Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SMD, SMG, SFG-Mixers and flowmakers 50/60 Hz Notice d'installation et de fonctionnement SMD, SMG, SFG Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/98826058...
Page 3
SMD, SMG, SFG-Mixers and flowmakers English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
Page 4
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......679 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........721 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
Les agitateurs sont équipés de moteurs de 0,9 à maintenance Grundfos. 18,5 kW. Les accélérateurs de courant 50 Hz sont équipés de moteurs de 0,7 à 11,0 kW et les accélérateurs de Observer ces consignes pour les produits courant 60 Hz sont équipés de moteurs de 0,85 à...
Teneur en chlorure ≤ 1 000 mg/l La plage de température du liquide est indiquée sur la plaque signalétique. Voir paragraphe Plaque signalétique Pour SMD. Pour le mélange de liquides dépassant les valeurs spécifiées ci-dessus, contacter Grundfos. Informations connexes 2.4.2 Plaque signalétique...
Page 8
Les accélérateurs de courant conviennent aux boues 2.3.5 Environnements potentiellement explosifs activées avec une teneur en particules solides de 0,5 Utiliser des agitateurs antidéflagrants Grundfos dans à 1,0 % et à tout autre liquide avec une teneur en les environnements potentiellement explosifs.
2.4 Identification Code Explication Désignation 2.4.1 Désignation Première génération Exemple : SMG.30.45.325.5.0B Deuxième généra- tion Génération Code Explication Désignation Troisième généra- tion SMD, SMG, SFG Gamme Produit sur mesure Personnalisation Agitateur Version Accélérateur de cou- rant Engrenages Entraînement Entraînement direct Code de la désigna- Puissance utile du tion / 10 kW...
Page 10
P.c. Fréquence Start Ф Cos. S.F. Weight Facteur de sécurité U.K. Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard Bedfordshire LU74TL Nombre de pôles DK-8850 Bjerringbro, Denmark Intensité nominale 14 13 12 Facteur de puissance Plaque signalétique pour produits antidéflagrants...
Page 11
2.4.3 Certifications Les agitateurs SMD conçus pour une installation dans des environnements potentiellement explosifs (versions Ex) sont fournis avec une plaque signalétique comportant les détails de la certification. Numéro de certificat de l'agitateur SMD IECEx : IECEx SEV 17.0004X. Légende des informations de certification Directive ou norme Code Description...
Grundfos. qualifiées. S'assurer que personne ne puisse tomber Maintenance et réparation dans la cuve. Seuls les points de service après-vente Grundfos ou agréés sont autorisés à démonter les agitateurs. Cela AVERTISSEMENT s'applique aussi au presse-étoupe. Choc électrique Pour toute réparation, utiliser uniquement des Mort ou blessures graves composants Grundfos.
Vérifier l'état du produit et des accessoires à la livraison. Si le produit ou les accessoires sont endommagés, contacter immédiatement Grundfos. Ne pas démonter un composant endommagé sauf si Grundfos vous l'a demandé. S'assurer de respecter la réglementation locale lors de la mise au rebut de l'emballage.
5.3 Positionnement des agitateurs et Utiliser uniquement l'équipement de leva- accélérateurs de courant ge fourni avec l'unité pour soulever l'agita- Un bon positionnement des agitateurs et teur ou l'accélérateur de courant. accélérateurs de courant est essentiel pour assurer un fonctionnement optimal et une longue durée de Pour les dimensions et les poids, voir vie.
5.3.2 Accélérateurs de courant Pos. Description Immerger l'accélérateur de courant aussi MINI profondément que possible. • La distance entre l'extrémité de la pale et le fond DESSUS de la cuve doit être de 50 cm. Voir H à la fig. MINI MINI Schéma de positionnement des accélérateurs de...
5.3.3 Installation d'un agitateur Pos. Description L'agitateur peut être installé de différentes manières MINI en fonction des accessoires : • Support de fixation et tube pour montage DESSUS suspendu. Voir fig. SMD.09 - 18.xx.xxxx.T. MINI • Support de fixation pour montage mural. Voir fig. SMD.09 - 18.xx.xxxx.T.
Page 17
Procédure Voir fig. Agitateurs SMD et SMG. Pour les couples, voir paragraphe Montage du produit. 1. Percer les trous pour les boulons d'ancrage du support de fixation supérieure. 2. Monter les boulons d'ancrage et installer le support de fixation supérieure. 3.
Page 18
supérieure déjà installé. Serrer les trois boulons (A et B) dans la position souhaitée. Il est possible de régler l'angle par pas de 7,5°. 11. Si un support de fixation intermédiaire est utilisé (19), l'installer sur la pièce mobile soudée sur la barre de guidage profilée à...
Page 19
Pos. Description Câble d'alimentation Crochet Serre-câble Câble de levage Presse-étoupe 18. Positionner la potence dans le pied et monter le câble de levage dans le tambour du treuil. Voir fig. Montage du câble de levage sur le tambour. Câble de sécurité 17.
