Sommaire des Matières pour Grundfos SMART Digital XL - DDA
Page 1
NOTICE GRUNDFOS SMART Digital XL - DDA From 60 to 200 l/h Notice d'installation et de fonctionnement Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/98767821...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 7.2.3 Mode veille (mode économique) 7.2.4 Aperçu des symboles SOMMAIRE Menus principaux 7.3.1 Fonctnmt Page 7.3.2 Info Informations générales 7.3.3 Alarme Symboles utilisés dans cette notice 7.3.4 Régl.
8.4.4 Remplacement de la soupape de déga- Si ces consignes de sécurité ne sont pas zage respectées, cela peut entraîner un dys- 8.4.5 Remplacement du capteur DLD fonctionnement ou endommager le maté- 8.4.6 Remplacement du câble d'alimentation riel. Réinitialisation de la maintenance Fuite de la membrane Conseils et astuces pour faciliter les opé- 8.6.1...
Utiliser uniquement des accessoires et pièces déta- 1.6 Fuite de la membrane chées d'origine. En cas de fuite ou de rupture de la membrane, le liquide de dosage s'échappe de l'orifice de purge sur 1.4 Sécurité de l'installation en cas de la tête de dosage.
2. Stockage et manutention 1.6.1 Détection de fuite de la membrane (option) S'applique à la variante de commande DDA-AR. 2.1 Stockage Les pompes avec détection de rupture de membrane sont équipées d'une tête de dosage spéciale avec • Respecter les conditions ambiantes admissibles. une membrane spécifique et un pressostat.
Excellentes caractéristiques de dosage de la est considérée comme incorrecte et non autorisée. pompe : Grundfos décline toute responsabilité pour tout dom- mage résultant d'une utilisation non conforme. • Tirage optimal malgré un liquide dégazant, puisque la pompe fonctionne toujours à...
3.3 Symboles sur la pompe Symbole Description Indication universelle de danger. En cas d'urgence et avant toute intervention de maintenance et de réparation, débrancher la prise principale de l'alimentation électrique ! Le dispositif est conforme à l'indice de sécurité électrique I. 3.4 Plaque signalétique Type IP 65...
3.6 Aperçu produit Voir para- Pos. Description graphe Coffret de commande Affichage graphique LC 7.2.2 Molette de navigation Touche [100%] Entrées/sorties signal Plateau de fixation Branchement secteur Touche [Marche/Arrêt] Tête de dosage Clapet, côté refoulement Soupape de dégazage Raccordement, tuyau de dégazage Pressostat de la détection de fuite de la membrane (en...
4. Caractéristiques techniques / Dimensions 4.1 Caractéristiques techniques Données 60-10 120-7 200-4 Ratio (plage de réglage) [1:X] [l/h] Capacité de dosage maxi. [gph] 15,8 52,8 [l/h] Débit de dosage maxi. avec SlowMode 50 % [gph] 26,4 [l/h] Débit de dosage maxi avec SlowMode 25 % [gph] 3,95 13,2...
Page 11
Données 60-10 120-7 200-4 Tension 100-240 V ± 10 %, 50/60 Hz Longueur du câble secteur Courant d'appel maxi pour 2 ms (100 V) Courant d'appel maxi pour 2 ms (240 V) Caractéristiques électriques Consommation électrique maxi. P Indice de protection IP65, Nema 4X Indice de sécurité...
4.2 Caractéristiques techniques pour NEP (Nettoyage en place) Limites de température à court terme pendant 40 minutes maxi à la pression de service maxi de 2 bar : Température de liquide maxi pour tête de dosage en PVDF [°C] Température de liquide maxi pour tête de dosage en inox [°C] La tête de dosage en PVC ne doit pas être utilisée pour les applications de type NEP.
5. Montage et installation 5.1.3 Installation de la pompe sur le plateau de fixation 5.1 Montage de la pompe 1. Retirer les vis de blocage utilisées pour le trans- port du plateau de fixation. Installer la pompe de façon à ce que la 2.
