Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Centrifugeuses modèle Thermo Scientific
Multifuge X Pro / Megafuge ST Plus
Instructions d'utilisation
50158489-b • 08 / 2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific Multifuge X Pro

  • Page 1 Centrifugeuses modèle Thermo Scientific Multifuge X Pro / Megafuge ST Plus Instructions d’utilisation 50158489-b • 08 / 2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Avant-propos À propos de ce manuel Où trouver des informations à propos de ma centrifugeuse ? Utilisation prévue Mots de signalement et symboles Symboles utilisés sur l’unité et ses accessoires Symboles utilisés dans le manuel d’utilisation Consignes de sécurité 1. Transport et installation 1.
  • Page 3 2. 6. Identification du rotor et des nacelles 2. 7. Configuration des paramètres de centrifugation de base 2. 8. Mise en température préalable de la chambre de centrifugation 2-10 2. 9. Centrifugation 2-10 2. 10. Applications étanches aux aérosols 2-11 3.
  • Page 4 5. Maintenance et entretien 5. 1. Intervalles de nettoyage 5. 2. Introduction 5. 3. Nettoyage 5. 4. Désinfection 5. 5. Décontamination 5. 6. Autoclavage 5. 7. Entretien 5. 8. Envoi 5. 9. Stockage 5. 10. Elimination 6. Dépannage 6. 1. Déverrouillage mécanique d’urgence de la porte 6.
  • Page 5 Figures Figure 1–1 : Zone de sécurité � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1-2 Figure 1–2 : Soulever la centrifugeuse par les côtés �...
  • Page 6 Figure 3–26 : Écran d’état � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3-14 Figure 3–27 : Message d’alerte Fin de vie utile du rotor sur la partie supérieure de l’écran d’accueil�...
  • Page 7 Figure 4–6 : Configuration de la température de pré-refroidissement ou de pré-réchauffage (gauche) � � � � � � � � 4-4 Figure 4–7 : Réglage de la température pour le cycle de centrifugation (à droite) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4-5 Figure 4–8 : Réglage du bon code de nacelle pour le rotor �...
  • Page 8 Table 6–1 : Messages d’erreur � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6-3 Table A–1 : Caractéristiques techniques pour les centrifugeuses modèle Multifuge X Pro � � � � � � � � � � � � � � � � � A-1 Table A–2 : Caractéristiques techniques pour les centrifugeuses modèle Megafuge ST Plus �...
  • Page 9 Table B–29 : Caractéristiques techniques Fiberlite F13-14 x 50cy pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD � � � � � � � B-20 Table B–30 : Caractéristiques techniques Fiberlite F13-14 x 50cy pour Multifuge X4R Pro / X4R Pro-MD � � � � B-20 Table B–31 : Accessoires Rotor Fiberlite F13-14 x 50cy �...
  • Page 10 Table B–81 : Caractéristiques techniques Fiberlite F10-6 x 100 LEX pour Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD � B-51 Table B–82 : Caractéristiques techniques Fiberlite F10-6 x 100 LEX pour Megafuge ST4R Plus / ST4R Plus-MD B-51 Table B–83 : Accessoires Rotor Fiberlite F10-6 x 100 LEX � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � B-51...
  • Page 11: Avant-Propos

    Ce manuel concerne plusieurs modèles de centrifugeuses Thermo Scientific Multifuge X Pro / Megafuge ST Plus. Vous pouvez identifier votre modèle de centrifugeuse en consultant les deux éléments suivants : la série indiquée sur le panneau avant —, par exemple, Multifuge X Pro de Thermo Scientific ƒ...
  • Page 12: Utilisation Prévue

    Megafuge ST4R Plus 75009519 Megafuge ST4R Plus-MD 120 V ±10%, 60 Hz 120 V ±10%, 60 Hz Table i : Liste des centrifugeuses Thermo Scientific Mots de signalement et symboles Mots et couleurs de Degré de risque signalement Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves, voire AV E RT I S S E ME NT mortelles.
  • Page 13: Symboles Utilisés Sur L'unité Et Ses Accessoires

    Avant-propos Symboles utilisés sur l’unité et ses accessoires Respecter les indications fournies dans les instructions d’utilisation pour ne pas se mettre et mettre votre environnement en danger. référer manuel Risques généraux d’instructions Risque biologique Débrancher de la prise secteur Risque de coupures Direction de rotation Contrôler l’assise du rotor en le soulevant légèrement au...
  • Page 14 Avant-propos Risque de dommage dû à une alimentation électrique incorrecte. S'assurer que la centrifugeuse est uniquement connectée à une prise de courant correctement mise à la terre. AVERTISSEMENT Risques liés à la manipulation de substances dangereuses. Lors du travail avec des échantillons corrosifs (solutions salines, acides, bases), les accessoires et la centrifugeuse doivent être nettoyés entièrement.
  • Page 15 Avant-propos Eviter de toucher un rotor en rotation avec vos mains ou avec des outils  ; cela risque d'entraîner des blessures graves. Après une panne d'alimentation, un rotor peut tourner pendant quelque temps. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir la porte tant que le rotor est encore en rotation. Ne pas toucher le rotor tant qu’il est encore en rotation.
  • Page 16 Avant-propos Détérioration l’appareil dysfonctionnement résultant l’endommagement de l’écran tactile. N’utiliser pas l’appareil. AV IS Eteindre la centrifugeuse. Débrancher la prise secteur. Confier le remplacement de l’écran tactile à un technicien de service autorisé. Pour arrêter la centrifugeuse : Appuyer sur la touche Arrêt. Appuyer sur l’interrupteur principal pour arrêter la centrifugeuse.
  • Page 17: Transport Et Installation

    Noter que la centrifugeuse est fournie sans rotor. Les rotors et les éléments fournis avec les rotors sont énumérés dans le chapitre « Données techniques du rotor » à la page B-1. Elément Référence Quantité Centrifugeuse Thermo Scientific Câble d'alimentation Consignes d’utilisation imprimées 50158489 Consignes d’utilisation sur clé USB 50158526 Huile de protection contre la corrosion 70009824 Table 1–1 : Volume de livraison...
  • Page 18: Transport

    Transport et installation ATTENTION Si vous n'alignez pas la centrifugeuse, elle risque de s'écrouler en raison d'un déséquilibre. Si vous avez déplacé la centrifugeuse, il est nécessaire de l'aligner de nouveau. Eviter de déplacer la centrifugeuse sans avoir détaché le rotor de l'arbre moteur puisque cela risque d'endommager le moteur. Ne déposer rien sous les pieds de support pour aligner la centrifugeuse.
  • Page 19: Aperçu Du Produit

    Transport et installation 1. 4. Aperçu du produit 1. 4. 1. Centrifugeuses de laboratoire réfrigérées Avec interface graphique Avant Retour ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ USB ; RS232 ; Ethernet ; Raccordement au secteur ; Interrupteur d'alimentation Figure 1–3 : Vue d’ensemble d’une centrifugeuse réfrigérée avec interface graphique Avec panneau de commande LCD Avant Retour...
  • Page 20: Centrifugeuses De Laboratoire Ventilées

    Transport et installation 1. 4. 2. Centrifugeuses de laboratoire ventilées Avec interface graphique Avant Retour ➀ USB ; ➁ RS232 ; ➂ Ethernet ; ➃ Raccordement au secteur ; ➄ Interrupteur d'alimentation Figure 1–5 : Vue d’ensemble d’une centrifugeuse ventilée avec interface graphique Avec panneau de commande LCD Avant Retour...
  • Page 21: Raccordements

