est dotée d'une membrane sertie qui peut être Utilisez un flexible en silicone d’un diamètre intérieur de 1,6 à...
  • Page 49 Vis d’embase 2ème étape 1ère étape Couple de serrage : 0,3 ± 0,05 Nm 0,1 ± 0,05 Nm 0,2 ± 0,05 Nm Serrer les vis en alternance, en Joint deux étapes : 1ère étape : Embase Couple de serrage 0,1 ± 0,05 Nm 2ème étape : Couple de serrage 0,2 ±...
  • Page 50: Installation Électrique

    Installation électrique DANGER ! DANGER ! Danger présenté par la tension électrique en cas de dysfonc- tionnement du conducteur de protection ! Risque de choc électrique ! ▶ Après montage de la bobine, contrôlez le fonctionnement du ▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- conducteur de protection (voir chapitre sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! «...
  • Page 51 Types de raccordement électrique : Utilisez la vanne uniquement avec la bobine montée en usine afin de garantir la sécurité de fonctionnement ! Respectez la tension et le type de courant selon la plaque signalétique. Tolérance de tension ±10 % Vannes avec corps à...
  • Page 52 Raccordement avec prise de l’appareil : REMARQUE ! DANGER ! L'appareil peut être endommagé par un couple de serrage trop fort ! Danger présenté par la tension électrique en l’absence de ▶ Respectez le couple de serrage maxi des vis ! contact du conducteur de protection ! ▶...
  • Page 53: Entretien, Dépannage

    ENTRETIEN, DÉPANNAGE DANGER ! → Verifier regulierement qu’aucun fluide ne s’echappe. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non Dans des conditions normales, la vanne ne nécessite aucun conformes ! entretien. ▶ L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Consignes de sécurité...
  • Page 54: Pièces De Rechange

    → PIÈCES DE RECHANGE la position du joint de bobine : le joint ne doit pas recouvrir les surfaces métalliques de la bobine. ATTENTION ! Joint de bobine Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- vaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement.
  • Page 55: Emballage, Transport, Stockage

    EMBALLAGE, TRANSPORT, ÉLIMINATION STOCKAGE → Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de REMARQUE ! l’environnement. Dommages dus au transport ! REMARQUE ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- Dommages à l’environnement causés par des pièces d’ap- magés pendant le transport. pareil contaminées par des fluides.
  • Page 56 Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2020 Operating Instructions 2003/05_EU-ML_00805730 / Original DE...

Ce manuel est également adapté pour:

6606

Table des Matières