Un fonctionnement sans défaut peut uniquement être garanti si l'opérateur utilise la tuyauterie fournie 4. Soulever doucement le coffret de commande du par Grundfos. corps de pompe de façon à ce qu'aucun effort ne soit produit sur le câble plat.
Page 15
Raccord de tuyauterie, type U3U3 Raccord de tuyauterie, type U3U3 Pour plus de détails concernant les types de rac- Pour plus de détails concernant les types de rac- cords, voir paragraphe Désignation. cords, voir paragraphe Désignation. 1. S'assurer que l'installation est hors pression. 1.
Raccord de tuyauterie, types A1A1, A3A3, A7A7 5.3 Connexion électrique Pour plus de détails concernant les types de rac- La prise secteur sépare la pompe du secteur. cords, voir paragraphe Désignation. Les branchements électriques doivent être réalisés 1. S'assurer que l'installation est hors pression. par un électricien agréé...
Page 17
Connexions du signal AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Les circuits électriques des dispositifs externes connectés aux entrées de la pompe doivent être séparés d'une ten- sion dangereuse au moyen d'une isola- tion double ou renforcée ! Fig. 12 Schéma de câblage des connexions électriques Symbole Fonction...
6. Mise en service Connexion du signal FlowControl (DDA-FCM) 6.1 Préparation avant mise en service PRÉCAUTIONS Risques chimiques Accident corporel mineur ou modéré - Consulter la fiche de sécurité du liquide de dosage. - Porter des vêtements protecteurs (gants, lunettes) pour toute intervention sur la tête de dosage, les raccords et la tuyauterie.
6.3 Réglage de la langue Pour une description des éléments de commande, voir paragraphe 7. Operation 1. Tourner la molette de navigation pour surligner le symbole de la dent. 60.0 Manual Operation 2. Appuyer sur la molette de navigation pour ouvrir le menu "Setup".
6.4 Dégazage de la pompe 1. Voir paragraphe 6.1 Préparation avant mise en service. 2. Ouvrir la soupape de dégazage d'environ un demi-tour. AVERTISSEMENT Produit de dosage sous pression Mort ou blessures graves - Ne pas ouvrir la soupape de dégazage de plus d'un tour.
6.5.1 Process de calibrage - exemple pour DDA 60-10 1. Remplir un verre gradué avec le produit de dosage. Volumes de remplissage recommandés – DDA 60-10: 2,5 l = 2,5 l – DDA 120-7: 5 l – DDA 200-4: 8 l 2.
7. Fonctionnement 7.2 Affichage et symboles 7.2.1 Navigation 7.1 Commandes Dans les menus principaux "Info", "Alarme" et Le panneau de commande de la pompe inclut un affi- "Régl.", les options et sous-menus sont affichés sur chage ainsi que les éléments de commande sui- les lignes suivantes.
7.2.4 Aperçu des symboles Les symboles suivants peuvent apparaître dans les menus. Barre supérieure menus principaux (Para. 7.3) Fonctnmt Retour Info Affichage de fonctionnement Alarme En marche - tourne lorsque la pompe dose Régl. Blocage - symbole clignotant Fonctnmt 59.6 Manuel 59.6l/h Fonctions activées...
7.3 Menus principaux Compt. Le menu "Info > Compt." contient les compteurs Les menus principaux sont affichés sous forme de suivants : symboles en haut de l'affichage. Le menu principal actif est affiché en texte. Compteurs Réinitialisable 7.3.1 Fonctnmt Volume Les informations relatives à...
7.3.4 Régl. 7.4 Modes de fonctionnement Le menu principal "Régl." contient tous les Six modes de fonctionnement différents peuvent être menus nécessaires à la configuration de la réglés dans le menu "Régl. > Mode fctnmt". pompe. Ces menus sont décrits dans les para- •...
Page 26
7.4.2 Impuls. 7.4.3 Analogique 0/4-20 mA Dans ce mode de fonctionnement, la pompe Dans ce mode de fonctionnement, la pompe dose le volume de dosage réglé à chaque impulsion procède au dosage en fonction d’un signal entrante (libre de potentiel), par ex. un compteur analogique externe.