    Transport et installation 1. 5. Raccordements 1. 5. 1. Raccordement au secteur Ne brancher toujours la centrifugeuse que sur des prises mises à la terre AVI S de manière conforme. Eteindre l'interrupteur d'alimentation. S'assurer que les le câble d’alimentation est conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. S'assurer que la tension et la fréquence de secteur concordent bien avec les indications mentionnées sur la plaque signalétique de la machine.
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation 2. Utilisation 2. 1. Disposition des pièces Dispositif de déflexion des particules ; Ressort à gaz ; Chambre de centrifugation ; ➀ ➁ ➂ Interface utilisateur ; Couvercle de la centrifugeuse ; ➅ Arbre moteur ➃ ➄ Figure 2–1 : Disposition des pièces de la centrifugeuse représentée sur une centrifugeuse ventilée à panneau de commande LCD Corps de rotor ;...
  • Page 23: Figure 2-3 : Disposition Des Pièces Du Rotor, Représentée Sur Un Rotor Oscillant

    Utilisation Nacelle ; Capuchon de verrou ; Capuchon de nacelle ; Sélecteur de rotor ; ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Bouton auto-verrouillage ; Croisillon de rotor ➅ Figure 2–3 : Disposition des pièces du rotor, représentée sur un rotor oscillant Couvercle du rotor ; Bouton auto-verrouillage ;...
  • Page 24: Mise Sous Tension/Hors Tension De La Centrifugeuse

    Utilisation 2. 2. Mise sous tension/hors tension de la centrifugeuse Figure 2–5 : Vue arrière de la centrifugeuse, disposition des principaux commutateurs Pour mettre la centrifugeuse sous tension : Placer le commutateur principal de la centrifugeuse sur 1 pour la mettre sous tension. Lorsque la centrifugeuse a bien démarré, elle est prête à...
  • Page 25: Figure 2-6 : Installer/Retirer Le Couvercle Du Rotor

    Utilisation Installation du couvercle du rotor : Placer le couvercle de rotor sur le rotor. Vérifier si le couvercle du rotor est bien disposé au centre du rotor. Figure 2–6 : Installer/retirer le couvercle du rotor b. Faire pivoter le sélecteur du rotor dans le sens antihoraire pour fermer le rotor. Faire-le tourner dans le sens horaire pour ouvrir le rotor.
  • Page 26: Pour Retirer Un Rotor

    A-7. Ne faire fonctionner la centrifugeuse qu’avec des rotors et accessoires mentionnés dans cette liste. Vérifier que tous les composants d’un rotor sont bien fixes. La centrifugeuse est équipée d’une fonction d’auto-verrouillage™ Thermo Scientific™ qui verrouille automatiquement le rotor sur l’arbre d’entraînement. ...
  • Page 27: Charger Le Rotor

    Utilisation 2. 5. Charger le rotor 2. 5. 1. Chargement Remplir les compartiments de manière équilibrée. Veiller à ce que les charges opposées soient toujours en équilibre. Lorsque vous utilisez un rotor oscillant, garder également à l’esprit les informations suivantes : Peser le contenu de la nacelle (adaptateur et tube).
  • Page 28: Avant De Charger Un Rotor

    Utilisation Avant de charger un rotor Contrôler le rotor et les accessoires quant à la présence d’éventuels endommagements tels que des fissures, des rayures ou des traces de corrosion. Inspecter la chambre de centrifugation, l’arbre d’entraînement et le dispositif de verrouillage automatique pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés (fissures, rayures, traces de corrosion).
  • Page 29: Valeur Rcf Expliquée

    Utilisation Valeur RCF expliquée La force de centrifugation relative (RCF) est indiquée en tant que multiple de la gravité en (g). Il s’agit d’une valeur sans unité qui sert à la comparaison des performances de séparation et de sédimentation de différents appareils puisqu’elle est indépendante du type d’appareil. Elle comprend uniquement les rayons de centrifugation et la vitesse : r = Rayon de centrifugation en cm n = Vitesse (trs/min)
  • Page 30: Figure 2-15 : Définition Du Code De Nacelle Correct

    Utilisation Si le rotor n’est pas reconnu par la centrifugeuse, la fenêtre contextuelle «  Rotor inconnu détecté  » s’affiche. Appuyer sur la touche Annuler pour fermer cette fenêtre contextuelle, retirer le rotor et remplacer-le par un type de rotor connu. Pour identifier les nacelles à...
  • Page 31: Profils D'accélération Et De Freinage

    Utilisation Profils d'accélération et de freinage La centrifugeuse propose un total de 9 profils d’accélération (numérotés de 1 à 9) et un total de 10 profils de décélération ou courbes de freinage (numérotés de 0 à 9) afin de permettre de centrifuger les échantillons selon le profil de vitesse le plus adapté.
  • Page 32: Applications Étanches Aux Aérosols

    Utilisation Mode Programme : ceci mode est entièrement automatique. Vous préparez et sauvegardez un ƒ programme automatisé, puis l’exécutez depuis l’écran tactile, comme cela est expliqué dans la rubrique « Automatiser les processus au moyen des programmes » à la page 3-20.
  • Page 33: Nacelles De Rotor Anti-Aérosols

    Utilisation Placer le joint torique comme suit : Placer le joint torique par-dessus la rainure. Pousser le joint torique aux deux extrémités opposées de la rainure. S'assurer que le reste du joint torique est réparti uniformément. Pousser les centres des pièces détachées dans la rainure. Pousser le joint torique restant pour l’installer.
  • Page 34: Test Rapide

    Utilisation Test rapide Vous pouvez soumettre à un test rapide les rotors étanches aux aérosols de la manière suivante : Graisser légèrement tous les joints. Pour le graissage des joints, utiliser uniquement la graisse spéciale 76003500. Remplir la nacelle avec environ 10 ml d’eau minérale gazeuse. Fermer le rotor conformément aux instructions d’utilisation.
  • Page 35: Interface Utilisateur Graphique

    Interface utilisateur graphique 3. Interface utilisateur graphique Ce chapitre contient des informations détaillées sur les centrifugeuses, ainsi que sur l’interface graphique décrite dans ce manuel. Les images présentées sont données à titre d’exemple et peuvent varier en fonction de chaque expérience.
  • Page 36: Zone D'affichage Des Informations Et De L'état De Fonctionnement (Zone 1)

    Interface utilisateur graphique Figure 3–3 : Écran tactile d’une centrifugeuse réfrigérée Zone d’affichage des informations et de l’état de fonctionnement (zone 1) La zone d’affichage des informations et de l’état de fonctionnement en haut de l’écran reste visible dans tous les affichages à...
  • Page 37: Ecran D'accueil

    Interface utilisateur graphique Ecran d’accueil Figure 3–5 affiche l’écran d’accueil et ses icônes dans la barre de navigation. L’écran d’accueil est l’écran par défaut depuis lequel vous pouvez exécuter toutes les opérations courantes de centrifugation. Cet écran est doté de champs et de touches tactiles vous permettant de configurer la vitesse, la durée de fonctionnement, la température cible pour la mise en température préalable (modèles réfrigérés uniquement), le démarrage et l’arrêt de la centrifugeuse, ainsi que l’ouverture du couvercle.
  • Page 38: Ecran Réglages

    Interface utilisateur graphique La touche Accueil ouvre l’écran d’accueil représenté sur la Figure 3–6 et sur la Figure 3–7. Le champ Vitesse indique la vitesse actuelle (partie supérieure) et la consigne de vitesse (partie inférieure) pour les opérations de centrifugation en cours et à venir. En appuyant sur le champ Vitesse, vous pouvez configurer la consigne de vitesse et faire basculer l’unité...
  • Page 39: Figure 3-9 : Panneau De Commande D'une Centrifugeuse Ventilée

    Interface utilisateur graphique Le panneau de commande est visible en permanence au-dessous de l’écran d’accueil. Figure 3–9 affiche le panneau de commande d’une centrifugeuse ventilée. Figure 3–9 : Panneau de commande d’une centrifugeuse ventilée Figure 3–10 affiche le panneau de commande d’une centrifugeuse réfrigérée. Figure 3–10 : Panneau de commande d’une centrifugeuse réfrigérée Les icônes du panneau de commande sont grisées lorsqu’elles sont inactives et entourées d’un cadre gris clair lorsqu’elles sont utilisées.
  • Page 40: Figure 3-11 : Barre De Navigation

