Sommaire des Matières pour Grundfos SMART Digital XL-DDE
Page 1
NOTICE GRUNDFOS SMART Digital XL - DDE From 60 to 200 l/h Notice d'installation et de fonctionnement Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/98767824...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Entrées/sorties 7.3.1 Arrêt externe SOMMAIRE 7.3.2 Signaux niveau vide et niveau bas 7.3.3 Sorties relais Page 7.3.4 Modifier les réglages Informations générales Entretien Symboles utilisés dans cette notice Maintenance régulière Qualification et formation Nettoyage...
1. Informations générales 1.2 Qualification et formation Les personnes responsables de l'installation, du Cette notice d'installation et de fonctionnement fonctionnement et de la maintenance doivent être contient des instructions générales à observer lors qualifiées pour l'exécution de ces travaux. Les de l'installation, du fonctionnement et de la mainte- domaines de responsabilité, les niveaux de compé- nance de la pompe.
1.4 Sécurité de l'installation en cas de 1.6 Fuite de la membrane défaillance de la pompe doseuse En cas de fuite ou de rupture de la membrane, le liquide de dosage s'échappe de l'orifice de purge sur La pompe doseuse est conçue grâce aux meilleures la tête de dosage.
Grundfos décline toute responsabilité pour tout dom- 3. Introduction au produit mage résultant d'une utilisation non conforme. La pompe doseuse DDE est une pompe à mem- La pompe N'EST PAS approuvée pour...
3.3 Symboles sur la pompe Symbole Description Indication universelle de danger. En cas d'urgence et avant toute intervention de maintenance et de réparation, débrancher la prise principale de l'alimentation électrique ! Le dispositif est conforme à l'indice de sécurité électrique I. 3.4 Plaque signalétique Type IP 65...
3.6 Aperçu produit Voir Pos. Description para- graphe Coffret de commande LED d'état et de mode de fonc- tionnement Bouton de réglage du débit Touche [100%] Entrées/sorties signal Plateau de fixation Branchement secteur Touche [Mode de fonctionne- ment] Tête de dosage Clapet, côté...
4. Caractéristiques techniques / Dimensions 4.1 Caractéristiques techniques Données 60-10 120-7 200-4 Ratio (plage de réglage) [1:X] [l/h] Capacité de dosage maxi. [gph] 15,8 52,8 [l/h] 0,075 0,15 0,25 Débit de dosage mini [gph] 0,0197 0,04 0,066 [bar] Pression de service maxi [psi] [courses/min Fréquence de course maxi...
Page 10
Données 60-10 120-7 200-4 Charge maxi pour entrée niveau 12 V, 5 mA Charge maxi pour entrée impulsion 12 V, 5 mA Charge maxi. pour entrée pour arrêt externe 12 V, 5 mA Longueur d'impulsion mini [ms] Entrée de Fréquence d'impulsion maxi [Hz] signal Résistance de boucle maxi du circuit externe...
4.2 Caractéristiques techniques pour NEP (Nettoyage en place) Limites de température à court terme pendant 40 minutes maxi à la pression de service maxi de 2 bar : Température de liquide maxi pour tête de dosage en PVDF [° C] Température de liquide maxi pour tête de dosage en inox [°...
5. Montage et installation 5.1.3 Installation de la pompe sur le plateau de fixation 5.1 Montage de la pompe 1. Retirer les vis de blocage utilisées pour le trans- port du plateau de fixation. Installer la pompe de façon à ce que la 2.
Un fonctionnement sans défaut peut uniquement être garanti si l'opérateur utilise la tuyauterie fournie 4. Soulever doucement le coffret de commande du par Grundfos. corps de pompe de façon à ce qu'aucun effort ne soit produit sur le câble plat.
Page 14
Raccord de tuyauterie, type U3U3 Raccord de tuyauterie, type U3U3 Pour plus de détails concernant les types de rac- Pour plus de détails concernant les types de rac- cords, voir paragraphe Désignation. cords, voir paragraphe Désignation. 1. S'assurer que l'installation est hors pression. 1.
Raccord de tuyauterie, types A1A1, A3A3, A7A7 5.3 Connexion électrique Pour plus de détails concernant les types de rac- Branchement secteur cords, voir paragraphe Désignation. La prise secteur sépare la pompe du secteur. 1. S'assurer que l'installation est hors pression. Les branchements électriques doivent être réalisés 2.