24. Raccorder le câble d'alimentation aux bornes dans le coffret de commande. Informations connexes 5.1 Fondation 5.2 Montage du produit 5.3 Positionnement des agitateurs et accélérateurs de courant 5.3.4 Installation d'un accélérateur de courant Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble Pos.
Pos. Description La fixation des pales de l'hélice est assu- rée par la pression des mâchoires de ser- Potence avec treuil rage formée par les boulons (3) et les écrous (5). La fonction de la broche (1) est Pied de potence pour installation verticale de positionner les pales dans le bon angle Câble de levage avec anneau et serre-câ- avant de serrer les mâchoires de serrage.
1. Insérer la clavette (1) dans la rainure pour Pos. Description positionner correctement les pales. 2. Appliquer un peu d'huile sur l'arbre de la pale et Vis de réglage dans le trou du moyeu. Trois vis 3. Poser d'abord le couvercle (3), puis la rondelle (4) sur la vis (2).
Page 23
2. Placer la fixation de fond (3), le pied de support Pos. Description arrière (3b) et les pieds de support avant (3a) Plaque de fixation dans la bonne position et les souder sur la barre de guidage profilée (2). Voir numéros de position Barre de guidage profilée à...
Page 24
SFG.xx.180-230, barre profilée et pieds de support. Calculer la hauteur nécessaire (H) de la fixation de fond SFG conformément aux règles de β positionnement des accélérateurs de courant. Voir paragraphe Accélérateurs de courant. Le pied de support arrière (3b) n'est pas fourni pour le SFG.xx.130.
Page 25
9. Adapter l'extérieur de l'isolant carré à l'intérieur de la barre de guidage profilée. L'isolant doit être parfaitement fixé dans la barre de guidage profilée. 10. Installer la pièce métallique mobile, maintenant montée sur le haut de la barre de guidage profilée, au support de fixation supérieure déjà...
Page 26
Pos. Description Câble d'alimentation Crochet Serre-câble Câble de levage Presse-étoupe 19. Positionner la potence dans le pied et monter le câble de levage dans le tambour du treuil. Voir fig. Montage du câble de levage sur le tambour. Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité...
6. Branchement électrique DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves Les branchements électriques doivent être ‐ Avant tout branchement électrique, réalisés par un électricien agréé conformé- s'assurer que les fusibles ont été ment aux réglementations locales. retirés ou que l'alimentation électri- que a été...
Page 28
La figure Schéma des connexions en triangle et en Moteurs triphasés étoile présente un schéma de ces connexions en étoile et en triangle. Voir aussi paragraphe Schémas de câblage pour les SMG et SFG. Si l'agitateur/l'accélérateur de courant est connecté en triangle pendant le fonctionnement, il peut être démarré...
6.1 Schémas de câblage pour les SMG et (6) (11) (12) (21) (22) Trois capteurs PTC Bornes Description Extrémités des trois enroulements 1, 2, 3, 4, 5, 6 du stator (U1, V1, W1, W2, U2, V2) Trois thermorupteurs Capteurs PTC conformes à la nor- 31, 32 me DIN 44081 (ϑ1, ϑ2, ϑ3) Bornes...
6.2 Schémas de câblage, SMD Marquage Thermorupteur et capteur Raccordement Capteur Charge maximale Thermorup- Capteur de Brin 4 (7 * ) Brin 6 (9 * ) d'humidité Relais teur fuite (LS) 2,5 A (250 V) 2,5 V Thermistance 2,5 A (250 V) 2,5 V Thermistance 12 V - 11 mA...
Page 31
3 x PTC + M 3 x PTO + M + LS L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 2 3 (11) (23) 1 2 3 (31) (33) Raccordements 10 brins Pos. Description Jaune et vert 3 x PTO (standard) 3 x PTC 3 x PTO + M L1 L2 L3...
6.3 Protection moteur Les agitateurs antidéflagrants SMD doi- vent être protégés contre une température Les agitateurs et accélérateurs de courant sont dotés trop élevée au moyen de capteurs PTC ou des types de protection moteur suivants : PTO (Klixon). Les capteurs doivent être •...
Le démarrage direct est possible pour toute la plage de puissance. Le capteur de fuite doit être connecté à un relais Grundfos ALR-20/A-Ex. Fonctionnement intermittent Le relais ALR-20/A-Ex doit être commandé Pour les moteurs de 1,9 kW et plus, utiliser un séparément.
6.8 Protection contre la corrosion électro- Une flèche sur le carter moteur indique le bon sens de rotation. chimique Si l'hélice tourne dans le mauvais sens, inverser deux Deux métaux ou alliages différents entraînent une phases d'alimentation. corrosion électro-chimique s'ils sont connectés par un électrolyte.
SFG.xx.150/260 et accélérateurs de courant actionnés par convertisseur de fréquence, consulter le • Au cas où les valeurs ci-dessus sont trop élevées, Grundfos Product Center sur https:// un filtre dU/dt peut empêcher les tensions de product-selection.grundfos.com. crête. • La protection thermique du moteur doit être Pour plus d'informations sur le convertisseur de branchée.
