Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BioCane
Cryobiological Storage Vessel
Operation Manual and Parts List LT509X17 (7000807) Rev. 9
Visit us online to register your warranty
www.thermoscientific.com/labwarranty
Type CK50900

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific BioCane Serie

  • Page 1 BioCane ™ Type CK50900 Cryobiological Storage Vessel Operation Manual and Parts List LT509X17 (7000807) Rev. 9 Visit us online to register your warranty www.thermoscientific.com/labwarranty...
  • Page 2 27797 9/21/11 Added manufacturer icon and euro rep 27547 7/28/11 Updated specs - BioCane 73 vials from 2880 to 2016 27457/SI-10618 7/21/11 Added CE number to pg 2-1 2/24/11 Added part numbers for replacement canisters Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 3 These products are not intended for use within the patient environment. When this manual is translated into other languages, the US English version is binding. © 2010 Thermo Fisher Scientific. All rights reserved. Printed in U.S.A. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 4 Always use the proper protective equipment (clothing, gloves, goggles, etc.) Always dissipate extreme cold or heat and wear protective clothing. Always follow good hygiene practices. Each individual is responsible for his or her own safety. Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 5 We can also provide you with a quotation on our Extended Warranty for your Thermo Scientific products. Whatever Thermo Scientific products you need or use, we will be happy to discuss your applications. If you are experiencing technical problems, working together, we will help you locate the problem and, chances are, correct it yourself...over the telephone without a service...
  • Page 6: Table Des Matières

    Warranty Information ......... 5-1 Thermo Scientific...
  • Page 7: Safety Information

    Your Thermo Scientific cryogenic vessel has been designed with function, reliability, and safety in mind. It is the user’s responsibility to install it in conformance with local electrical codes.
  • Page 8 Do not tamper with, or remove vacuum port (covered by black plastic cap on side of vessel); this will void warranty. Do not spill liquid nitrogen on vacuum port - this can cause vacuum failure. Always keep liquid nitrogen in an upright position. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 9: General Specifications

    Installation Category II (overvoltage) in accordance with IEC 664. Pollution Degree 2 in accordance with IEC 664. Altitude limit: 2,000 meters. Storage: -25°C to 65°C; 10% to 85% relative humidity. Locator and Locator Plus units are intended for indoor use only. Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 10: Unpacking

    Note If samples must be transported under cryogenic conditions, consider the Thermo Scientific Arctic Express line of Dry Shippers. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 11 Remove or insert cans slowly, in a vertical manner. Scratches on the neck tube area can cause premature vacuum failure. Do not spill liquid nitrogen on vacuum port - this can cause vacuum failure. Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 12: Operation

    Nitrogen Quantity 2. Level will be indicated by frost line which develops when dipstick is removed and waved in a back and forth motion away from the user. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 13 AY509X23 Yellow AY509X24 Blue AY509X25 Green AY509X26 Cryovial closure color coders - Plastic disks that fit into the top of Nalge Cryovials to identify individual (100/package) AY509X27 White AY509X28 Yellow AY509X29 Blue AY509X30 Green AY509X31 Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 14: Replacement Parts

    All parts listed herein may be ordered from the Thermo Scientific dealer from whom you purchased this unit or can be obtained promptly from the factory.When service or replacement parts are needed, check first with your...
  • Page 15: Warranty Information

    Section 5 Warranty Information Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 16 thermoscientific.com © 2014 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.
  • Page 18 BioCane ™ Cryoconservateur biologique type CK50900 Mode d’emploi et liste des pièces LT509X17 (7000807) Rév. 8 Visitez notre site en ligne pour enregistrer votre garantie www.thermoscientific.com/labwarranty...
  • Page 19 Préface N° de catalogue Numéro du modèle CK509X2 BioCane 20 CK509X3 BioCane 34 CK509X4 BioCane 47 CK509X6 BioCane 73 Thermo Scientific Cryoconservateur biologique...
  • Page 20: Utilisation Involontaire

