Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Scrubber K-415
Manuel d'utilisation
11593507C fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buchi DuoScrub K-415

  • Page 1 Scrubber K-415 Manuel d’utilisation 11593507C fr...
  • Page 2: Historique Du Document

    CH-9230 Flawil 1 EMail: quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
  • Page 3: Table Des Matières

    à tout moment. Aucune modification technique ne doit être effectuée sans l'accord préalable écrit de BUCHI. Toute modification non autorisée pourrait mettre en péril la sécurité du système ou entraîner des accidents.
  • Page 4 Table des matières Montage de l'unité de condensation......22 Installation du réacteur ....... . 23 Récipient de réception avec sortie - Kit azote Kjeldahl total (optionnel) .
  • Page 5: Propos De Ce Manuel

    1 A propos de ce manuel A propos de ce manuel Ce manuel décrit le Scrubber et fournit toutes les informations requises pour un fonctionnement sûr et le maintien de l'instrument dans un bon état de marche. Il s'adresse plus particulièrement au personnel de laboratoire. REMARQUE Les symboles de sécurité...
  • Page 6: Sécurité

    2 Sécurité Sécurité Ce chapitre traite du concept de sécurité de l’instrument et renferme des règles générales de conduite ainsi que des informations relatives aux risques liés à l’utilisation du produit. La sécurité des opérateurs et du personnel peut seulement être assurée si les instructions de sécurité et les avertissements de sécurité...
  • Page 7: Avertissements Et Pictogrammes De Sécurité Utilisés Dans Ce Manuel

    2 Sécurité Avertissements et pictogrammes de sécurité utilisés dans ce manuel DANGER, AVERTISSEMENT, PRUDENCE et ATTENTION sont des mots de signalisation standard pour identifier des niveaux de risque de dommages corporels et matériels. Les mots d’avertissement associés à un risque de blessure à la personne sont accompagnés du signe général de sécurité. Pour votre sécurité, il est important de lire et de comprendre parfaitement le tableau ci-dessous présentant les différents mots d'avertissement et leur signification ! Signe Mot d'avertissement...
  • Page 8: Sécurité Du Produit

    2 Sécurité Symbole Signification Poids élevé, éviter de forcer Brûlures chimiques par produits corrosifs Composants fragiles Gaz explosifs, environnement explosif Dommages sur l'appareil Porter une blouse de laboratoire Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Information complémentaire à l'attention de l'utilisateur Les paragraphes commençant par le mot REMARQUE fournissent des informations utiles concernant le travail avec l'appareil/le logiciel ou ses éléments complémentaires.
  • Page 9: Risques D'ordre Général

    2 Sécurité 2 5 1 Risques d'ordre général Les messages de sécurité suivants indiquent des dangers d'ordre général pouvant survenir lors de la manipulation de l'instrument. L'utilisateur doit respecter toutes les contre-mesures indiquées pour maintenir le niveau de danger le plus bas possible. Des messages d'avertissement supplémentaires apparaissent dès qu'une action ou une situation décrite dans ce manuel est associée à...
  • Page 10: Éléments De Sécurité Intégrés Et Mesures

    Les modifications sur l’équipement exigent une consultation et un accord écrit préalables du fabricant. Les modifications et mises à niveau sont réservées à des techniciens BUCHI agréés. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant de modifications non autorisées.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    éléments livrés, les caractéristiques techniques, les exigences et des données de performance. Contenu de la livraison Vérifier la composition de la fourniture au moyen du numéro de commande. REMARQUE Pour plus d'informations sur les produits listés, consultez le site Internet www.buchi.fr ou contactez votre revendeur local. 3 1 1 DuoScrub...
  • Page 12: Triplescrub Eco

    3 Caractéristiques techniques 3 1 3 TripleScrub Tableau 3-3 : TripleScrub K-415 Produit Numéro de commande 230 V / 50/60 Hz 114152331 120 V / 50/60 Hz 114151231 100 V / 50/60 Hz 114151031 Accessoires standard Tuyau de raccord à l’eau 11057146 Adaptateur avec filtre pour robinet 11058398...
  • Page 13: Accessoires Standard Pour Tous Les Modèles Scrubber

    3 Caractéristiques techniques 3 1 5 Accessoires standard pour tous les modèles Scrubber Tableau 3-5 : Accessoires standard Produit Numéro de commande 1 câble d'alimentation Type CH 010010 Type Schuko / Japon 010016 Type GB 017835 Type USA 033763 Type AUS 017836 Manuel d’instructions : Anglais...
  • Page 14: Vue D'ensemble Des Caractéristiques Techniques

