Grundfos SMART Digital XL-DDE Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos SMART Digital XL-DDE Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos SMART Digital XL-DDE Notice D'installation Et De Fonctionnement

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SMART Digital XL - DDE
From 60 to 200 l/h
Notice d'installation et de fonctionnement
Further languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98767824
NOTICE GRUNDFOS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SMART Digital XL-DDE

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SMART Digital XL - DDE From 60 to 200 l/h Notice d'installation et de fonctionnement Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/98767824...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Entrées/sorties 7.3.1 Arrêt externe SOMMAIRE 7.3.2 Signaux niveau vide et niveau bas 7.3.3 Sorties relais Page 7.3.4 Modifier les réglages Informations générales Entretien Symboles utilisés dans cette notice Maintenance régulière Qualification et formation Nettoyage...
  • Page 3: Informations Générales

    1. Informations générales 1.2 Qualification et formation Les personnes responsables de l'installation, du Cette notice d'installation et de fonctionnement fonctionnement et de la maintenance doivent être contient des instructions générales à observer lors qualifiées pour l'exécution de ces travaux. Les de l'installation, du fonctionnement et de la mainte- domaines de responsabilité, les niveaux de compé- nance de la pompe.
  • Page 4: Sécurité De L'installation En Cas De Défaillance De La Pompe Doseuse

    1.4 Sécurité de l'installation en cas de 1.6 Fuite de la membrane défaillance de la pompe doseuse En cas de fuite ou de rupture de la membrane, le liquide de dosage s'échappe de l'orifice de purge sur La pompe doseuse est conçue grâce aux meilleures la tête de dosage.
  • Page 5: Stockage Et Manutention

    Grundfos décline toute responsabilité pour tout dom- 3. Introduction au produit mage résultant d'une utilisation non conforme. La pompe doseuse DDE est une pompe à mem- La pompe N'EST PAS approuvée pour...
  • Page 6: Symboles Sur La Pompe

    3.3 Symboles sur la pompe Symbole Description Indication universelle de danger. En cas d'urgence et avant toute intervention de maintenance et de réparation, débrancher la prise principale de l'alimentation électrique ! Le dispositif est conforme à l'indice de sécurité électrique I. 3.4 Plaque signalétique Type IP 65...
  • Page 7: Désignation

    PVDF Japon Acier inoxydable 1.4401 Argentine Matériau du joint d'étanchéité Conception DDE 60-10 AR-PVC/V/C-F-31U3U3FG DDE 60-10 AR-PVC/V/C-F-31U3U3FG EPDM Grundfos rouge Grundfos vert PTFE Grundfos noir Neutre / noir Matériau clapet à bille DDE 60-10 AR-PVC/V/C-F-31U3U3FG Variante spécifique Céramique DDE 60-10 AR-PVC/V/C-F-31U3U3FGC3 Acier inoxydable 1.4401...
  • Page 8: Aperçu Produit

    3.6 Aperçu produit Voir Pos. Description para- graphe Coffret de commande LED d'état et de mode de fonc- tionnement Bouton de réglage du débit Touche [100%] Entrées/sorties signal Plateau de fixation Branchement secteur Touche [Mode de fonctionne- ment] Tête de dosage Clapet, côté...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques / Dimensions

    4. Caractéristiques techniques / Dimensions 4.1 Caractéristiques techniques Données 60-10 120-7 200-4 Ratio (plage de réglage) [1:X] [l/h] Capacité de dosage maxi. [gph] 15,8 52,8 [l/h] 0,075 0,15 0,25 Débit de dosage mini [gph] 0,0197 0,04 0,066 [bar] Pression de service maxi [psi] [courses/min Fréquence de course maxi...
  • Page 10 Données 60-10 120-7 200-4 Charge maxi pour entrée niveau 12 V, 5 mA Charge maxi pour entrée impulsion 12 V, 5 mA Charge maxi. pour entrée pour arrêt externe 12 V, 5 mA Longueur d'impulsion mini [ms] Entrée de Fréquence d'impulsion maxi [Hz] signal Résistance de boucle maxi du circuit externe...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques Pour Nep (Nettoyage En Place)

    4.2 Caractéristiques techniques pour NEP (Nettoyage en place) Limites de température à court terme pendant 40 minutes maxi à la pression de service maxi de 2 bar : Température de liquide maxi pour tête de dosage en PVDF [° C] Température de liquide maxi pour tête de dosage en inox [°...
  • Page 12: Montage Et Installation

    5. Montage et installation 5.1.3 Installation de la pompe sur le plateau de fixation 5.1 Montage de la pompe 1. Retirer les vis de blocage utilisées pour le trans- port du plateau de fixation. Installer la pompe de façon à ce que la 2.
  • Page 13: Ajuster La Position Du Coffret De Commande