    Ces produits ne sont pas destinés à être utilisés Dans l'environnement du patient. Lorsque ce manuel est traduit dans d'autres langues, la version américaine Angleščina est obligatoire. © 2010 Thermo Fisher Scientific. Tous droits réservés. Imprimé en U.S.A. Cryoconservateur biologique Thermo Scientific...
  • Page 21 4 Toujours utiliser le matériel de protection adéquat (vêtements, gants, lunettes, etc.) 4 Toujours dissiper les températures extrêmes, froides ou chaudes, et porter des vêtements de protection. 4 Toujours respecter les pratiques d’hygiène adaptées. 4 Chaque individu est responsable de sa propre sécurité. Thermo Scientific Cryoconservateur biologique...
  • Page 22 Nous discuterons avec plaisir avec vous sur vos applications quels que soient les produits Thermo Scientific dont vous avez besoin ou que vous utilisez. Si vous rencontrez des problèmes techniques, nous pourrons travailler ensemble pour localiser le problème et vous donner toutes les informations nécessaires par téléphone pour que vous le corrigiez vous-même, et éviter ainsi...
  • Page 23 Informations sur la garantie ........5-1 Thermo Scientific...
  • Page 24 équipement. Votre cryoconservateur Thermo Scientific a été conçu en tenant compte à la fois des aspects du fonctionnement, de la fiabilité et de la sécurité. L’utilisateur est chargé de l’installer conformément aux codes électriques locaux.
  • Page 25: Informations De Sécurité

    La garantie sera annulée. N’éclaboussez pas de l’azote liquide sur l’orifice d’aspiration - cette opération peut entraîner une défaillance de l’isolation par le vide. Placez toujours le cryoconservateur biologique en position verticale. Cryoconservateur biologique Thermo Scientific...
  • Page 26: Caractéristiques Générales

    Degré de pollution 2 conformément à la norme CEI 664. Altitude maximale : 2 000 m. Stockage : -25°C - 65°C ; 10 % à 85 % d’humidité relative. Les unités Locator et Locator Plus sont destinées à une utilisation en intérieur uniquement. Thermo Scientific Cryoconservateur biologique...
  • Page 27: Déballage

    Remarque Si des échantillons doivent être transportés dans des conditions cryogéniques, étudiez la gamme Arctic Express des emballages d’expédition étanches de Thermo Scientific. Cryoconservateur biologique Thermo Scientific...
  • Page 28 Des rayures sur le col peuvent provoquer une défaillance prématurée de l’isolation par le vide. N’éclaboussez pas de l’azote liquide sur l’orifice d’aspiration - cette opération peut entraîner une défaillance de l’isolation par le vide. Thermo Scientific Cryoconservateur biologique...
  • Page 29: Fonctionnement

    N’utilisez jamais un tube creux ni une jauge en plastique pour mesurer d’azote liquide le niveau d’azote liquide. 2. Le niveau d’azote liquide est indiqué par un seuil du gel qui se développe lorsque le mètre ruban est retiré et déplacé d’avant en arrière par l’utilisateur. Cryoconservateur biologique Thermo Scientific...
  • Page 30 Rouge Codeurs de couleur de fermeture des cryotubes - Disques en plastique qui s’adaptent dans la partie supérieure des cryotubes Nalge pour les identifier individuellement (100/lot) AY509X27 Blanc AY509X28 Jaune AY509X29 Bleu AY509X30 Vert AY509X31 Rouge Thermo Scientific Cryoconservateur biologique...
  • Page 31: Pièces De Rechange