    3 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble des caractéristiques techniques Tableau 3-7 : Caractéristiques techniques Scrubber K-415 Dimensions (L x H x P) DuoScrub 248 x 412 x 526 mm (appareil entièrement équipé) TripleScrub 347 x 417 x 526 mm TripleScrub 347 x 417 x 543 mm QuadScrub 347 x 450 x 543 mm Poids...
  • Page 15: Consommables Recommandés

    3 Caractéristiques techniques Consommables recommandés Tableau 3-9 : Charbon actif pour vase d'adsorption Produit Numéro de commande Fluka, granulés imprégnés d'hydroxyde de potassium pour la chimisorption de vapeurs d'acide Fluka 29238 Fluka, purum p.a. 4 - 8 mm Fluka 05110 Merck, granulés Merck 102518 Tableau 3-10 : Laine de verre pour vase d'adsorption...
  • Page 16: Description Fonctionnelle

    4 Description fonctionnelle Description fonctionnelle Ce chapitre fournit une description des principes de base de l’appareil, de sa structure et du fonction- nement des assemblages. La pompe évacue les gaz et vapeurs générés lors de réactions chimiques via un condenseur sous lequel est placé...
  • Page 17 4 Description fonctionnelle a Entrée d'aération dans le condenseur f Sortie d'aération du condenseur b Condenseur g Récipient de neutralisation avec solution de lavage c Récipient de réception h Vase d'adsorption (rempli de charbon actif) d Entrée d'eau de refroidissement i Réacteur du condenseur j Pompe d'aération...
  • Page 18: Capacité Du Scrubber

    4 Description fonctionnelle Capacité du Scrubber La puissance d'aspiration du Scrubber K-415 est prévue pour des unités de minéralisation avec un nombre maximum de 20 tubes-échantillon. Exemples de raccordement : • Raccordement de deux SpeedDigesters K-425 max. (6 tubes chacun) •...
  • Page 19: Mise En Service

    5 Mise en service Mise en service Ce chapitre explique comment installer l’appareil et le mettre en service pour la première fois. REMARQUE Lors du déballage, s‘assurer que l‘instrument n‘a pas été endommagé. Si nécessaire, préparer immédiatement un rapport sur son état pour prévenir la poste, la compagnie ferroviaire ou la société de transport.
  • Page 20: Arrimage Anti-Sismique

    5 Mise en service 5 1 1 Arrimage anti-sismique Pour être utilisé dans des régions à risque sismique, l'appareil peut être équipé et sécurisé grâce à un dispositif d'arrimage anti-sismique inclus dans toutes les livraisons standard. Le dispositif de fixation peut être attaché au bas de l'appareil, à proximité du pied du boîtier sur la face arrière droite.
  • Page 21 5 Mise en service • Attacher support du vase d’adsorption (disponible en option pour le DuoScrub) au boîtier : glisser le plateau a latéral dans la rainure du boîtier b et le fixer en serrant la vis c. Une fois le plateau fixé...
  • Page 22: Montage De L'unité De Condensation

    5 Mise en service Montage de l'unité de condensation Pour préparer votre modèle de Scrubber à l'utilisation avec un condenseur, procéder comme suit : • Si la plaque support a du condenseur n'est pas encore installée, la glisser dans le boîtier et la fixer à...
  • Page 23: Installation Du Réacteur

    5 Mise en service Le kit NTK (azote Kjeldahl total) optionnel peut être utilisé comme alternative au récipient de réception pour la détermination de l'azote Kjeldahl total. Pour plus de détails, se référer au chapitre 5.5. Les raccords du condenseur sont représentés sur le schéma suivant : a Sortie d'eau de refroidissement b Raccordement à...
  • Page 24: Récipient De Réception Avec Sortie - Kit Azote Kjeldahl Total (Optionnel)

    5 Mise en service Récipient de réception avec sortie - Kit azote Kjeldahl total (optionnel) Un récipient de réception avec sortie a est disponible en option. Il sert pour la minéralisation d'échantillons à forte teneur en eau. Il est possible d'évacuer la quantité de liquide collectée pendant l'opération à...
  • Page 25: Raccordement Du Dispositif De Contrôle De L'eau De Refroidissement (Versions Eco Uniquement)