    Interface utilisateur graphique ➀ Barre de navigation visible ➁ Barre de navigation masquée ➂ Touche flèche Afficher/Masquer Figure 3–11 : Barre de navigation La barre de navigation comprend les icônes suivantes : Icône Fonction Touche Retour : vous pouvez parcourir les menus multiniveaux en arrière en repassant par chacun des écrans affichés précédemment.
  • Page 41: Figure 3-12 : Case Vitesse De L'écran D'accueil

    Interface utilisateur graphique Valeur RCF expliquée La force de centrifugation relative (RCF) est indiquée en tant que multiple de la gravité en (g). Il s’agit d’une valeur sans unité qui sert à la comparaison des performances de séparation et de sédimentation de différents appareils puisqu’elle est indépendante du type d’appareil. Elle comprend uniquement les rayons de centrifugation et la vitesse : r = Rayon de centrifugation en cm n = Vitesse (trs/min)
  • Page 42: Figure 3-14 : Écran Réglages -> Commandes -> Valeurs De Consigne : Avancés Pour Centrifugeuse Ventilée

    Interface utilisateur graphique Figure 3–14 : Écran Réglages -> Commandes -> Valeurs de consigne : Avancés pour centrifugeuse ventilée Appuyer sur la touche radio tr/min ou x  g pour basculer entre la valeur RCF (en x  g, ce qui signifie des multiples de la force de gravité) et la vitesse (tr/min, abréviation de tours par minute).
  • Page 43: Configurer La Durée De Fonctionnement

    Interface utilisateur graphique Appuyer sur la touche Arrêter l’unité pour arrêter le rotor, puis appuyer sur le champ Vitesse une fois de plus pour rectifier le réglage de la vitesse. Alternativement, appuyer sur la touche Poursuivre le fonctionnement pour continuer à la vitesse maximum autorisée. 3.
  • Page 44: Figure 3-20 : Champ Profil D'accélération / Décélération De L'écran D'accueil

    Interface utilisateur graphique Procéder comme suit pour sélectionner un profil d’accélération ou de décélération : Appuyer sur l’icône Accél./décél. située à droite de la case à cocher « Profil d’accélération/de décélération » de l’écran d’accueil, représenté sur la Figure 3–20 ci-dessous. Figure 3–20 : Champ Profil d’accélération / décélération de l’écran d’accueil L’écran « Valeurs de consigne : Standard »...
  • Page 45: Mise En Température Préalable De La Chambre De Centrifugation

    Interface utilisateur graphique 3. 3. Mise en température préalable de la chambre de centrifugation Les centrifugeuses réfrigérées permettent la mise en température préalable, à savoir le préchauffage ou le pré- refroidissement de la chambre de centrifugation et du rotor vide avant le début du cycle de centrifugation. Si nécessaire, mettre en température vos échantillons au moyen de l’équipement adéquat.
  • Page 46: Figure 3-24 : Écran En Mode Phare

    Interface utilisateur graphique 3. 4. Centrifugation Assurer une zone de sécurité de 30  cm minimum autour de la centrifugeuse. Observer « Zone d’affichage des informations et de l’état de fonctionnement » à la page 3-2. Aucune personne et aucune substance dangereuse ne doivent se trouver dans ce périmètre de sécurité...
  • Page 47: Fonctionnement En Mode Impulsion

    Interface utilisateur graphique Lorsque la centrifugeuse a totalement terminé la centrifugation, appuyer sur la touche Ouvrir du panneau de commande, pour ouvrir le couvercle. Le couvercle s’ouvre, et la touche Ouvrir est entourée d’un cadre gris clair qui indique que le couvercle est déverrouillé.
  • Page 48: Etat, Alarmes Et Alertes

    Interface utilisateur graphique 3. 5. Etat, alarmes et alertes Cette rubrique vous explique comment accéder aux informations relatives à l’état actuel du système, aux alarmes, et aux alertes au moyen des touches de la zone « Informations et état général ». Etat Lorsque la centrifugeuse est en bon état de marche, l’écran tactile affiche une icône en forme de cœur vert dans la zone « Informations et état général »...
  • Page 49: Figure 3-27 : Message D'alerte Fin De Vie Utile Du Rotor Sur La Partie Supérieure De L'écran D'accueil

    Interface utilisateur graphique Alertes Lorsqu’une opération de maintenance est nécessaire, ou qu’une perturbation mineure (sans conséquences sur le fonctionnement sécurisé de la centrifugeuse) se produit, l’unité émet une alerte. La centrifugeuse peut continuer à effectuer des tours, mais vous devez rectifier la cause du problème dès que possible afin d’éviter d’endommager les échantillons et/ou le poste lui-même.
  • Page 50: Affichage Et Gestion Des Alertes

    Interface utilisateur graphique Affichage et gestion des alertes En appuyant sur l’icône en forme de triangle de la zone « Informations et état général » de l’écran tactile, vous ouvrez l’écran « État – Alerte » représenté sur la Figure 3–29 ci-dessous. Cet écran répertorie toutes les alertes actuellement actives.
  • Page 51: Figure 3-31 : Messages D'alarme En Haut De L'écran D'accueil

    Interface utilisateur graphique La case à cocher située à côté de la liste contenant les alertes est activée. AVIS Si vous prenez connaissance de l’alerte sans rectifier le problème, l’alerte est redéclenchée automatiquement. Si vous souhaitez afficher plus d’alertes à partir de la liste, appuyer sur la barre de défilement et faire défiler vers le bas.
  • Page 52: Figure 3-32 : Messages D'alarme Après Répétition

    Interface utilisateur graphique Figure 3–32 : Messages d’alarme après répétition L’icône de la cloche est dotée d’un cercle bleu au cadre blanc qui affiche le nombre d’alarmes actives. Dans l’exemple représenté sur la Figure 3–32 ci-dessus, il n’existe qu’une seule alarme. Toutefois, s’il existe plus d’une alarme, le nombre d’alarmes affiché...
  • Page 53: Figure 3-34 : Écran État - Alarme Avec Message De Déséquilibre Du Rotor

    Interface utilisateur graphique Figure 3–34 : Écran État – Alarme avec message de déséquilibre du rotor Sur le côté droit de l’écran «  État – Alarme  », vous trouverez plusieurs champs d’information relatifs à l’état du système. Vous pouvez toucher et déployer chacun des champs pour afficher des informations générales à propos de la centrifugeuse et du rotor.
  • Page 54: Figure 3-36 : Écran - État

    Interface utilisateur graphique Si vous souhaitez afficher plus d’alarmes depuis la liste, appuyer sur la barre de défilement et faire-la défiler vers le bas. Appuyer sur l’élément souhaité de la liste d’alarmes. La liste d’alarmes s’affiche en mode développé. Résolver le problème et prendre connaissance de l’alarme ; puis toucher la liste d’alarmes une nouvelle fois pour la réduire.
  • Page 55: Figure 3-37 : Écran Programmes Vierge (Avant La Création Des Programmes)

    Interface utilisateur graphique Figure 3–37 : Écran Programmes vierge (avant la création des programmes) Procéder comme suit pour créer et enregistrer un programme : Appuyer sur la touche Programmes dans la barre de navigation. L’écran « Programmes » s’affiche, soit en attente de création de programmes comme représenté sur la Figure 3–37 ou répertoriant les programmes existants, comme dans l’exemple de la...
  • Page 56: Figure 3-40 : Programmes -> Écran Ajouter Nouveau Programme, Deuxième Ensemble D'options

    Interface utilisateur graphique Appuyer sur le champ Température et saisir une température cible pour la mise en température préalable (modèles réfrigérés uniquement). Entree les numéros des profils d’accélération et de décélération, si vous le souhaitez (voir « Écran Réglages -> Commandes -> Valeurs de consigne : Alerte Valeur hors de portée » à la page 3-8 «...
  • Page 57: Paramètres Avancés Du Programme