    Toutes les pièces répertoriées dans ce manuel peuvent être commandées au revendeur Thermo Scientific qui vous a vendu cette unité ou directement à l’usine. Consultez d’abord votre revendeur si vous nécessitez un service d’entretien ou des pièces de remplacement. Si le revendeur ne peut pas traiter votre demande, contactez nos services techniques.
  • Page 32 thermoscientific.com © 2014 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.
  • Page 34 BioCane ™ Recipient criogenic de depozitare Tip CK50900 Instructiuni de utilizare LT509X17 (7000807) Rev. 8 Vizitati www.thermoscientific.com/labwarranty pentru a va inregistra garantia...
  • Page 35 Preface Num�r de catalog Num�r model Denumire CK509X2 BioCane 20 CK509X3 BioCane 34 CK509X4 BioCane 47 CK509X6 BioCane 73 Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 36 Utilizare neintenţionate: Aceste produse nu sunt destinate utilizării în cadrul mediului pacientului. Când acest manual este tradus în alte limbi, versiunea SUA Angleščina este obligatorie. © 2010 Thermo Fisher Scientific. Toate drepturile rezervate. Tipărit în USA Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 37 ţara dvs. şi informaţii despre produsele Themo sunt disponibile pe site-ul www.thermofisher.com. Utilizaţi întotdeauna echipament de protecţie (îmbrăcăminte, mănuşi, ochelari etc.) Dispersaţi întotdeauna căldura sau frigul excesiv când purtaţi echipament de protecţie Respectaţi întotdeauna bunele practici de igienă. Fiecare persoană este responsabilă pentru propria siguranţă. Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 38 Va putem oferi, de asemenea, cu o ofertă pe garanţie Extinsa pentru produsele Thermo Scientific. Oricare ar fi Thermo Scientific produse care aveţi nevoie sau de a folosi, vom fi bucuroși pentru a discuta despre aplicaţiile. Dacă întâmpinaţi probleme tehnice, de lucru împreună, vom ajuta să...
  • Page 39 Sec�iunea 5 INFORMAŢII PRIVIND GARANŢIA .......8 Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 40: Informații Privind Siguranţa

    Utilizatorul trebuie să le citească cu atenţie şi să înţeleagă conţinutul acestui manual înainte de a utiliza acest echipament. Recipientul criogenic Thermo Scientific a fost proiectat în scopul de a asigura funcţionalitatea, fiabilitatea si siguranţa. Utilizatorului ii revine responsabilitatea instalării acestuia în conformitate cu reglementările electrice locale.
  • Page 41 Nu vărsaţi azot lichid pe portul de vacuum – acest lucru poate determina pierderea vacuumului. Păstraţi întotdeauna recipientul cu azot lichid în poziţie verticală. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 42: Specificaţii Generale

    Grad de poluare 2 în conformitate cu IEC 664. Altitudine maximă: 2000 metri. Depozitare: -25°C până la 65°C; ; umiditate relativă 10% până la 85% Unităţile Locator şi Locator Plus sunt destinate exclusiv utilizării în interior. Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 43: Despachetarea

    înclinate sau în lifturi poate cauza pierderea prematură a vacuumului. Notă: Daca trebuie să transportaţi probe în stare criogenică, puteţi utiliza gama Arctic Express de recipiente pentru transport Dry Shippers disponibile la Thermo Scientific. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 44 Când introduceţi sau scoateţi baghetele aveţi grijă să nu atingă zona gâtului recipientului. Scoateţi sau introduceţi baghetele încet în poziţie verticală. Zgârieturile pe gâtul recipientului pot cauza pierderea prematură a vacuumului. Nu vărsaţi azot lichid pe portul de vacuum; aceasta poate determina pierderea vacuumului. Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 45: Operare

    2. Nivelul va fi indicat de linia îngheţată care se formează când joja este scoasă şi agitată înainte şi înapoi faţă de utilizator. Cryobiological Storage Vessel Thermo Scientific...
  • Page 46: Piese De Schimb

    AY509X23 Yellow AY509X24 Blue AY509X25 Green AY509X26 Cryovial closure color coders - Plastic disks that fit into the top of Nalge Cryovials to identify individual (100/package) AY509X27 White AY509X28 Yellow AY509X29 Blue AY509X30 Green AY509X31 Thermo Scientific Cryobiological Storage Vessel...
  • Page 47: Procedura De Comandă