    5 Mise en service Raccordement du dispositif de contrôle de l'eau de refroidissement (versions ECO uniquement) Les modèles ECO du Scrubber sont équipés d'un dispositif de contrôle de l'eau de refroidissement garantissant que le flux d'eau de refroidissement se déclenche dès que le K-415 est mis en marche par l'appareil de minéralisation et est arrêté...
  • Page 26: Raccords De Tuyau

    5 Mise en service Raccords de tuyau REMARQUE Utiliser des attaches et des serre-câbles si nécessaire pour immobiliser les tuyaux. 5 7 1 Raccords de tuyau du DuoScrub Le DuoScrub comprend le récipient de neutralisation et le vase d'adsorption. Pour établir les liaisons par tuyau, procéder comme suit : •...
  • Page 27: Raccords De Tuyau Du Triplescrub

    5 Mise en service 5 7 2 Raccords de tuyau du TripleScrub Le TripleScrub comprend le récipient de neutralisation, le vase d'adsorption et l'unité de condensation. Pour établir les liaisons par tuyau, procéder comme suit : • Placer les raccords de tuyau GL 14 avec les joints sur tous les tuyaux PTFE. •...
  • Page 28: Raccords De Tuyau Du Triplescrub Eco

    5 Mise en service 5 7 3 Raccords de tuyau du TripleScrub Le TripleScrub comprend le récipient de neutralisation, le vase d'adsorption, l'unité de condensa- tion et le dispositif de contrôle de l'eau de refroidissement. Pour établir les liaisons par tuyau, procéder comme suit : •...
  • Page 29: Raccords De Tuyau Du Quadscrub Eco

    5 Mise en service 5 7 4 Raccords de tuyau du QuadScrub Le QuadScrub comprend le récipient de neutralisation, le vase d'adsorption, l'unité de condensa- tion, le dispositif de contrôle de l'eau de refroidissement et le réacteur. Pour établir les liaisons par tuyau, procéder comme suit : •...
  • Page 30: Raccords Électriques

    5 Mise en service Raccords électriques Attention Risque de dommage sur l'instrument en cas d'alimentation électrique incorrecte. • L'alimentation électrique externe doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • Vérifier que l'appareil est correctement relié à la terre. •...
  • Page 31: Indicateur Coloré

    5 Mise en service Indicateur coloré Un indicateur coloré est ajouté à la solution de lavage pour vous permettre de déterminer visuellement les capacités de lavage. Nous recommandons l'utilisation d'une pointe de spatule d'indicateur coloré pour 3 l de solution de lavage. Le bleu de bromothymol fait office d'indicateur standard.
  • Page 32: Versement De La Solution De Lavage Dans Le Récipient

    5 Mise en service 5 10 Versement de la solution de lavage dans le récipient AVERTISSEMENT Risque de brûlures chimiques graves causées par des produits corrosifs. • Toujours utiliser les poignées en verre du récipient de neutralisation pour le soulever ou le porter.
  • Page 33: Préparation Du Vase D'adsorption

    5 Mise en service 5 11 Préparation du vase d'adsorption REMARQUE Lorsque des minéralisations Kjeldahl sont effectuées, le débit d'aspiration peut devenir trop élevé. Nous recommandons de ce fait de verser du charbon actif dans le vase d'adsorption et d'ajouter de la laine de verre aux deux bouts.
  • Page 34: Fonctionnement

    6 Fonctionnement Fonctionnement Ce chapitre fournit des exemples d'application types et des instructions pour un fonctionnement correct et sûr de l'appareil. PRUDENCE Risque de coupures légères ou sérieuses lors de la manipulation de pièces en verre endommagées. • Les pièces en verre doivent être manipulées avec précaution. •...
  • Page 35: Fonctionnement

    6 Fonctionnement Fonctionnement • Mettre l'interrupteur d'alimentation a sur ON. • S'assurer que le débit d'eau de refroidisse- ment ne dépasse pas 1 l/min. • Les modèles "ECO" du Scrubber K-415 sont équipés d'un dispositif de contrôle automatique de l'eau. Celui-ci déclenche automatiquement le flux d'eau de refroidisse- ment dès que l'appareil est mis en marche et l'interrompt lorsque l'appareil est arrêté...
  • Page 36: Maintenance