    Interface utilisateur graphique Paramètres avancés du programme La touche Paramètres avancés de l’écran principal «  Programmes  » ouvre l’écran «  Paramètres avancés  », qui vous permet de définir les paramètres généraux pour les programmes. Les options de l’écran « Paramètres avancés » permettent les opérations suivantes : configurer le minuteur de durée de fonctionnement de l’écran d’accueil (compte à...
  • Page 58: Modification Des Paramètres Du Programme

    Interface utilisateur graphique Si vous êtes satisfait du choix des paramètres, appuyer sur la touche Exécuter le programme pour que le programme soit exécuté immédiatement. Si vous souhaitez modifier le programme en fonction de vos besoins, appuyer sur la touche Modifier le programme et modifier les comme expliqué...
  • Page 59: Figure 3-46 : Programmes -> Fenêtre Confirmer La Suppression Pour Le Programme

    Interface utilisateur graphique Procéder de la façon suivante pour supprimer un programme : Depuis l’écran principal « Programmes », appuyer sur la touche Stylo située à côté du programme que vous souhaitez supprimer. L’écran « Modifier le programme », présenté dans la Figure 3–44 ci-dessus apparaît.
  • Page 60: Figure 3-48 : Programmes -> Ecran Exporter Les Programmes

    Interface utilisateur graphique La centrifugeuse affiche l’écran d’accueil. Deux scénarios sont possibles, en fonction des réglages avancés que vous avez configurés (voir la rubrique « Configuration et enregistrement d’un programme » à la page 3-20) : Si votre centrifugeuse est configurée pour lancer immédiatement les programmes, le programme se lancera.
  • Page 61: Figure 3-50 : Programmes -> Fenêtre Pop-Up Exporter Les Programmes Avec Barre D'avancement

    Interface utilisateur graphique Appuyer sur l’icône Exporter située en bas de l’écran « Programmes ». L'écran Exporter les programmes apparaît. Appuyer sur les cases à cocher appropriées pour exporter le programme de votre choix. Choisir Tout sélectionner pour tous les programmes, ou faire défiler et sélectionner des cases à cocher individuelles pour choisir les programmes souhaités.
  • Page 62: Figure 3-52 : Programmes -> Fenêtre Pop-Up Importer Les Programmes Avec Barre D'avancement

    Interface utilisateur graphique AVIS Si vous n’avez pas inséré de clé USB dans le port USB de la centrifugeuse, la fenêtre contextuelle « Importer les programmes » ci-dessous s’affiche pour vous demander de l’insérer. Si nécessaire, insérer la clé USB dans le port USB de la centrifugeuse. L'écran Importer les programmes apparaît.
  • Page 63: Réglages

    Interface utilisateur graphique 3. 6. Réglages Cette rubrique explique comment configurer la centrifugeuse en utilisant les options Réglages de l’écran principal. L’écran principal « Réglages » s’ouvre lorsque vous appuyez sur l’icône Réglages de la barre de navigation, Huit options vous sont alors proposées. Sept de ces options permettent un accès instantané aux sous-menus, ce qui vous permet d’activer certaines fonctions supplémentaires, de modifier les réglages d’usine par défaut afin de personnaliser la centrifugeuse selon vos besoins et de modifier les éléments saisis pendant le processus de configuration initial.
  • Page 64: Tonalité D'alarme

    Interface utilisateur graphique Tonalité d’alarme Vous pouvez modifier l’alarme de la vitre avant directement sur l’écran « Réglages des alarmes » en appuyant simplement sur la liste déroulante « Tonalité des alarmes » et en sélectionnant l’une des trois options. AVIS Le libellé des options peut être différent selon les pays. Procéder comme suit pour modifier la tonalité...
  • Page 65: Figure 3-56 : Écran Réglages -> Alertes

    Interface utilisateur graphique 3. 6. 2. Alertes Appuyer sur la touche Alertes de l'écran Réglages pour accéder à l'écran Réglages des alertes. Depuis l’écran «  Réglages des alertes  », vous pouvez modifier le volume, la tonalité et le comportement des alertes émises par la centrifugeuse.
  • Page 66: Cases À Cocher Options D'alertes

    Interface utilisateur graphique Cases à cocher Options d’alertes Il existe trois cases à cocher sur l’écran « Réglages des alertes » Cocher ou décocher la case de confirmation « Réglage des paramètres d’affichage » . Par défaut, cette case est cochée et affiche une fenêtre de confirmation contextuelle dès que vous modifiez une valeur de consigne (durée de fonctionnement, température, vitesse, profil d’accélération et de décélération).
  • Page 67: Table 3-2: Connexion Protégée Par Mot De Passe En Mode Ouvert Et En Mode Sécurisé

    Interface utilisateur graphique Mot de passe Mot de passe Action requis en mode requis en mode ouvert sécurisé Configurer les paramètres et faire fonctionner l’unité Exécuter les programmes Créer, éditer et supprimer des programmes Modifier les paramètres d’affichage Modifier les paramètres de commande Modifier les réglages des alarmes Modifier les paramètres d’alerte Afficher et exporter le journal d’événements...
  • Page 68: Figure 3-59 : Écran Réglages -> Contrôle D'accès : Contrôle D'accès En Mode Sécurisé

    Interface utilisateur graphique L’écran Contrôle d’accès apparaît. Figure 3–59 : Écran Réglages -> Contrôle d’accès : Contrôle d’accès en mode Sécurisé Appuyer sur la touche Sécurisé de l’écran Contrôle d’accès. L'invite de mot de passe apparaît, vous demandant d’entrer le mot de passe administrateur actuel. Vous êtes redirigé...
  • Page 69: Figure 3-60 : Écran Réglages -> Commandes -> Valeurs De Consigne : Standard D'une Centrifugeuse Réfrigérée

    Interface utilisateur graphique En mode avancé, vous pouvez choisir le mode temps qui sera exécuté par défaut par la centrifugeuse : ACE, chronométré ou continu Le mode standard est toujours chronométré. Table 3–3 répertorie les éléments de l’écran « Valeurs de consigne » et explique leurs fonctions respectives. Champ(s) Fonction Champ Vitesse : vous permet de configurer un point de consigne par défaut pour le champ...
  • Page 70: Figure 3-61 : Écran Réglages -> Commandes -> Valeurs De Consigne : Avancés Pour Centrifugeuse Ventilée

    Interface utilisateur graphique Figure 3–61 : Écran Réglages -> Commandes -> Valeurs de consigne : Avancés pour centrifugeuse ventilée Procéder comme suit pour personnaliser les valeurs de consigne des modes avancé et standard : Appuyer sur l’icône Réglages dans la barre de navigation. Appuyer sur la touche Commandes de l'écran Réglages.
  • Page 71: Personnalisation Du Rythme (Pulse)

    Interface utilisateur graphique Appuyer sur le menu Mode valeurs de consigne puis choisir « Avancé » pour personnaliser ou « Standard » pour revenir aux paramètres d’usine. Appuyer sur la touche Sauvegarder pour enregistrer le nouveau mode valeurs de consigne. Une fenêtre contextuelle s’affiche, indiquant que le mode valeurs de consigne a été modifié avec succès. Pour confirmer les modifications, appuyer sur la touche OK dans la fenêtre pop-up qui apparaît.
  • Page 72: Ouverture Automatique Du Couvercle

    Interface utilisateur graphique Ouverture automatique du couvercle Ce menu vous permet de préconfigurer le couvercle de la centrifugeuse afin que celui-ci reste clos ou se déverrouille automatiquement une fois le cycle terminé. La liste déroulante ne propose que deux options : Oui : Le couvercle se déverrouillera automatiquement une fois le cycle de centrifugation achevé.
  • Page 73 Interface utilisateur graphique Appuyer sur la touche Programmation de l'écran Commandes. L'écran Programmation apparaît. Si vous n’avez pas encore configuré de programmes, les programmes « Démarrage automatique » et « Arrêt automatique » seront désactivés. Appuyer sur la touche Éditer pour commencer à configurer le démarrage automatique. L'écran «...
  • Page 74: Figure 3-63 : Écran Réglages -> Programmation Avec L'ensemble Des Programmes Désactivés