    Toate piesele specificate în acest document pot fi comandate de la reprezentantul Thermo Scientific de la care aţi achiziţionat recipientul, sau direct din fabrică. Dacă aveţi nevoie de servicii sau piese, verificaţi mai întâi la reprezentantul local. Dacă acesta nu poate procesa solicitarea dvs., contactaţi Departamentul de asistenţă...
  • Page 48 thermoscientific.com © 2014 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.
  • Page 50 BioCane ™ Recipiente per conservazione criobiologica tipo CK50900 Manuale di funzionamento ed elenco componenti LT509X17 (7000807) Rev. 8 Visitate il nostro sito per registrare la garanzia www.thermoscientific.com/labwarranty...
  • Page 51 Prefazione Numero di Codice catalogo Nome modello CK509X2 BioCane 20 CK509X3 BioCane 34 CK509X4 BioCane 47 CK509X6 BioCane 73 Thermo Scientific Recipiente per la conservazione criobiologica...
  • Page 52 Questi prodotti non sono destinati ad uso All'interno dell'ambiente paziente. Quando questo manuale è tradotto in altre lingue, la versione americana Angleščina è vincolante. © 2010 Thermo Fisher Scientific. Tutti i diritti riservati. Stampato in U.S.A. Recipiente per la conservazione criobiologica Thermo Scientific...
  • Page 53 4 Utilizzare sempre le corrette attrezzature protettive (abiti, guanti, occhiali, ecc.) 4 Dissipare sempre il caldo o il freddo estremi e indossare abbigliamento protettivo. 4 Osservare sempre le pratiche igieniche corrette. 4 Ogni persona è responsabile della propria sicurezza. Thermo Scientific Recipiente per la conservazione criobiologica...
  • Page 54 Possiamo fare fronte alle vostre esigenze di ricambi o fornirvi assistenza on-site. Siamo anche in grado di offrirvi quotazioni per la Garanzia Estesa per i vostri prodotti Thermo Scientific. Qualunque prodotto Thermo Scientific vi serva o dobbiate usare, saremo lieti di analizzare le vostre applicazioni.
  • Page 55 Informazioni sulla garanzia ........5-1 Thermo Scientific...
  • Page 56: Informazioni Di Sicurezza

    È necessario leggerlo attentamente e comprenderne i contenuti prima di utilizzare l’apparecchiatura. Il recipiente criogenico Thermo Scientific è stato progettato tenendo in considerazione funzionalità, affidabilità e sicurezza. Rimane responsabilità dell’utente installarlo secondo quanto indicato dalle norme elettriche locali.
  • Page 57 Non fare gocciolare azoto liquido sulla porta a vuoto, potrebbe compromettere il vuoto. Mantenere sempre in posizione verticale l’azoto liquido. Recipiente per la conservazione criobiologica Thermo Scientific...
  • Page 58: Specifiche Generali

    Grado di inquinamento 2 in conformità a IEC 664. Limite di altitudine: 2.000 metri. Magazzinaggio: da -25°C a 65°C; umidità relativa da 10% a 85%. Le unità Locator e Locator Plus sono destinate esclusivamente all’uso in interni. Thermo Scientific Recipiente per la conservazione criobiologica...
  • Page 59 Nota Se è necessario trasportare dei campioni in condizioni criogeniche, valutare la linea di sistemi per spedizione a secco (Dry Shippers) Arctic Express di Thermo Scientific. Recipiente per la conservazione criobiologica Thermo Scientific...
  • Page 60 I graffi sulla zona della testa di connessione possono determinare guasti prematuri al vuoto. Non fare gocciolare azoto liquido sulla porta a vuoto, potrebbe compromettere il vuoto. Thermo Scientific Recipiente per la conservazione criobiologica...
  • Page 61: Funzionamento

    2. Il livello verrà indicato dalla linea di congelamento che si sviluppa quando un’astina viene tolta e spostata avanti e indietro rispetto alla posizione dell’utente. Recipiente per la conservazione criobiologica Thermo Scientific...
  • Page 62 Codificatori a colori per chiusure Cryovial - Dischetti in plastica che si inseriscono sulla parte superiore delle fiale Nalge Cryovials per l’individuazione singola (100/confezione) AY509X27 Bianco AY509X28 Giallo AY509X29 AY509X30 Verde AY509X31 Rosso Thermo Scientific Recipiente per la conservazione criobiologica...
  • Page 63: Ricambi