    7 Maintenance et remise en état Maintenance Ce chapitre renferme des indications sur les travaux d’entretien à effectuer pour que l’instrument reste dans un bon état de fonctionnement. REMARQUE Utiliser uniquement des consommables et des pièces détachées d'origine pour les opérations de maintenance et de réparation pour préserver la garantie et une qualité...
  • Page 37: Boîtier

    7 Maintenance et remise en état Tableau 7-1 : Intervalles de maintenance Pièce Intervalles de maintenance Voir chapitre Amortisseur de bruit Remplacer une fois par an 7.12 Test de fonctionnement 7.13 Service clients 7.14 Boîtier Contrôler l'état du boîtier (interrupteurs, fiches) et le nettoyer une fois par semaine avec un chiffon humide.
  • Page 38: Unité De Lavage

    7 Maintenance et remise en état Tableau 7-2 : Remplacement des joints et de l'amortisseur de bruit Position sur la N° de comm. Description Intervalle de remplacement fig. 10.1 8 + 7 040296 Jeu de joints / raccords (droits) Une fois par an 30 + 7 040295 Jeu de joints / raccords (coudés)
  • Page 39: Solution De Lavage

    7 Maintenance et remise en état Solution de lavage Des solutions de lavage usagées peuvent affecter le fonctionnement du Scrubber K-415, notamment dans la plage du point de neutralisation, sous l'effet d'une formation de mousse importante. Le fait de renouveler la solution de lavage à intervalles appropriés (quand l'indicateur coloré change de couleur) permet d'éviter une contamination de la phase d'adsorption ou de réaction ainsi qu'un endommage- ment de la pompe.
  • Page 40: Tuyau Dispositif De Contrôle Du Refroidissement / Condenseur

    Ces personnes ont suivi une formation technique poussée et connaissent les risques liés à l’utilisation de l’instrument. Les adresses des bureaux officiels du service clients de BUCHI sont disponibles sur le site internet de BUCHI : www.buchi.com. Contactez l'un de nos bureaux si l'instrument fait l'objet de défaillances, si vous avez des questions d'ordre technique ou des problèmes d'application.
  • Page 41: Dépannage

    A cet effet, des mesures appropriées sont listées dans la colonne « Mesure corrective ». L’élimination de dysfonctionnements ou d’erreurs plus complexes est en général assurée par un technicien BUCHI ayant accès aux manuels SAV officiels. Dans ce cas, veuillez contacter le service clients local de BUCHI. Dysfonctionnements et solutions Tableau 8-1 : Dysfonctionnement général et solutions...
  • Page 42: Mise Hors Service, Stockage, Transport Et Élimination

    9 Mise hors service, stockage, transport et élimination 9 Mise hors service, stockage, transport et élimination Ce chapitre explique comment mettre l’instrument hors service, comment l’emballer en vue d’un stockage ou d’un transport et précise les conditions d’expédition. AVERTISSEMENT Danger de mort ou d'intoxication grave en cas de contact avec / d'absorption des substances dangereuses.
  • Page 43: 10 Pièces Détachées

    à la commande de pièces détachées. Utilisez seulement des consommables et pièces détachées BUCHI d’origine pour l’entretien et la remise en état en vue de garantir un fonctionnement performant et fiable de l’instrument. Toute modifi- cation des pièces détachées utilisées n’est autorisée qu’après avoir reçu l’accord écrit du fabricant.
  • Page 44 10 Pièces détachées Tableau 10-1 : Pièces détachées sur l'éclaté de l'instrument Position Produit Numéro de Position Produit Numéro de commande commande Support de stockage du vase 11057332 23 Disque pivotant 037821 d’adsorption (avec vis) Arrimage anti-sismique - 24 Tube entretoise 037852 Unité...
  • Page 45: Divers

    10 Pièces détachées 10 2 Divers Tableau 10-2 : Divers Produit Numéro de commande Jeu de joints FPM (10 pièces) 040040 Jeu de couvercles filetés GL 14 (10 pièces) 041956 Jeu de couvercles filetés GL 14 et de joints FPE (10 pièces) 041999 Manuel d’instructions du K-415, version C...
  • Page 46: 11 Déclarations Et Prescriptions

    11 Déclarations et prescriptions 11 Déclarations et prescriptions 11 1 Prescriptions FCC (Etats-Unis et Canada) English : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
  • Page 48 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com www.buchi.com www.buchi.com Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Triplescrub k-415Triplescrubeco k-415Quadscrubeco k-415

Table des Matières