Sommaire des Matières pour Grundfos SMART Digital XL-DDA
Page 1
NOTICE GRUNDFOS SMART Digital XL - DDA From 60 to 200 l/h Notice d'installation et de fonctionnement Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/98767821...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 6.3.4 Régl. Traduction de la version anglaise originale Modes de fonctionnement SOMMAIRE 6.4.1 Manuel 6.4.2 Impuls. Page 6.4.3 Analogique 0/4-20 mA Informations générales 6.4.4 Lot (impul.) Symboles utilisés dans cette notice 6.4.5 Cycle tempo dos. Qualification et formation du personnel 6.4.6 Cycle hebdo dos.
1.2 Qualification et formation du personnel Défaillances Liste des défauts Le personnel responsable de l'installation, du fonc- tionnement et de la maintenance doit être qualifié 8.1.1 Défauts avec message d'erreur pour l'exécution de ces travaux. Les domaines de 8.1.2 Défauts généraux responsabilité, les niveaux de compétence et la sur- Mise au rebut veillance du personnel doivent être définis avec pré-...
Pour éviter tout danger suite à une fuite de la mem- 1.4 Sécurité de l'installation en cas de brane, respecter les instructions suivantes : défaillance de la pompe doseuse • Procéder à une maintenance régulière. Consulter La pompe doseuse est conçue grâce aux meilleures le paragraphe 7.1 Maintenance régulière technologies actuelles et soigneusement testée.
Consulter le paragraphe est considérée comme incorrecte et non autorisée. 1.6 Fuite de Grundfos décline toute responsabilité pour tout dom- membrane. mage résultant d'une utilisation non conforme. 2. Introduction au produit La pompe N'EST PAS approuvée pour fonctionner dans des zones potentielle- La pompe doseuse DDA est une pompe à...
2.3 Symboles sur la pompe Symbole Descriptif Indication des points universellement dangereux. En cas d'urgence et avant toute intervention de maintenance et de réparation, débrancher la prise principale de l'alimentation électrique ! Le dispositif est conforme à l'indice de sécurité électrique I. 2.4 Plaque signalétique Type IP 65...
2.6 Aperçu produit Voir para- Pos. Descriptif graphe Boîtier de commande Affichage graphique LC 6.2.2 Molette cliquable Touche [100%] Entrées/sorties signal Plaque de fixation Branchement secteur Touche [Marche/Arrêt] Tête de dosage Clapet, côté refoulement Vanne de désaération Raccordement, tuyau de désaération Pressostat de la détection de fuite de la membrane (en...
4. Montage et installation 4.1.4 Ajuster la position du boîtier de commande Le boîtier de commande est monté à l'avant de la pompe à la livraison. Il peut être tourné de 90 ° si 4.1 Montage de la pompe l'opérateur choisit de faire fonctionner la pompe du côté...
5. Pousser complètement le flexible (4) sur le rac- être garanti si l'opérateur utilise la tuyauterie fournie cord (1) et serrer le collier (3). par Grundfos. 6. Joindre le flexible de désaération au raccorde- La tuyauterie utilisée doit être conforme aux limites ment correspondant (voir fig.
Raccord de tuyauterie, type U3U3 Pour plus de détails concernant les types de rac- cords, voir paragraphe Désignation. 1. S'assurer que le système est hors pression. 2. Pousser l'écrou-union (2) sur le tuyau (3). 3. Pour tuyau PVC : Coller le raccord (1) à l'extrémité du tuyau (3), conformément aux recommandations du fabri- cant du tuyau.
Page 15
Connexions du signal AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Les circuits électriques des dispositifs externes connectés aux entrées de la pompe doivent être séparés d'une ten- sion dangereuse au moyen d'une isola- tion double ou renforcée ! Schéma de câblage des connexions électriques Fig.
Connexion du signal FlowControl (DDA-FCM) 5. Mise en service 5.1 Préparation avant mise en service PRÉCAUTIONS Danger chimique Accident corporel mineur ou modéré - Consulter la fiche de sécurité du liquide de dosage. - Porter des vêtements protecteurs (gants, lunettes) pour toute intervention sur la tête de dosage, les raccorde- ments et la tuyauterie.