    Interface utilisateur graphique Si vous avez choisi l’option « Ouverture automatique du couvercle », une fenêtre contextuelle s’affiche pour vous alerter du risque d’interférence possible entre un couvercle ouvert et le programme de démarrage automatique suivant. AVIS Respecter la mise en garde à propos du couvercle ouvert et prendre les précautions nécessaires pour que celui-ci se ferme avant l’exécution du programme d’arrêt automatique suivant.
  • Page 75: Ecran

    Interface utilisateur graphique 3. 7. Ecran Appuyer sur la touche Ecran de l'écran « Réglages » pour accéder à l'écran « Ecran ». L’écran « Écran » comporte une barre de touches. Ces touches vous permettent de personnaliser les propriétés d’affichage générales de tous les écrans de l’interface graphique selon vos besoins et de modifier les réglages d’usine. Les options de l’écran « Écran »...
  • Page 76 Interface utilisateur graphique Lorsque vous avez fini de régler la luminosité, appuyer sur la touche Sauvegarder pour enregistrer les nouveaux réglages pour la luminosité de l’unité d’affichage. Pour confirmer les modifications, appuyer sur la touche OK dans la fenêtre pop-up qui apparaît. Appuyer sur l’icône X pour permettre de fermer cette fenêtre et de quitter la page sans enregistrer les données.
  • Page 77 Interface utilisateur graphique Appuyer sur la touche Date de l'écran Ecran. L’écran Date apparaît avec un sélecteur vous invitant à définir la date. Appuyer sur la touche radio MM/JJ/AAAA, JJ/MM/AAAA ou AAAA/MM/JJ du côté gauche de l’écran pour choisir un format de date. Les segments du sélecteur sont reconfigurés pour refléter le format de date sélectionné.
  • Page 78: Journaux

    Interface utilisateur graphique Lorsque vous avez terminé de régler l’heure, appuyer sur la touche Sauvegarder. Pour confirmer les modifications, appuyer sur la touche OK dans la fenêtre pop-up qui apparaît. Appuyer sur l’icône X pour permettre de fermer cette fenêtre et de quitter la page sans enregistrer les données. Vous êtes redirigé...
  • Page 79: Figure 3-67 : Écran Journal D'événements

    Interface utilisateur graphique 3. 8. 1. Journal d’événements En appuyant sur la touche Journal d’événements de l’écran principal «  Journaux  », vous ouvrez l’écran « Journal d’événements » représenté sur la Figure 3–67 ci-dessous. L’écran « Journal d’événements » répertorie les 100 derniers événements enregistrés par la centrifugeuse ainsi que le moment où chaque événement est survenu, y compris l’état de fonctionnement standard et les situations anormales, telles que les alarmes.
  • Page 80: Exporter Le Journal D'événements

    Interface utilisateur graphique Appuyer sur le menu contextuel Afficher tout pour agrandir la liste d’options de filtrage. Appuyer sur n’importe quelle case à cocher pour désactiver une catégorie entière d’événements. AVIS Vous pouvez vous éviter de passer par la sélection tactile en touchant la case à cocher « Voir tous » afin de désactiver toutes les options, puis réactiver les options que vous souhaitez conserver.
  • Page 81: Figure 3-69 : Ecran Journal Du Rotor

    Interface utilisateur graphique AVIS Pendant l’exportation, la clé USB peut venir à manquer de mémoire. Si tel est le cas, l’exportation est annulée, et le message « Erreur d’exportation » apparaît. Libérer de l’espace sur la clé USB et répéter l’exportation du journal d’événements. Une fois l’exportation achevée avec succès, la fenêtre contextuelle « ...
  • Page 82: Exporter Le Journal Du Rotor

    Interface utilisateur graphique Exporter le journal du rotor Procéder de la façon suivante pour exporter le journal du rotor : Appuyer sur l'icône Journaux dans la barre de navigation. L’écran principal « Journaux » présenté dans la Figure 3–66 ci-dessus apparaît. Appuyer sur la touche Journal du rotor. L'écran Journal du rotor apparaît.
  • Page 83: Figure 3-71 : Écran Détails Du Graphique

    Interface utilisateur graphique Affichage des diagrammes Procéder comme suit pour visualiser un diagramme détaillé d’un cycle individuel : Appuyer sur l'icône Journaux dans la barre de navigation. L'écran principal Journaux apparaît. Appuyer sur la touche Graphique. L'écran Graphique apparaît. Si nécessaire, toucher la barre de défilement et faire-la glisser vers la droite de la liste des diagrammes pour en afficher plus.
  • Page 84: Figure 3-72 : Ecran Fichiers Et Info

    Interface utilisateur graphique AVIS Pendant l’exportation, veillez à ne pas retirer la clé USB du port USB. Si vous ne respectez pas cette consigne, l’exportation est interrompue et le message « Erreur d’exportation » apparaît. AVIS Pendant l’exportation, la clé USB peut venir à manquer de mémoire. Si tel est le cas, l’exportation est annulée, et le message « Erreur d’exportation »...
  • Page 85: Panneau De Commande Lcd

    Panneau de commande LCD 4. Panneau de commande LCD Ce chapitre contient les détails relatifs aux centrifugeuses dotées d’un écran LCD, décrit dans ce manuel. Les images présentées sont données à titre indicatif et peuvent varier selon votre expérience  ; ainsi, l’écran LCD d’une unité...
  • Page 86: Configuration Des Paramètres De Centrifugation De Base

    Panneau de commande LCD 4. 2. Configuration des paramètres de centrifugation de base Cette rubrique explique comment configurer la centrifugeuse avec les valeurs de vitesse/RCF, les profils d’accélération et de décélération, la température (modèles réfrigérés uniquement), ainsi que les autres paramètres de fonctionnement.
  • Page 87: Figure 4-3 : Configuration De La Durée Du Cycle De Centrifugation

    Panneau de commande LCD 4. 2. 2. Configurer la durée de fonctionnement La centrifugeuse vous permet de prédéfinir une durée de centrifugation après laquelle le cycle de centrifugation s’arrête automatiquement. Procéder de la façon suivante pour régler le temps de fonctionnement : Appuyer sur la touche + ou - au-dessous du champ Heure de l’écran LCD afin de configurer la durée souhaitée du cycle de centrifugation.
  • Page 88: Figure 4-5 : Configuration Du Profil De Décélération

    Panneau de commande LCD Profils de freinage La centrifugeuse propose 10  courbes de décélération ou courbes de freinage (numérotées de 0 à 9). Une courbe de décélération diminue progressivement la vitesse de la centrifugeuse lorsqu’un cycle de centrifugation se termine. AVIS Après que la centrifugeuse a été...
  • Page 89: Figure 4-7 : Réglage De La Température Pour Le Cycle De Centrifugation (À Droite)

    Panneau de commande LCD 4. 2. 5. Température de consigne Les centrifugeuses réfrigérées permettent de sélectionner une température de chambre du rotor entre -10 °C et +4 °C pour le cycle de centrifugation. ATTENTION  ! À cause d’un frottement d’air, la température du rotor peut augmenter de manière significative alors que la centrifugeuse fonctionne.
  • Page 90: Programmes

    Panneau de commande LCD 4. 3. Programmes Afin de simplifier la configuration avant les cycles de centrifugation, la centrifugeuse vous permet de saisir une sélection des paramètres pour le programme sélectionné et de les enregistrer ensemble comme un seul programme, que vous pourrez récupérer par la suite pour une utilisation future. Vous pouvez inclure certains ou tous les paramètres du cycle détaillés dans les rubriques précédentes de ce chapitre, y compris : profil d’accélération et de freinage ƒ...
  • Page 91: Fonctionnement En Mode Chronométré

