Genie IS Serie Mode D'emploi
Genie IS Serie Mode D'emploi

Genie IS Serie Mode D'emploi

Opérateur de porte de garage

Publicité

Liens rapides

ACCIONADO
POR TORNILLO
OPERADOR DE
PUERTAS DE
GARAJES
IS,ISL,IC,H
Series
Incluye el
control remoto
y electrónica SERIE II
El control de pared que se incluye DEBE instalarse antes del
funcionamiento de este operador de puertas de garaje.
El sistema inversor de seguridad Safe-T-Beam
instalado para cerrar la puerta.
NOTA: Su operador residencial viene con un conjunto de
reil que es estándar para puerta de hasta 7 pies y
6 pulgadas de altura. Hay disponible un juego de extensión
para puertas de 8 pies de altura.
Para respuestas y asistencia:
1.800.354.3643
or visite www.geniecompany.com
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
®
®
debe estar
AU VIS SANS FIN
OPÉRATEUR
DE PORTE DE
GARAGE
IS,ISL,IC,H
Séries
Télécommande
et com posants électroniques de la
Série II indus.
La commande murale incluse DOIT être installée
avant de faire fonctionner l'opérateur de la porte
de garage
Le système d'inversion de sécurité Safe-T-Beam®
doit être installé pour pouvoir fermer la porte
REMARQUE : votre opérateur résidentiel est muni d'un
montage de rails standard pouvant s'installer sur des
portes mesurant 2,31 m maximum. Pour les portes d'une
hauteur de 2,43 m, un kit d'extension est disponible.
Pour toutes questions et assistance :
1.800.354.3643
ou visitez note site www.geniecompany.com
CONSERVER CE GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
3511035556
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genie IS Serie

  • Page 1 3511035556 ® ® ACCIONADO AU VIS SANS FIN POR TORNILLO OPÉRATEUR OPERADOR DE DE PORTE DE PUERTAS DE GARAGE GARAJES IS,ISL,IC,H IS,ISL,IC,H Series Séries Incluye el Télécommande control remoto et com posants électroniques de la y electrónica SERIE II Série II indus. La commande murale incluse DOIT être installée El control de pared que se incluye DEBE instalarse antes del avant de faire fonctionner l’opérateur de la porte...
  • Page 2: Lista De Verificación De Preinstalación

    NOTA: Los adaptadores del STB de 1-1/2" están requise à la fixation des support STB. Les supports peuvent aussi être disponibles a través de su agente local Genie. fixés sur du béton mais des outils supplémentaires et des supports spéciaux (non fournis) seront requis.
  • Page 3 INSTALACION TIPICO DE PUERTAS DE SECCIONES INSTALLATION D’UNE PORTE À SECTIONS CONSOLA DE SOPORTE TÍPICO SUPPORT TYPE AGREGADO EL TABLÓN DE MONTAJE SOPORTE DEL TRAVESAÑO PLANCHE DE MONTAGE SUPPLÉMENTAIRE DU SUPPORT DE LINTEAU RESORTE DE EXTENSIÓN RESSORT DE PROLONGEMENT O / OU RIOSTRAS RESORTE DE TORSIÓN RENFORTS...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÉRES ÍNDICE SECTIÓN..........PÁGE SECCIÓN .
  • Page 5: Caractéristiques De Sécurité

    VISTA AUGMENTADA DE LA CAJA DE CONTROL PARA AYUDA: 1.800.354.3643 O GENIECOMPANY.COM TêTE D’ALIMENTATION VUE EN ÉCLATÉ POUR TOUTE ASSISTANCE-1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM [ 1 ] Power Head Assembly LISTA DE PIEZAS DE CAJA DE CONTROL LISTE DES PIÈCES DE LA TÈTE MOTORISÉE Item Part Name Item Part Name Conjunto de la caja de control...
  • Page 6 VISTAS AUMENTADA DEL HERRAJE DE RIEL PARA AYUDA: 1.800.354.3643 O GENIECOMPANY.COM QUINCAILLERIE DU RAIL– VUES ÉCLATÉE POUR TOUTE ASSISTANCE-1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM [ 2 ] TA AUMENTADA DEL HERRAJE DE RIEL DE 1 PIEZA NOTA: El operador no funcionará a menos que el sistema Safe-T-Beam®...
  • Page 7: Lista De Piezas