Régler la mise à l'échelle analogique Régler la mise à l'échelle analogique dans le menu "Fonctnmt" La mise à l'échelle analogique fait référence à l'assi- gnation de la valeur d'entrée au débit de dosage. La mise à l'échelle analogique peut aussi être modi- fiée, après une invite de sécurité, directement dans Tout changement de la mise à...
Page 28
Le volume de charge (ex : 75,0 ml) est réglé dans le 7.4.5 Cycle tempo dos. menu "Régl. > Volume lot". La durée de dosage mini Sous ce mode de fonctionnement, la pompe nécessaire pour cela (ex : 1 heure, 16 minutes) dose le volume de charge réglé...
Page 29
Le volume de charge total (ex : 6,83 l) et le volume Si plusieurs procédures se juxtaposent, le process de charge restant à doser sont affichés dans le menu ayant le plus haut débit de dosage est prioritaire. "Fonctnmt". Pendant les interruptions de dosage, la En cas d'interruption (ex.
Page 30
7.5 Sortie ana. 7.6 SlowMode Lorsque la fonction "SlowMode" est activée, la pompe ralentit la course d'aspiration. La fonction est Sortie ana. activée dans le menu "Régl. > SlowMode" et permet Entr. = Sort. d'éviter la cavitation dans les cas suivants : Débit réel ❑...
7.7 Arrêt post coup. cour. Cette fonction n'est disponible que sur les pompes équipées de la version logicielle V2.00 ou supérieure. La fonction "Arrêt post coup. cour." permet d'empê- cher la pompe d'effectuer un déplacement de réfé- rence et de commencer le dosage à la mise sous tension ou ou rétablissement de l'alimentation après une panne de courant.
Page 32
7.8 FlowControl FlowControl fonctionne avec un capteur sans entre- tien dans la tête de dosage. Pendant le process de S'applique à la variante de commande dosage, le capteur mesure la pression et transmet DDA-FCM. en permanence la valeur mesurée au microproces- Cette fonction est utilisée pour surveiller le process seur dans la pompe.
Délai 7.9.2 Calibrage du capteur de pression Le paramètre "Délai" est utilisé pour définir la durée Le capteur de pression est calibré par défaut. En avant affichage d'un message d'erreur : "court", général, il ne doit pas être recalibré. En cas de cir- "moyen"...
7.10 Mesure du débit Exemple de "AutoFlowAdapt" Fluctuations de la pression S'applique à la variante de commande DDA-FCM. La capacité de dosage diminue lorsque la contre-pression augmente et inversement, le volume La pompe mesure précisément le débit réel et de dosage augmente lorsque la contre-pression l'affiche.
7.14 Verrou. Mode de fonction- Unités Unités amé- Le verrouillage est réglé dans le menu "Régl. > nement / fonction métriques ricaines Verrou." en saisissant un code à quatre chiffres. Il protège la pompe contre toute modification des Calibrage réglages. Deux niveaux de verrouillage peuvent être Compteur de volume sélectionnés : Surveillance de la...
7.17.2 Types de bus industriels possibles La pompe peut également être connectée à une La date et l'heure peuvent être réglées dans le menu unité CIU Grundfos (CIU = unité d'interface de com- "Régl. > Hre+date". munications) équipée de l'un des modules CIM sui- La conversion entre l'heure d'été...
7.17.4 Réglage de l'adresse bus 7.17.6 Désactiver la communication 1. Entrer dans le menu "Régl. > Bus" et sélectionner Après désactivation de la fonction contrôle bus, la l'adresse bus souhaitée. pompe peut démarrer automatiquement. PRÉCAUTIONS Type de bus Plage d'adresses Démarrage automatique ®...
7.18 Entr./sort. 7.18.1 Sorties relais La pompe peut activer deux signaux externes au Dans le menu "Régl. > Entr./sort.", pouvez configurer moyen des relais intégrés commutés via des les deux sorties "Relais 1 + Relais 2" et les entrées contacts internes libres de potentiel. Le schéma de de signal "Arrêt ext.", "Signal vide"...