    Panneau de commande LCD La centrifugeuse commence à fonctionner et accélère jusqu’à la vitesse programmée. L’écran LCD commence à afficher le processus d’accélération, jusqu’à ce que la centrifugeuse atteigne la vitesse programmée. Une fois cette vitesse atteinte, le minuteur commence à compter le temps écoulé. Appuyer sur la touche Arrêt lorsque vous avez fini la centrifugation.
  • Page 92: Menu Système

    Panneau de commande LCD 4. 6. Menu système Pour accéder au menu système, maintenir enfoncée n’importe laquelle des touches pendant que vous allumez la centrifugeuse. Utiliser les touches + et - situées au-dessous de l’option Vitesse pour parcourir le menu système. Utiliser les touches + et - situées au-dessous de l’option Nacelle pour parcourir les différents éléments du menu système.
  • Page 93: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 5. Maintenance et entretien 5. 1. Intervalles de nettoyage Afin d’assurer la protection des personnes, de l’environnement et des biens, vous êtes tenu de nettoyer régulièrement la centrifugeuse et ses accessoires et de la désinfecter au besoin. 5.
  • Page 94: Composants Plastiques

    Maintenance et entretien Composants plastiques Vérifier les traces de fissures, d'usure, les rayures et les failles sur la matière plastique. En cas d'endommagement, retirer du service immédiatement la pièce inspectée. Anneaux O Vérifier si les joints toriques sont lisses, non fragilisés et non endommagés. Certains joints toriques ne sont pas autoclavables.
  • Page 95: Ecran Tactile

    Maintenance et entretien Avant d'appliquer une autre méthode de nettoyage, vous devez vous ATTENTION assurer auprès du fabricant que la méthode prévue ne risque pas d'endommager l'équipement. L'entraînement et le verrouillage de la porte peuvent être endommagés par ATTENTION des liquides. Il faut veiller à ce qu’en aucun cas, des liquides, en particulier des solvants organiques, n’accèdent à...
  • Page 96: Désinfection

    Maintenance et entretien 5. 4. Désinfection Il est de votre responsabilité d’assurer un niveau de désinfection adéquat, correspondant à vos exigences. Après la désinfection : Rincer la centrifugeuse et tous les accessoires affectés avec de l'eau. Laisser l'eau s'égoutter et les pièces sécher complètement. Après la désinfection, frotter les pièces en aluminium dans leur ensemble (trous compris) avec un chiffon doux enduit d'huile anticorrosion (70009824).
  • Page 97: Autoclavage

    Maintenance et entretien 5. 6. Autoclavage Démonter toujours toutes les pièces avant l'autoclavage, par ex. il est nécessaire d'enlever les couvercles avant tout autoclavage d'un goder ou d'un rotor. Toutes les pièces sont stérilisées en autoclave pendant 20 minutes à 121 °C, à moins qu'une indication contraire ne figure sur les pièces elles-mêmes.
  • Page 98: Envoi

    Maintenance et entretien Service Thermo Fisher Scientific recommande de soumettre, une fois par an, la centrifugeuse ainsi que les accessoires à une maintenance réalisée par le SAV agréé. Le technicien du service après-vente contrôle les points suivants : équipement électrique et branchements ƒ...
  • Page 99: Dépannage

    Dépannage 6. Dépannage 6. 1. Déverrouillage mécanique d’urgence de la porte Durant une coupure de courant, il est impossible d'ouvrir la couvercle de la centrifugeuse par le biais du déblocage électrique. Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence, pour retirer des échantillons de la centrifugeuse.
  • Page 100: Formation De Glace

    Dépannage 6. 2. Formation de glace Si l'intérieur de la chambre de centrifugation est froid, l'air chaud et humide peut entraîner la formation de glace. Pour retirer le gel de la chambre de centrifugation, procéder comme suit : Ouvrir la porte de la centrifugeuse. Enlever le rotor.
  • Page 101: Information Pour Le Service Après-Vente

    Dépannage Message Description Dépannage d’erreur Vérifier le chargement du rotor. Vérifier la lubrification des boulons à tourillon du rotor si vous utilisez un rotor oscillant. Déséquilibre détecté. Redémarrer la centrifugeuse. Si des messages d'erreur sont toujours présents, contacter un technicien d'entretien. Table 6–1 : Messages d’erreur 6.
  • Page 102: Spécifications Techniques

    125 kg 1 m devant l'instrument à une hauteur de 1,6 m. Mesuré avec Fiberlite F15-8 x 50cy à 14 500 tr/min, refroidissement configuré sur -10 °C (modèles réfrigérés uniquement). ³ Sans rotor. Table A–1 : Caractéristiques techniques pour les centrifugeuses modèle Multifuge X Pro...
  • Page 103: Table A-2 : Caractéristiques Techniques Pour Les Centrifugeuses Modèle Megafuge St Plus

    Spécifications techniques A. 2. Modèle Megafuge ST Plus Megafuge ST4 Plus Megafuge ST4R Plus Modèle Megafuge ST4 Plus-MD Megafuge ST4R Plus-MD Utiliser uniquement dans un Utiliser uniquement dans un espace intérieur. espace intérieur. Altitudes jusqu'à 3 000 m Altitudes jusqu'à 3 000 m au-dessus du niveau de la mer. au-dessus du niveau de la mer.
  • Page 104: Table A-3 : Normes Et Directives Pour Les Centrifugeuses Modèle Multifuge X Pro / Megafuge St Plus

    Modèle ventilé 208–240 V, 50 / 60 Hz Table A–3 : Normes et directives pour les centrifugeuses modèle Multifuge X Pro / Megafuge ST Plus REMARQUE Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe  A, selon à la section  15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé...
  • Page 105 Modèle ventilé 208–240 V, 50 / 60 Hz Table A–4 : Normes et directives pour les centrifugeuses modèle Multifuge X Pro-MD / Megafuge ST Plus-MD REMARQUE Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe  A, selon à la section  15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé...
  • Page 106: Table A-5 : Réfrigérants Utilisés Pour Les Gammes Multifuge X Pro / Megafuge St Plus

    Spécifications techniques A. 4. Réfrigérants Elément N° d'article Centrifugeuse Quantité Pression CO2e réfrigérant Multifuge X4R Pro R-134a 0,43 kg 21 bar 1430 0,61 t 75009915 Multifuge X4R Pro R-134a 0,54 kg 21 bar 1430 0,77 t 75009916 Multifuge X4R Pro R-134a 0,43 kg 21 bar...
  • Page 107 Spécifications techniques A. 5. Données relatives au raccordement Le tableau suivant donne un aperçu des données de connexion électrique pour les centrifugeuses Multifuge X Pro / Megafuge ST Plus. Ces données doivent être observées lors du choix de la prise de raccordement au secteur.
  • Page 108: Table A-7 : Programme Rotor - Utilisation Générale

    Pour plus de détails sur les rotors et les accessoires, voir « Données techniques du rotor » à la page B-1. A. 6. 1. Rotors pour centrifugeuses à usage de laboratoire Thermo Scientific™ Multifuge Megafuge Nom rotor X4 Pro / X4R Pro...
  • Page 109: Données Techniques Du Rotor

    B. Données techniques du rotor Cette rubrique répertorie les rotors et leurs accessoires. Pour plus de détails sur les adaptateurs et les accessoires, reportez-vous aux sous-chapitres relatifs aux rotors.
  • Page 110: Table B-1 : Caractéristiques Techniques Tx-750 Avec Nacelles Rondes Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    TX-750 B. 1. TX-750 B. 1. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003180 Rotor TX-750 75003786 Lubrifiant pour boulons 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 1. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD – Rotor TX-750 avec nacelles rondes Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V...
  • Page 111 TX-750 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Rotor TX-750 avec nacelles rondes Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 7,4 kg 7,4 kg Charge maximale admissible 4 x 800 g 4 x 800 g Vitesse maximale n 4 700 trs/min 4 700 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 112 TX-750 Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD – Rotor TX-750 à nacelles rectangulaires Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 6,8 kg 6,8 kg Charge maximale admissible 4 x 750 g 4 x 750 g Vitesse maximale n 4 500 trs/min 4 500 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 113: Table B-8 : Caractéristiques Techniques Tx-750 À Nacelles Rectangulaires Pour Megafuge St4R Plus