    NOMENCLATURE DES PIÉCES LISTA DE PIEZAS Ítem Nombre de la pieza Piezas necesarias Nom de la piéce Pieéces Besoin 1 unidad 3 unidads 1-piéce 3-piéces Conjunto de la caja de control Assemblage de la tête d’alimentation Conjunto de riel (1 pieza) Assemblage du rail (1 piéce) Conjunto de riel (3 piezas) Assemblage du rail (3 piéces)
  • Page 8: Identificación De Piezas

    IDENTIFICIÓN DE PIEZAS PARA AYUDA: 1.800.354.3643 O GENIECOMPANY.COM IDENTIFICATION DES PIÉCES POUR TOUTE ASSISTANCE-1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM remotes vary by model NOTA: Acessorios variar por modelo REMARQUE: Accessoires varier par modèle SUJETADORES- ATTACHES - Tamaño real. Vea la lista de piezas con la descripción Nature.
  • Page 9: Información Y Características De Seguridad

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS VISTA PANORÁMICA DE LOS PELIGROS POTENCIALES Les portes de garage sont de gros objets lourds qui fonctionnent à l’aide de ressorts soumis à une haute Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven con la ayuda de resortes tension et de moteurs électriques.
  • Page 10: Ouvrir Le Sac De Pièces Bleu

    SECCIÓN 1 – MONTAJE PRINCIPAL PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM SECTION 1 - MONTAGE PRINCIPAL POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM ABRA LA BOLSA DE PIEZAS OUVRIR LE SAC DE PIÈCES DE COLOR AZUL BLEU Acoplador Aoupleur NOTA: El conjunto de riel de 3 piezas es REMARQUE : le montage des rails à...
  • Page 11 MONTAJE PRINCIPAL PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM MONTAGE PRINCIPAL POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM 6. Fixer la deuxième section du rail 6. Acople la sección "intermedia" [38] [3B]. del riel. • Seleccione la sección "intermedia" • Sélectionner la deuxième section du del riel.
  • Page 12 MONTAJE PRINCIPAL PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM MONTAGE PRINCIPAL POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM • Resbale un collar [11] sobre el extremo • Faire glisser le collier [11] sur expuesto del tornillo en el riel Corre el Collar l'extrémité...
  • Page 13 MONTAJE PRINCIPAL PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM MONTAGE PRINCIPAL POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM REMARQUE : En cas d'installation NOTA: Si se instala un juego de extensión NINGUNOS PARACHOQUES d'un kit d'extension pour une porte de para una puerta de 8 pies de altura.
  • Page 14: Ouvrir Le Sac De Pièces Vert

    MONTAJE PRINCIPAL PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM MONTAGE PRINCIPAL POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM ABRA LA BOLSA DE PIEZAS OUVRIR LE SAC DE PIÈCES DE COLOR VERDE VERT Los tornillos para acoplar la tapa de la luz se Les vis servant à...
  • Page 15 SECCIÓN 2—INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM SECTION 2—INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM NOTA: Hay diferencias en las instala- REMARQUE : les installations peuvent ciones dependiendo del tipo de puerta que différer en fonction du type de porte.
  • Page 16 INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM 2. Repérage du point de parcours le 2. Encontrar el punto más alto GUIDADA POR CARRIL plus élevé. del recorrido. Punto más alto del COULIS SANTES •...
  • Page 17: Ouvrir Le Sac De Pièces Orange

    INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM NOTA: Si el resorte de torsión REMARQUE : Si un ressort de torsion Placa de madera sujetada a los pies derecho de la pared interfiere con el lugar final, marque el représente un obstacle à...
  • Page 18 INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM 7. Acoplamiento del riel al apoyo 7. Fixation du rail au support del travesaño. du linteau. • Suavemente ponga la caja de • Placer avec précaution la tête control sobre el piso del garaje motorisée sur le sol du garage tout...
  • Page 19 INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM 8. Montaje de la caja de control. 8. Montage sur la tête motorisée. • Levante la caja de control y • Soulever la tête motorisée et la sopórtela suficientemente alto de...
  • Page 20 INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM 9. Montage de support de porte [21]. 9. Montaje del apoyo de la puerta [21]. MADERA DE UNA PIEZA Tope de la • Le point central du support doit se •...
  • Page 21: Ouvrir Le Sac De Pièces Jaune