Page 17
5.3 Réglage de la langue Pour une description des éléments de commande, voir paragraphe 6. Operation 1. Tourner la molette cliquable pour surligner le sym- bole de la dent. 60.0 Manual Operation 2. Appuyer sur la molette cliquable pour ouvrir le menu "Setup"...
5.4 Désaération de la pompe 1. Lire le paragraphe 5.1 Préparation avant mise en service. 2. Ouvrir la vanne de désaération d'environ un demi-tour. AVERTISSEMENT Produit de dosage sous pression Mort ou blessures graves - Ne pas ouvrir la vanne de désaération de plus d'un tour.
5.5.1 Process de calibrage - exemple pour DDA 60-10 1. Remplir un verre gradué avec le produit de dosage. Volumes de remplissage recommandés – DDA 60-10 : 2,5 l = 2,5 l – DDA 120-7 : 5 l – DDA 200-4 : 8 l 2.
6. Fonctionnement 6.2 Affichage et symboles 6.2.1 Navigation 6.1 Commandes Dans les menus principaux Info, Alarme et Régl., les Le panneau de commande de la pompe inclut un affi- options et sous-menus sont affichés sur les lignes chage ainsi que les éléments de commande sui- suivantes.
6.2.4 Aperçu des symboles Les symboles suivants peuvent apparaître dans les menus. Barre supérieure menus principaux (Para. 6.3) Fonctnmt Arrière Info Alarme Affichage de fonctionnement En marche - tourne lorsque la pompe dose Régl. Blocage - symbole clignotant Fonctnmt 59.6 Manuel 59.6l/h Fonctions activées...
6.3 Menus principaux Compt. Le menu Info > Compt. contient les compteurs Les menus principaux sont affichés sous forme de suivants : symboles en haut de l'affichage. Le menu principal actif est affiché en texte. Compteurs Réinitialisable 6.3.1 Fonctnmt Les informations d'état, telles que le débit de Volume dosage, le mode de fonctionnement sélec- Volume dosé...
6.3.4 Régl. 6.4 Modes de fonctionnement Le menu principal Régl. contient tous les Six modes de fonctionnement différents peuvent être menus nécessaires à la configuration de la réglés dans le menu Régl. > Mode fctnmt. pompe. Ces menus sont décrits dans les para- •...
6.4.2 Impuls. 6.4.3 Analogique 0/4-20 mA Sous ce mode de fonctionnement, la pompe Sous ce mode de fonctionnement, la pompe dose le volume de dosage réglé pour chaque impul- procède au dosage en fonction d'un signal sion entrante (libre de potentiel), ex : un compteur analogique externe.
Régler la mise à l'échelle analogique Régler la mise à l'échelle analogique dans le menu Fonctnmt La mise à l'échelle analogique fait référence à l'assi- gnation de la valeur d'entrée au débit de dosage. La mise à l'échelle analogique peut aussi être modi- fiée après une invite de sécurité...
Le volume de charge (ex : 75,0 ml) est réglé dans le 6.4.5 Cycle tempo dos. menu Régl. > Volume lot. La durée de dosage mini Sous ce mode de fonctionnement, la pompe nécessaire pour cela (ex : 1 heure, 16 minutes) dose le volume de charge réglé...
Le volume de charge total (ex. 6,83 l) et le volume de Si plusieurs procédures se juxtaposent, le process charge restant à doser sont affichés dans le menu ayant le plus haut débit de dosage est prioritaire. Fonctnmt. Pendant les interruptions de dosage, la En cas d'interruption (ex.
6.5 Sortie ana. 6.6 SlowMode Lorsque la fonction SlowMode est activée, la pompe ralentit la course d'aspiration. La fonction est Sortie ana. activée dans le menu Régl. > SlowMode et permet Entr. = Sort. d'éviter la cavitation dans les cas suivants : Débit réel ❑...
FlowControl fonctionne avec un capteur sans entre- 6.7 FlowControl tien dans la tête de dosage. Pendant le process de S'applique à la variante de commande dosage, le capteur mesure la pression et transmet DDA-FCM. en permanence la valeur mesurée au microproces- Cette fonction est utilisée pour surveiller le process seur dans la pompe.
Délai 6.8.2 Calibrage du capteur de pression Le paramètre Délai est utilisé pour définir la durée Le capteur de pression est calibré par défaut. En avant affichage d'un message d'erreur : court, général, il ne doit pas être recalibré. En cas de cir- moyen ou long.