    TX-750 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Rotor TX-750 à nacelles rectangulaires Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 6,8 kg 6,8 kg Charge maximale admissible 4 x 750 g 4 x 750 g Vitesse maximale n 4 500 trs/min 4 500 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 114: Table B-9 : Caractéristiques Techniques Tx-750 À Supports De Microplaques Pour Multifuge X4 Pro

    TX-750 Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD – Rotor TX-750 à supports de microplaques Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 7,3 kg 7,3 kg Charge maximale admissible 4 x 500 g 4 x 500 g Vitesse maximale n 4 700 trs/min 4 700 trs/min...
  • Page 115: St4R Plus-Md

    TX-750 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Rotor TX-750 à supports de microplaques Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 7,3 kg 7,3 kg Charge maximale admissible 4 x 500 g 4 x 500 g Vitesse maximale n 4 700 trs/min 4 700 trs/min...
  • Page 116 TX-750 B. 1. 3. Accessoires N° d'article Description 75003180 Croisillon de rotor TX-750 75003608 Nacelles rondes TX-750 (4x) 75003609 Couvercles rond de bioconfinement ClickSeal TX-750 (4x) 75003610 Joints toriques ronds de rechange TX-750 pour couvercles (4x) 75003614 Nacelles rectangulaires TX-750 (4x) 75003615 Couvercles rectangulaires de bioconfinement ClickSeal TX-750 (4x) 75003616...
  • Page 117 TX-750 B. 1. 4. Certification de confinement biologique...
  • Page 118: Table B-14 : Caractéristiques Techniques Tx-1000 Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    TX-1000 B. 2. TX-1000 B. 2. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003017 Croisillon de rotor TX-1000 75003001 Nacelles 75003786 Lubrifiant pour boulons 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 2. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 119: Table B-16 : Caractéristiques Techniques Tx-1000 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    TX-1000 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus – TX-1000 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 9,8 kg 9,8 kg Charge maximale admissible 4 x 1 500 g 4 x 1 500 g Vitesse maximale n 3 800 trs/min 3 800 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 120: Table B-18 : Accessories Rotor Tx-1000

    TX-1000 B. 2. 3. Accessoires N° d'article Description 75003017 Croisillon de rotor TX-1000 75003001 Nacelles TX-1000 (4x) 75007309 Couvercles de bioconfinement ClickSeal TX-1000 (4x) 75007001 Joints toriques de rechange Adaptateurs utilisés en laboratoire 75007301 Bio-bouteille, 1000 ml 75007304 Bio-bouteille en polypropylène, 750 ml 75004253 Bouteille Nalgene, 500 ml 75007302...
  • Page 121 TX-1000 B. 2. 4. Certification de confinement biologique B-13...
  • Page 122: Table B-19 : Caractéristiques Techniques Bioshield 1000A Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    BIOShield 1000A B. 3. BIOShield 1000A B. 3. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003182 BIOShield 1000A 75003786 Lubrifiant pour boulons 76003500 Graisse pour joints en caoutchouc 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 3. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 123: Table B-21 : Caractéristiques Techniques Bioshield 1000A Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    BIOShield 1000A Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – BIOShield 1000A Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 8,5 kg 8,5 kg Charge maximale admissible 4 x 600 g 4 x 600 g Vitesse maximale n 5 300 trs/min 5 300 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 124: Table B-23 : Accessoires Rotor Bioshield 1000A

    BIOShield 1000A B. 3. 3. Accessoires N° d'article Description Adaptateurs utilisés en laboratoire 75003737 Bouteille à fond rond plat, 250 ml 75003738 Tubes à fond rond, ouvert, 150 ml 75003742 Tubes à fond rond, ouvert, 100 ml 75003749 Tube à fond rond 50 ml 75003750 Tube rond/plat 45 ml 75003756...
  • Page 125: Table B-24 : Caractéristiques Techniques Highconic Ii Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    HIGHConic II B. 4. HIGHConic II B. 4. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003620 HIGHConic II 75003103 Adaptateur HIGHConic II 1x50 mL KON 1ST 75003058 Kit de joints toriques de rechange 76003500 Graisse pour joints en caoutchouc 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B.
  • Page 126: Table B-26 : Caractéristiques Techniques Highconic Ii Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    HIGHConic II Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – HIGHConic II Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 3,6 kg 3,6 kg Charge maximale admissible 4 x 140 g 4 x 140 g Vitesse maximale n 8 500 trs/min 8 500 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 127 HIGHConic II B. 4. 4. Certification de confinement biologique B-19...
  • Page 128: Table B-29 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F13-14 X 50Cy Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Fiberlite F13-14 x 50cy B. 5. Fiberlite F13-14 x 50cy B. 5. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003661* Fiberlite F13-14 x 50cy 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-149027. B. 5. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 129: Table B-31 : Accessoires Rotor Fiberlite F13-14 X 50Cy

    Fiberlite F13-14 x 50cy B. 5. 3. Accessoires N° d'article Description 021-149027 Kit de joints toriques de rechange Adaptateurs utilisés en laboratoire 010-0377 Tube Nalgene Oak Ridge, 50 ml 010-1147 Tube Nalgene Oak Ridge 30 ml 010-0376 Tube Nalgene Oak Ridge 16 ml 010-1311 Tube Nalgene Oak Ridge 10 ml Adaptateurs utilisés pour DIV...
  • Page 130: Table B-32 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F14-6 X 250 Le Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Fiberlite F14-6 x 250 LE B. 6. Fiberlite F14-6 x 250 LE B. 6. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003662* Fiberlite F14-6 x 250 LE 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-062153. B. 6. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 131: Table B-34 : Accessoires Rotor Fiberlite F14-6 X 250 Le

    Fiberlite F14-6 x 250 LE B. 6. 3. Accessoires N° d'article Description 021-062153 Kit de joints toriques de rechange Adaptateurs utilisés en laboratoire 010-1119 Tube Nalgene Oak Ridge, 85 ml 010-1072 Tube Nalgene Oak Ridge 30 ml 010-1074 Tube Nalgene Oak Ridge 16 ml Tube Nalgene Oak Ridge 10 ml 010-0138 Tube Nalgene Oak Ridge 50 ml...
  • Page 132: Table B-35 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F15-6 X 100Y Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Fiberlite F15-6 x 100y B. 7. Fiberlite F15-6 x 100y B. 7. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003698* Fiberlite F15-6 x 100y 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-069031. B. 7. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 133: Table B-37 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F15-6 X 100Y Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    Fiberlite F15-6 x 100y Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Fiberlite F15-6 x 100y Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 3,63 kg 3,63 kg Charge maximale admissible 6 x 126 g 6 x 126 g Vitesse maximale n 15 000 trs/min 13 000 trs/min...
  • Page 134 Fiberlite F15-6 x 100y B. 7. 4. Certification de confinement biologique B-26...
  • Page 135: Table B-40 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F15-8 X 50Cy Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Fiberlite F15-8 x 50cy B. 8. Fiberlite F15-8 x 50cy B. 8. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003663* Fiberlite F15-8 x 50cy 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-085077. B. 8. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 136: Table B-42 : Accessoires Rotor Fiberlite F15-8 X 50Cy

    Fiberlite F15-8 x 50cy B. 8. 3. Accessoires N° d'article Description 021-149027 Kit de joints toriques de rechange Adaptateurs utilisés en laboratoire 010-0377 Tube Nalgene Oak Ridge, 50 ml 010-1147 Tube Nalgene Oak Ridge 30 ml 010-0376 Tube Nalgene Oak Ridge 16 ml 010-1311 Tube Nalgene Oak Ridge 10 ml Table B–42 : Accessoires Rotor Fiberlite F15-8 x 50cy...
  • Page 137: Table B-43 : Caractéristiques Techniques Highplate 6000 Pour Multifuge X4 Pro /X4 Pro-Md