    INSTALACIÓN PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM OUVRIR LE SAC DE ABRA LA BOLSA DE PIEZAS Debe tener PUERTA cierto PIÈCES JAUNE DE COLOR AMARILLO SECCIONAL ángulo fuera de la PORTE À SECTIONS vertical 10.
  • Page 22 SECCIÓN 3—INSTALACIÓN DEL “STB” PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM SECTION 3—INSTALLATION DE “STB” POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT No debe haber alimentación eléctrica al Le courant d’alimentation à l’opérateur doit être operador mientras se estén instalando los coupé pendant l’installation des fils du système cables del sistema Safe-T-Beam®.
  • Page 23 INSTALACIÓN DEL “STB” PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM INSTALLATION DE “STB” POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 OU GENIECOMPANY.COM PRECAUCIÓN ATTENTION Des agrafes trop serrées peuvent pincer ou Las grapas que estén demasiado apretadas pueden cortar o pinchar los cables. Los couper les fils.
  • Page 24 SEC 4—INSTALACIÓN DE CONTROL DE PARED PARA AYUDA- 1.800.354.3643 SEC 4—INSTALLATION DES COMMANDES MURALES 1.800.354.3643 AVERTISSEMENT ADVERTENCIA La caja se debe quitar antes de acoplar Toujours couper l'alimentation avant de connecter les fils. Veiller à ce que les los cables. Asegúrese de que los ≈...
  • Page 25 OPERACIONES DE CONTROL DE PARED PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM FONCTIONNEMENT DES COMMANDE MURALES POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 Fonctionnement de la commande murale Operaciones del control de pared, Fig. 4-5. Fig. 4-5. A. Conmutador enclavador Interrupteur de verrouillage de sécurité...
  • Page 26 SEC 6—CONECTAR ELECTRICIDAD PARA AYUDA-1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM SEC 6—CONECTAR ELECTRICIDAD POUR TOUTE ASSISTANCE-1.800.354.3643 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pour réduire le risque de choc électrique, cet Para disminuir el riesgo de choques équipement est muni d’une fiche à trois broches eléctricos, este equipo tiene un enchufe mise à...
  • Page 27: Ajuste De La Fuerza

    SECCIÓN 7—AJUSTES (FUERZA Y LIMITES) PARA AYUDA 1.600.354.3643 O GENIE COMPANY.COM SECTION 7—REGLAGES (FORCE et LIMITES) POUR TOUTE ASSISTANCE 1.800.354.3643 Palanca debe elevado ADVERTENCIA ATTENTION completamente Manette de interrupteur LA PUERTA ABRE RÁPIDAMENTE. La porte se ferme rapidement de fin de course il faut •...
  • Page 28: Contacto De Inversión

    SECCIÓN 7—AJUSTES ( Contacto de inversión ) PARA AYUDA-1.800.354.3643 SECTION 7—RÉGLAGES ( Inversion au contact ) 1.800.354.3643 OR GENIECOMPANY.COM Los ajustes del interruptor limitador de carrera Les réglages des contacts de fin de course se deben terminar antes de hacer la prueba de doivent être effectués avant de contrôler inversión de contacto.
  • Page 29: Programmation Des Télécommandes

    SECCIÓN 9—PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES REMOTES SECTION 9—PROGRAMMATION DES TÉLÉCOMMANDES NOTA: Cada dispositivo remoto se REMARQUE : les télécommandes Botón de programación debe programar separadamente. doivent être programmées Bouton de programmation séparément. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT La puerta en movimiento puede causar lesiones Toute porte en mouvement peut entraîner de graves o la muerte.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD LA DECLARACIÓN DE LA IMPORTANTES CONFORMIDAD DE TRANSMISOR ADVERTENCIA LA DÉCLARATION DE Para disminuirel riesgo de lesiones CONFORMITÉ D’ÉMETTEUR severas o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTA LACIÓN Y OPERACIÓN. 2. No permita operar de niños ni juego con los controles de puerta. Mantenga el mando a distancia lejos de niños.
  • Page 31: Mantenimiento Mensual

    PRECAUCIÓN Votre emploi du temps est suffisamment chargé et N’utiliser que le lubrifiant GENIE GLU4 dans la cette liste permet de confirmer en un clin d'œil que mesure où les autres marques risquent Utilice solamente lubricante GENIE GLU4, porque l'entretien a été...
  • Page 32 SECCIÓN 10—MANTENIMIENTO E INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS SECTION 10—ENTRETIEN ET DÉPANNAGE PRECAUCIÓN ATTENTION Usar el control de pared suministrado con el operador. Cualquier otro Utiliser la commande murale fournie avec le dispositif. Toute autre control de pared puede hacer que la puerta funcione inesperadamente commande peut entraîner un mouvement inattendu de la porte et ne y la luz no encienda pas actionner les lumiéres...
  • Page 33 NOTES / NOTAS / REMARQUES...

Ce manuel est également adapté pour:

Isl serieIc serieH serie

Table des Matières