Cycle Tempo (Relais 2) 7.18.3 Signaux Vide et Niv. Bas Pour la fonction "Relais 2 > Cycle Tempo", régler les Afin de surveiller le niveau de remplissage paramètres suivants : du réservoir, un capteur à 2 niveaux peut être connecté à la pompe. La pompe répond aux signaux •...
Lorsque cela s'avère nécessaire, remplacer les et n'affecte pas le process de dosage. pièces usées par des pièces détachées d'origine. Pour tous renseignements complémentaires, contac- Durée de fonction- ter votre atelier de maintenance Grundfos. Condition de Intervalle nement du moteur maintenance [mois]* Les travaux de maintenance doivent être...
Page 41
8.4 Procéder à la maintenance Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces détachées et accessoires d'origine Grundfos. L'utili- sation de pièces détachées et d'accessoires non d'origine retire toute validité de garantie pour les dommages conséquents. PRÉCAUTIONS Risques chimiques Accident corporel mineur ou modéré...
11. Effectuer un raccordement hydraulique. Voir sécurité est endommagée, envoyer la pompe à paragraphe 5.2 Raccord hydraulique. Grundfos pour réparation. Voir paragraphe Réparations. 12. Appuyer sur la touche [Marche/arrêt] pour quitter le mode de maintenance. En l'absence de preuve indiquant que du liquide de dosage est entré...
Page 44
: 17. Vérifier que la bille clapet (1b) est correctement • http://net.grundfos.com/qr/i/96488862_23 préinstallée dans le corps du clapet (1c). 18. Serrer la vis de dégazage à la main (1). 19. Dégazer la pompe doseuse. Voir paragraphe 6.4 Dégazage de la...
Page 45
8.4.6 Remplacement du câble d'alimentation AVERTISSEMENT Les branchements électriques doivent être réalisés Il existe un risque d'explosion si le par un électricien agréé conformément à la régle- liquide de dosage pénètre à l'intérieur mentation locale. du corps de pompe ! 1.
Page 46
9. Pour une tête de dosage inox : fournisseur Grundfos. Si votre fournisseur vous – Retirer les vis (6) et les rondelles (6b). demande d'envoyer la pompe à Grundfos en vue de sa réparation, remplir la déclaration de sécurité en – Retirer la tête de dosage (5).
Page 47
9. Défauts Toute éventuelle condition de maintenance s'affiche lorsque le menu "Alarme" est ouvert. Appuyer sur la En cas de défaut, un avertissement ou une alarme molette de navigation pour fermer temporairement se déclenche. Le symbole du défaut correspondant l'invite de maintenance. Voir paragraphe clignote dans le menu "Fonctnmt", voir paragraphe Maintenance.
Page 48
9.1 Liste des défauts 9.1.1 Défauts avec message d'erreur Affichage dans le Cause possible Solution possible menu "Alarme" Vide • Réservoir du liquide de dosage • Remplir le réservoir. (Alarme) vide • Vérifier la connexion du capteur. • Vérifier le réglage du contact (NO/NC). Niv.
Page 49
• Installer correctement la membrane. Mtr bloqué (Alarme) • Détérioration des engrenages • Contacter votre partenaire de service Grundfos. • Défaut du capteur Hall • Défaut moteur • Erreur de communication fieldbus • Vérifier les câbles et les remplacer si nécessaire.
Page 50
Affichage dans le Cause possible Solution possible menu "Alarme" • Fuite de la membrane • Voir paragraphe 8.6 Fuite de la mem- brane. Fuite membrane (Alarme) • Changer la membrane. Voir paragraphe 8.4 Procéder à la maintenance. • Clapet de refoulement présentant •...
Page 51
Ce produit ou les pièces le composant doivent être cling. mis au rebut dans le respect de l'environnement. Uti- liser le service de collecte des déchets le plus adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche.
Page 52
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or Ger- man language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged parts.
Page 54
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Page 55
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.