6.9 Mesure du débit Exemple de AutoFlowAdapt Fluctuations de la pression S'applique à la variante de commande La capacité de dosage diminue lorsque la DDA-FCM. contre-pression augmente et inversement, le volume La pompe mesure précisément le débit réel et de dosage augmente lorsque la contre-pression l'affiche.
6.13 Verrou. 6.14.2 Affichage supplémentaire Tout affichage supplémentaire fournit des informa- Le verrouillage est réglé dans le menu Régl. > tions complémentaires sur l'état de la pompe. La Verrou. en saisissant un code à quatre chiffres. Il valeur est indiquée dans l'affichage avec le symbole protège la pompe contre toute modification des correspondant.
6.16.2 Types de bus industriels possibles La pompe peut également être connectée à une La date et l'heure peuvent être réglées dans le menu unité CIU Grundfos (CIU = unité d'interface de com- Régl. > Hre+date. munications) équipée de l'un des modules CIM sui- La conversion entre l'heure d'été...
6.16.4 Réglage de l'adresse bus 6.16.6 Désactiver la communication 1. Entrer dans le menu Régl. > Bus et sélectionner Après désactivation de la fonction contrôle bus, la l'adresse bus souhaitée. pompe peut démarrer automatiquement. PRÉCAUTIONS Type de bus Plage d'adresses Démarrage automatique ®...
6.17 Entr./sort. 6.17.1 Sorties relais La pompe peut permuter deux signaux externes en Dans le menu Régl. > Entr./sort., vous pouvez confi- utilisant les relais installés. Les sorties relais sont gurer les deux sorties Relais 1+Relais 2 et les sans potentiel. Le schéma de câblage des relais est entrées de signal Arrêt ext., Signal vide et Signal niv.
Cycle Tempo (Relais 2) 6.17.3 Signaux Vide et Niv. Bas Pour la fonction Relais 2 > Cycle Tempo, voir les Afin de surveiller le niveau de remplissage paramètres suivants : du réservoir, un capteur à 2 niveaux peut être connecté à la pompe. La pompe répond aux signaux •...
Lorsque cela s'avère nécessaire, remplacer les et n'affecte pas le process de dosage. pièces usées par des pièces détachées d'origine. Pour tous renseignements complémentaires, contac- ter votre atelier de maintenance Grundfos. Durée de fonc- Condition de Intervalle tionnement du...
7.4 Procéder à la maintenance 7.4.1 Aperçu de la tête de dosage Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces détachées et accessoires d'origine Grundfos. L'utili- sation de pièces détachées et d'accessoires non d'origine retire toute validité de garantie pour les dommages conséquents.
Si la membrane de – Faire attention à la flèche indiquant le sens de sécurité est endommagée, envoyer la pompe à l'écoulement. Grundfos pour réparation. Voir paragraphe 9. Effectuer un raccordement hydraulique. Voir Réparations. paragraphe En l'absence de preuve indiquant que du liquide de 4.2 Raccordement...
Page 40
: 7.6.1 Démontage en cas de fuite de la mem- • Envoyer la pompe à Grundfos afin qu'elle soit brane. réparée, en suivant les instructions du para- • Prendre les précautions qui s'imposent pour évi- graphe Réparations.
! Un affichage jaune indique un avertissement et la pompe continue à fonctionner. Après consultation de Grundfos, retourner la pompe avec la déclaration de sécurité complétée par un Un affichage rouge indique une alarme et la pompe spécialiste, à...
Page 42
8.1 Liste des défauts 8.1.1 Défauts avec message d'erreur Affichage dans le Cause possible Solution possible menu Alarme Vide • Réservoir du liquide de dosage • Remplir le réservoir. (Alarme) vide • Vérifier le réglage du contact (NO/NC). Niv. Bas •...
Page 43
• Membrane mal installée • Installer correctement la membrane. (Alarme) • Détérioration des engrenages • Contacter votre partenaire de service Grundfos. • Défaut du capteur Hall • Erreur de communication fieldbus • Vérifier les câbles et les remplacer si néces- saire. Err. Bus (Alarme) •...
Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grund- fos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Page 46
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Water Treatment GmbH Grundfos Alldos Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Reetzstraße 85 Dosing & Disinfection Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.