Instrucciones básicas de seguridad
ES
Si no se entiende alguna de estas instrucciones, consulte el manual o póngase en contacto con
nosotros antes de proceder.
Seguridad, todos los productos:
DANGER
indica una situación de peligro inmediato que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
WARNING
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener como
resultado lesiones graves o la muerte.
CAUTION
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones leves o moderadas. También se utiliza para alertar de prácticas inseguras.
está indicado para alertar al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislar dentro del
alojamiento del refrigerador. La magnitud de la tensión es lo suficientemente importante para constituir un
riesgo de electrocución.
indica la presencia de superficies calientes.
indica que se debe leer el manual.
No utilice el equipo como dispositivo conectado al paciente o dispositivo estéril. Además, el equipo no está
diseñado para ser utilizado en lugares peligrosos de Clase I, II o III de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional.
Este equipo está diseñado para ser utilizado en interiores solamente. No lo coloque nunca en un lugar
donde haya calor excesivo, humedad, ventilación inadecuada o materiales corrosivos. Consulte el manual
para conocer los parámetros de funcionamiento.
Conecte el equipo a una toma correctamente conectada a tierra.
Los refrigerante utilizados son más pesados que el aire y, si hay una fuga, sustituirán al oxígeno, lo que
provocará la pérdida de consciencia. El contacto con el refrigerante expulsado provocará quemaduras en la
piel. Consulte la placa de datos del circulador para conocer el tipo de refrigerante utilizado y, a continuación,
la hoja de datos de seguridad (SDS) más reciente del fabricante para EE.UU., anteriormente conocida
como MSDS, así como la hoja de datos de seguridad para la UE a fin de obtener información adicional.
Mueva el equipo con cuidado. Las caídas o los impactos repentinos pueden dañar los componentes.
Apague siempre el equipo y desconéctelo de la tensión de suministro antes de moverlo.
Enfriadores EK
Nunca utilice un equipo dañado o con fugas.
Apague siempre el equipo y desconéctelo de la tensión de suministro antes de moverlo.
Delegue las tareas de servicio y las reparaciones en un técnico cualificado.
Guarde el equipo a una temperatura comprendida entre -25 °C y 60 °C (con embalaje), y una humedad
relativa de <80%.
El desmantelamiento solo debe ser realizado por un proveedor cualificado que utilice el equipo
homologado. Debe cumplirse toda la normativa vigente.
La realización de los procedimientos de instalación, funcionamiento o mantenimiento distintos de los que se
describen en el manual puede dar lugar a situaciones peligrosas y anularán la garantía del fabricante.
El cable del enfriador es el dispositivo de desconexión eléctrica. Debe estar accesible en todo momento.
Asegúrese de que los cables no entran en contacto con la bobina o la manguera del evaporador.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se realizan antes de poner en marcha el enfriador.
La bobina del evaporador del enfriador no debe torcerse, doblarse o curvarse. Esto puede provocar daños
en la bobina del evaporador y una fuga de refrigeración.
Asegúrese de que el fluido no genera gases tóxicos. Los gases inflamables pueden acumularse sobre el
fluido durante el uso.
No limpie el enfriador con disolventes; utilice solamente un paño suave y agua.
La realización de los procedimientos de instalación, funcionamiento o mantenimiento distintos de los que se
describen en este manual pueden dar lugar a situaciones peligrosas y anularán la garantía del fabricante.
Instalación, Enfriadores de inmersión EK:
El enfriador necesita aire limpio para poder ofrecer un funcionamiento correcto. El aire entra por la parte
delantera y sale por la parte trasera.
Sumerja la bobina de refrigeración (evaporador) del enfriador en un recipiente adecuado. La bobina debe
quedar completamente cubierta por el líquido, de lo contrario se formará hielo.
Para poner en marcha el enfriador, coloque el protector de circuitos situado en la parte delantera del
enfriador en la posición I.
Deberá esperar de cinco a diez minutos a que el compresor de la primera etapa enfríe el intercambiador de
calor interno lo suficiente para permitir que se ponga en marcha el compresor de la segunda etapa.
Una vez activado el segundo compresor, el sistema de refrigeración reducirá la temperatura del fluido de
refrigeración del área de trabajo hasta la menor temperatura posible en las situaciones de carga de calor
existentes.
Los sistemas EK45s y EK90s están equipados con un protector de circuitos automático integrado con el
interruptor on/off. El botón rojo extendido indica que el protector está accionado. Deje que el EK se enfríe,
aproximadamente cinco minutos, antes de pulsar el botón rojo para reiniciar.