7. Démarrage 8. Maintenance 7.1 Amorçage du produit 8.1 Maintenance Vérifier le niveau d'huile dans la boîte de transmission Avant toute intervention sur l'agitateur ou ou la garniture mécanique. Le niveau d'huile doit l'accélérateur de courant : remplir 50 à 75 % de la boîte de transmission ou de •...
8.2.1 Agitateurs antidéflagrants Les agitateurs antidéflagrants doivent être entretenus et réparés par Grundfos ou par un réparateur agréé. Les tâches de maintenance doivent être effectuées conformément à la norme EN 60079-19. Pièces détachées Les pièces endommagées de l'agitateur doivent...
Toutes ment sera altéré. Le carter nance. Ils devront être rem- électrique moteur ne peut être dé- placés s'ils deviennent bruy- monté que par Grundfos. ants. Vérifier deux fois par an que le câble d'alimentation n'est Câble pas endommagé. d'alimen- Toutes En cas de détérioration, le...
Page 39
Consignes de maintenan- Type Lubrification Inspection Contrôler régulièrement les pales de l'hélice. Enlever tous les matériaux pouvant s'enrouler autour des pales comme les ficelles, fils, etc. Hélice Toutes et qui seraient susceptibles de causer un dysfonctionne- ment. En cas de fortes turbu- lences, un nettoyage est né- cessaire.
8.4 Huile 3. Retirer la vis de purge (1) pour permettre à l'huile de la chambre de s'écouler dans un verre. Laisser l'huile dans le verre pendant environ 10 minutes 8.4.1 Qualité de l'huile, boîte de transmission ou pour vérifier si elle contient de l'eau. Si l'huile garniture mécanique contient de l'eau, remplacer la garniture La qualité...
9. Stockage Stocker les agitateurs ou accélérateurs de courant dans un endroit sec dans lequel la température n'est pas soumise à des variations importantes. Ne pas exposer les pales de l'hélice de l'accélérateur de courant au rayonnement direct du soleil pendant plus d'un mois.
Aucune alimentation électrique ou défaut courant manuellement. d'alimentation. • Contacter le SAV Grundfos ou un répa- rateur agréé. Contacter le SAV Grundfos ou un répara- Le câble d'alimentation est endommagé. teur agréé. Le système de commande est endomma- Contacter le SAV Grundfos ou un répara-...
Page 44
Rétablir la bonne tension d'alimenta- tion. Défaut d'alimentation ou coupure de cou- rant. • Contacter le SAV Grundfos ou un répa- rateur agréé. Contacter le SAV Grundfos ou un répara- Le câble d'alimentation est endommagé. teur agréé. Le système de commande est endomma- Contacter le SAV Grundfos ou un répara-...
11. Caractéristiques techniques 11.3 Garnitures mécaniques 11.1 Moteur Etanchéité contre les fuites 2 joints à lèvre et 1 garniture mécanique en carbure Joint Garniture mécanique de tungstène/carbure de tungstène ou SIC/SIC Matériau, carter moteur 11.4 Conditions de fonctionnement Fonte, niveau 25 (EN- SMG, SFG GJL-250) Fonctionnement continu...
être éliminés dans le respect de l'environnement : 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-...
Appendix A A.1. Dimensions and weights A.1.1. SMD SMD - Version T SMD mounted on slide 50 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMD.09.21.1478.T SMD.11.25.1470.T SMD.14.25.1460.T SMD.18.25.1440.T SMD.09.21.1478 1065...
Page 48
Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMD.11.25.1470 SMD.14.25.1460 SMD.18.25.1440 SMD.19.32.985 SMD.23.37.980 SMD.28.37.975 SMD.35.37.967 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. 60 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm]...
Page 49
A.1.2. SMG 50 Hz Net weight * Rated power Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMG.09.55.277.5.0B SMG.12.63.275.5.0B SMG.16.63.272.5.0B SMG.20.71.264.5.1B SMG.25.71.263.5.1B SMG.30.71.303.5.1B SMG.36.71.301.5.1B SMG.48.73.306.5.1B 1000 SMG.56.86.264.5.1B 1050 SMG.70.86.263.5.1B 1050 SMG.85.86.306.5.1B 1050 SMG.110.86.305.5.1B 11.0 1050 SMG.140.90.325.5.1B 14.0 1100 SMG.180.90.359.5.1B 18.0 1100 With motor bracket and 10 m cable.
Page 61
A.1.7. SFG.H - Heavy duty SFG.xx.260, SFG.xx.150 - 2 blades and SFG.xx.150 - 3 blades Pos. Description SFG.xx.260 SFG.xx.150 - 2 blades SFG.xx.150 - 3 blades SFG.xx.150 propeller angle There are three possible propeller angles: • 18° • 22° • 26°...
Page 62
Rated pow- Propeller weight * Type version [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kW] [kg] SFG.70.260.H.44.6.1K 1500 2600 SFG.70.260.H.44.6.1P 1500 2600 2-blade SFG.110.260.H.51.6.1K 12.1 1500 2600 SFG.110.260.H.51.6.1P 12.0 1500 2600 With motor bracket and 10 m cable. Cable weight: 0.5 kg/m. 1080...
Page 63
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Page 64
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...