    Tutti i componenti qui elencati possono essere ordinati dallo stesso rivenditore Thermo Scientific dal quale è stata acquistata questa unità, oppure direttamente dalla fabbrica. Qualora siano necessari servizi di assistenza o ricambi, rivolgersi prima al proprio rivenditore. Se il rivenditore non è...
  • Page 64 thermoscientific.com © 2014 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.
  • Page 66 BioCane ™ Depósito criobiológico de almacenamiento Tipo CK50900 Manual de funcionamiento y lista de piezas LT509X17 (7000807) Rev. 8 Registre su garantía en nuestro sitio web: www.thermoscientific.com/labwarranty.
  • Page 67 Prefacio Números de Número de Nombre catálogo modelo CK509X2 BioCane 20 CK509X3 BioCane 34 CK509X4 BioCane 47 CK509X6 BioCane 73 Thermo Scientific Depósito criobiológico de almacenamiento i...
  • Page 68 Estos productos no están destinados para su uso dentro del entorno del paciente. Cuando este manual está traducido a otros idiomas, la versión estadounidense Angleščina es vinculante. © 2010 Thermo Fisher Scientific. Todos los derechos reservados. Impreso en U.S.A ii Depósito criobiológico de almacenamiento Thermo Scientific...
  • Page 69 4 Utilice siempre el equipo de protección adecuado (ropa, guantes, gafas de seguridad, etc.). 4 Disipe siempre el frío o el calor extremo y utilice ropa de protección. 4 Respete siempre unas buenas prácticas higiénicas. 4 Cada persona es responsable de su propia seguridad. Thermo Scientific Depósito criobiológico de almacenamiento iii...
  • Page 70 Garantía Extendida para sus productos Thermo Scientific. Cualquiera de los productos Thermo Scientific que necesite o que use, estaremos encantados de analizar sus aplicaciones. Si advierte problemas técnicos, trabajando de forma conjunta, le ayudaremos a ubicar el problema y, si es posible, ayudar a que lo solucione usted mismo por el teléfono sin necesidad de una llamada de servicio.
  • Page 71 Información sobre la garantía ....... . .5-1 Thermo Scientific Depósito criobiológico de almacenamiento v...
  • Page 72 El usuario debe leer atentamente y entender el contenido de este manual antes de utilizar el equipo. Su depósito criogénico Thermo Scientific ha sido diseñado teniendo en cuenta el funcionamiento, la fiabilidad y la seguridad. Es responsabilidad del usuario instalarlo de acuerdo con las normativas eléctricas locales. Para que funcione de manera segura, preste atención a las Advertencias,...
  • Page 73 No derrame nitrógeno líquido en el puerto de vacío; esto provocará un fallo en el vacío. Mantenga siempre el nitrógeno líquido en posición vertical. 1-2 Depósito criobiológico de almacenamiento Thermo Scientific...
  • Page 74: Especificaciones Generales

    Contaminación de Grado 2 según IEC 664. Límite de altitud: 2.000 metros. Almacenamiento: -25 °C - 65 °C; humedad relativa del 10% al 85%. Las unidades Locator y Locator Plus están diseñadas para uso en interiores solamente. Thermo Scientific Depósito criobiológico de almacenamiento 2-1...
  • Page 75 Nota: Si es necesario transportar las muestras en condiciones criogénicas, utilice la línea de unidades de transporte en seco Arctic Express de Thermo Scientific. 2-2 Depósito criobiológico de almacenamiento Thermo Scientific...
  • Page 76 Los arañazos en la zona del tubo de cuello pueden provocar un fallo prematuro del vacío. No derrame nitrógeno líquido en el puerto de vacío; esto provocará un fallo en el vacío. Thermo Scientific Depósito criobiológico de almacenamiento 3-1...
  • Page 77: Medición De La Cantidad De Nitrógeno Líquido

    2. El nivel quedará indicado por la línea de escarcha que se forma al retirar la varilla y moverla hacia delante y hacia atrás lejos del usuario. 3-2 Depósito criobiológico de almacenamiento Thermo Scientific...
  • Page 78 Codificadores por colores para el alojamiento de los crioviales - discos de plástico que se colocan en la parte superior de los crioviales Nalge para realizar una identificación individual (100/paquete) AY509X27 Blanco AY509X28 Amarillo AY509X29 Azul AY509X30 Verde AY509X31 Rojo Thermo Scientific Depósito criobiológico de almacenamiento 4-1...
  • Page 79: Procedimientos Para La Realización De Pedidos

    Antes de devolver cualquier material, póngase en contacto con nuestro Departamento de asistencia técnica para obtener un número de “Autorización de Devolución de Materiales” (RMA). Se rechazarán todos aquellos materiales que se devuelvan sin un número RMA. 4-2 Depósito criobiológico de almacenamiento Thermo Scientific...
  • Page 81 thermoscientific.com © 2014 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.

Ce manuel est également adapté pour:

Biocane 20Biocane 34Biocane 47Biocane 73Ck50900

Table des Matières