Page 16
Symbole Fonction Affectation de broche 1/marron 2/blanc 3/bleu 4/noir Analogique GND/(-) mA (+) mA Arrêt externe Impulsion Signal de niveau bas Signal de niveau vide Connexion de maintenance (pour la maintenance Grundfos uniquement) 1/marron 2/blanc 3/bleu 4/noir Relais 1 Relais 2...
6. Mise en service 6.2 Mise en service et dégazage de la pompe 6.1 Préparation avant mise en service 1. Voir paragraphe 6.1 Préparation avant mise en service. PRÉCAUTIONS 2. Régler le bouton de réglage de la capacité sur Risques chimiques 0 %.
7. Fonctionnement 7.1.1 Bouton de réglage du débit Le bouton de réglage sert à régler la capacité en 7.1 Éléments de fonctionnement pourcentage du débit de dosage maxi. de la pompe. Grâce à une graduation logarithmique des valeurs en pourcentage, même les plus petites capacités de dosage peuvent être réglées avec précision.
7.1.3 Touches et LED (DDE-AR) 7.2 Modes de fonctionnement Lorsque vous maintenez enfoncée la touche [100%], Les modes de fonctionnement suivants sont la pompe dose à 100 % pendant un certain temps. disponibles : La touche [100%] peut être utilisée pour le déga- •...
7.2.3 Analogique 7.3 Entrées/sorties S'applique à la variante de commande DDE-AR. S'applique à la variante de commande DDE-AR. Dans ce mode de fonctionnement, la pompe procède 7.3.1 Arrêt externe au dosage en fonction d’un signal analogique La pompe peut être arrêtée via un contact externe.
7.3.3 Sorties relais S'applique à la variante de commande DDE-AR. La pompe peut permuter deux signaux externes en utilisant les relais internes. Les sorties relais sont sans potentiel. Le schéma de câblage des relais est indiqué au paragraphe 5.3 Connexion électrique.
Lorsque cela s'avère nécessaire, remplacer les Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces pièces usées par des pièces détachées d'origine. détachées et accessoires d'origine Grundfos. L'utili- Pour examiner la gamme entière des kits de mainte- sation de pièces détachées et d'accessoires non nance et des pièces détachées, voir le catalogue de...
– Insérer les vis (6) à travers la protection (6a). sécurité est endommagée, envoyer la pompe à 9. Pour une tête de dosage inox : Grundfos pour réparation. Voir paragraphe Réparations. – Insérer les vis (6) et les rondelles (6b).
(1c) dans le double piquage (5a) à l'aide le catalogue des kits de maintenance : d'une clé dynamométrique. • http://net.grundfos.com/qr/i/96488862_23 – Couple [Nm] : 2 (+/- 0,2). 16. S'assurer que le joint torique (1a) est bien posi- tionné sur la vis de dégazage (1).
à Grundfos pour réparation. Voir paragraphe Pour éviter tout danger suite à une fuite de la mem- Réparations. brane, respecter les instructions suivantes : En l'absence de preuve indiquant que du liquide de •...
Pour toute réparation de la pompe, contacter votre fournisseur Grundfos. Si votre fournisseur vous demande d'envoyer la pompe à Grundfos en vue de sa réparation, remplir la déclaration de sécurité en anglais et la joindre à la pompe à expédier. La décla- ration de sécurité...
• Membrane mal installée • Installer correctement la membrane. • Détérioration des engrenages • Contacter votre partenaire de service Grundfos. • Défaut du capteur Hall • Défaut moteur Moteur blo- • Clapet de refoulement pré- • Remplacer le clapet, si qué...
9.2 Défauts indiqués pour le modèle DDE-AR LED d'état État de la Défaut Cause possible Solution possible pompe Niveau du réser- • Réservoir du liquide de • Remplir le réservoir. ❍ ● En marche voir bas dosage presque vide • Vérifier le réglage du (Avertissement) contact (NO/NC).
Uti- liser le service de collecte des déchets le plus adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recy-...
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or Ger- man language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged parts.
Page 32
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Page 33
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.