    HIGHPlate 6000 B. 9. HIGHPlate 6000 B. 9. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003606 HIGHPlate 6000 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 9. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD – HIGHPlate 6000 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V...
  • Page 138: Table B-45 : Accessoires Rotor Highplate 6000

    HIGHPlate 6000 B. 9. 3. Accessoires N° d'article Description Adaptateurs utilisés pour DIV Dans l’étendue de Supports de microplaques la livraison Table B–45 : Accessoires Rotor HIGHPlate 6000 B. 9. 4. Certification de confinement biologique B-30...
  • Page 139: Table B-46 : Caractéristiques Techniques Microplaque M-20 Pour Multifuge X4 Pro /X4 Pro-Md

    Microplaque M-20 B. 10. Microplaque M-20 B. 10. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003624 Microplaque M-20 76003500 Graisse pour joints en caoutchouc 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 10. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 140: Table B-48 : Caractéristiques Techniques Microplaque M-20 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    Microplaque M-20 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Microplaque M-20 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 4,23 kg 4,23 kg Charge maximale admissible 2 x 770 g 2 x 770 g Vitesse maximale n 4 000 trs/min 4 000 trs/min RCF maximale pour n...
  • Page 141 Microplaque M-20 B. 10. 4. Certification de confinement biologique B-33...
  • Page 142: Table B-51 : Caractéristiques Techniques Microliter 48 X 2 Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Microliter 48 x 2 B. 11. Microliter 48 x 2 B. 11. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003602 Microliter 48 x 2 76003500 Graisse pour joints en caoutchouc 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 11. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 143: Table B-53 : Caractéristiques Techniques Microliter 48 X 2 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    Microliter 48 x 2 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Microliter 48 x 2 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 2,4 kg 2,4 kg Charge maximale admissible 48 x 4 g 48 x 4 g Vitesse maximale n 15 200 trs/min 15 200 trs/min...
  • Page 144 Microliter 48 x 2 B. 11. 4. Certification de confinement biologique B-36...
  • Page 145: Table B-56 : Caractéristiques Techniques Microliter 30 X 2 Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Microliter 30 x 2 B. 12. Microliter 30 x 2 B. 12. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003652 Microliter 30 x 2 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 12. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 146: Table B-58 : Caractéristiques Techniques Microliter 30 X 2 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    Microliter 30 x 2 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Microliter 30 x 2 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 2,1 kg 2,1 kg Charge maximale admissible 30 x 4 g 30 x 4 g Vitesse maximale n 15 200 trs/min 15 200 trs/min...
  • Page 147 Microliter 30 x 2 B. 12. 4. Certification de confinement biologique B-39...
  • Page 148: Table B-61 : Caractéristiques Techniques Microclick 30 X 2 Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    MicroClick 30 x 2 B. 13. MicroClick 30 x 2 B. 13. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75005719 MicroClick 30 x 2 76003500 Graisse pour joints en caoutchouc 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 13. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 149: Table B-63 : Caractéristiques Techniques Microclick 30 X 2 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    MicroClick 30 x 2 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – MicroClick 30 x 2 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 1,5 kg 1,5 kg Charge maximale admissible 30 x 4 g 30 x 4 g Vitesse maximale n 15 200 trs/min 15 200 trs/min...
  • Page 150 MicroClick 30 x 2 B. 13. 4. Certification de confinement biologique B-42...
  • Page 151: Table B-66 : Caractéristiques Techniques Microclick 18 X 5 Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    MicroClick 18 x 5 B. 14. MicroClick 18 x 5 B. 14. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75005765 MicroClick 18 x 5 76003500 Graisse pour joints en caoutchouc 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP B. 14. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 152: Table B-68 : Caractéristiques Techniques Microclick 18 X 5 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    MicroClick 18 x 5 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – MicroClick 18 x 5 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 1,7 kg 1,7 kg Charge maximale admissible 18 x 9 g 18 x 9 g Vitesse maximale n 15 000 trs/min 15 000 trs/min...
  • Page 153 MicroClick 18 x 5 B. 14. 4. Certification de confinement biologique B-45...
  • Page 154: Table B-71 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F21-48 X 2 Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Fiberlite F21-48 x 2 B. 15. Fiberlite F21-48 x 2 B. 15. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003664* Fiberlite F21-48 x 2 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-489021. B. 15. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 155: Table B-73 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F21-48 X 2 Pour Megafuge St4 Plus / St4 Plus-Md

    Fiberlite F21-48 x 2 Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Fiberlite F21-48 x 2 Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 1,81 kg 1,81 kg Charge maximale admissible 48 x 4 g 48 x 4 g Vitesse maximale n 15 200 trs/min 15 200 trs/min...
  • Page 156 Fiberlite F21-48 x 2 B. 15. 4. Certification de confinement biologique B-48...
  • Page 157: Table B-76 : Caractéristiques Techniques Fiberlite H3-Lv Pour Multifuge X4 Pro / X4 Pro-Md

    Fiberlite H3-LV B. 16. Fiberlite H3-LV B. 16. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003665 Fiberlite H3-LV 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-029051. B. 16. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 158: Table B-79 : Caractéristiques Techniques Fiberlite F10-6 X 100 Lex Pour Multifuge X4 Pro / X4R Pro-Md

    Fiberlite F10-6 x 100 LEX B. 17. Fiberlite F10-6 x 100 LEX B. 17. 1. Volume de livraison N° d'article Elément Quantité 75003340* Fiberlite F10-6 x 100 LEX 50158588 Carte d’informations sur les rotors GP * Identique à 096-069035. B. 17. 2. Caractéristiques techniques Multifuge X4 Pro / X4 Pro-MD –...
  • Page 159 Fiberlite F10-6 x 100 LEX Megafuge ST4 Plus / ST4 Plus-MD – Fiberlite F10-6 x 100 LEX Tension de la Centrifugeuse 230 V 120 V Poids à vide 3,4 kg 3,4 kg Charge maximale admissible 6 x 126 g 6 x 126 g Vitesse maximale n 10 500 trs/min 10 500 trs/min...
  • Page 160 Fiberlite F10-6 x 100 LEX B. 17. 4. Certification de confinement biologique B-52...
  • Page 161 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 162 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 163 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 164 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 165 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 166 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 167 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 168 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 169 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 170 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 171 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 172 Viton™ Tygon™ Titane Acier inoxydable Silicone caoutchouc Rulon A™, Teflon™ Polyvinylchloride Polysulfon Polypropylène Polyéthylène Polythermide Tissu de verre polyester, thermodurcissable Polycarbonate Polyallomere PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™ Nylon Noryl™ Neoprene Verre Ethylène propylène Delrin™ Matériau composite en fibre de carbone/résine époxy Peinture rotor polyurethane Acétobutyrate de cellulose Buna N Revêtement anodique à...
  • Page 173 Index Des informations à propos de ma centrifugeuse Déverrouillage mécanique d’urgence de la porte Directives, normes et orientations Disposition des pièces Affichage des diagrammes 3-49 Données relatives au raccordement Affichage des événements 3-45 Données techniques du rotor Affichage et gestion des alarmes 3-18 Affichage et gestion des alertes 3-16...
  • Page 174 3-47 centrifugeuse Symboles utilisés dans le manuel d’utilisation xiii Modèle Megafuge ST Plus Symboles utilisés sur l’unité et ses accessoires Modèle Multifuge X Pro xiii Mode Réglage 3-36 Modification des paramètres du programme 3-24 Modification du mot de passe administrateur Température de consigne 2-10, 3-10,...
  • Page 175 Thermo Electron LED GmbH Zweigniederlassung Osterode Am Kalkberg, 37520 Osterode am Harz Germany thermofisher.com/centrifuge © 2019 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques déposées appartiennent à Thermo Fisher Scientific Inc. et à ses filiales, sauf autrement spécifié. Delrin, TEFLON et Viton sont des marques déposées de DuPont.

Ce manuel est également adapté pour:

Megafuge st plus

Table des Matières