    Un fonctionnement sans défaut peut uniquement être garanti si l'opérateur utilise la tuyauterie fournie 4. Soulever doucement le coffret de commande du par Grundfos. corps de pompe de façon à ce qu'aucun effort ne soit produit sur le câble plat.
  • Page 14 Raccord de tuyauterie, type U3U3 Raccord de tuyauterie, type U3U3 Pour plus de détails concernant les types de rac- Pour plus de détails concernant les types de rac- cords, voir paragraphe Désignation. cords, voir paragraphe Désignation. 1. S'assurer que l'installation est hors pression. 1.
  • Page 15: Connexion Électrique

    Raccord de tuyauterie, types A1A1, A3A3, A7A7 5.3 Connexion électrique Pour plus de détails concernant les types de rac- Branchement secteur cords, voir paragraphe Désignation. La prise secteur sépare la pompe du secteur. 1. S'assurer que l'installation est hors pression. Les branchements électriques doivent être réalisés 2.
  • Page 16 Symbole Fonction Affectation de broche 1/marron 2/blanc 3/bleu 4/noir Analogique GND/(-) mA (+) mA Arrêt externe Impulsion Signal de niveau bas Signal de niveau vide Connexion de maintenance (pour la maintenance Grundfos uniquement) 1/marron 2/blanc 3/bleu 4/noir Relais 1 Relais 2...
  • Page 17: Mise En Service

    6. Mise en service 6.2 Mise en service et dégazage de la pompe 6.1 Préparation avant mise en service 1. Voir paragraphe 6.1 Préparation avant mise en service. PRÉCAUTIONS 2. Régler le bouton de réglage de la capacité sur Risques chimiques 0 %.
  • Page 18: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 7.1.1 Bouton de réglage du débit Le bouton de réglage sert à régler la capacité en 7.1 Éléments de fonctionnement pourcentage du débit de dosage maxi. de la pompe. Grâce à une graduation logarithmique des valeurs en pourcentage, même les plus petites capacités de dosage peuvent être réglées avec précision.
  • Page 19: Touches Et Led (Dde-Ar)

    7.1.3 Touches et LED (DDE-AR) 7.2 Modes de fonctionnement Lorsque vous maintenez enfoncée la touche [100%], Les modes de fonctionnement suivants sont la pompe dose à 100 % pendant un certain temps. disponibles : La touche [100%] peut être utilisée pour le déga- •...
  • Page 20: Changement De Mode De Fonctionnement

    7.2.3 Analogique 7.3 Entrées/sorties S'applique à la variante de commande DDE-AR. S'applique à la variante de commande DDE-AR. Dans ce mode de fonctionnement, la pompe procède 7.3.1 Arrêt externe au dosage en fonction d’un signal analogique La pompe peut être arrêtée via un contact externe.
  • Page 21: Sorties Relais

    7.3.3 Sorties relais S'applique à la variante de commande DDE-AR. La pompe peut permuter deux signaux externes en utilisant les relais internes. Les sorties relais sont sans potentiel. Le schéma de câblage des relais est indiqué au paragraphe 5.3 Connexion électrique.
  • Page 22: Entretien

    Lorsque cela s'avère nécessaire, remplacer les Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces pièces usées par des pièces détachées d'origine. détachées et accessoires d'origine Grundfos. L'utili- Pour examiner la gamme entière des kits de mainte- sation de pièces détachées et d'accessoires non nance et des pièces détachées, voir le catalogue de...
  • Page 23: Présentation De La Maintenance

    8.3.1 Présentation de la maintenance 5a 5b 1d 1f 1b 1c Fig. 13 DDE 60-10 5a 5b 1d 1f 1b 1c Fig. 14 DDE 120-7 / DDE 200-4 Pos. Composants Pos. Composants Protection (têtes de dosage en plastique Vis de dégazage uniquement) 1a, 1e Joint torique Rondelles (têtes de dosage en inox uni-...
  • Page 24: Démontage De La Tête De Dosage, De La Membrane Et Des Clapets

    – Insérer les vis (6) à travers la protection (6a). sécurité est endommagée, envoyer la pompe à 9. Pour une tête de dosage inox : Grundfos pour réparation. Voir paragraphe Réparations. – Insérer les vis (6) et les rondelles (6b).
  • Page 25: Remplacement De La Soupape De Dégazage

    (1c) dans le double piquage (5a) à l'aide le catalogue des kits de maintenance : d'une clé dynamométrique. • http://net.grundfos.com/qr/i/96488862_23 – Couple [Nm] : 2 (+/- 0,2). 16. S'assurer que le joint torique (1a) est bien posi- tionné sur la vis de dégazage (1).
  • Page 26: 8.4 Fuite De La Membrane

    à Grundfos pour réparation. Voir paragraphe Pour éviter tout danger suite à une fuite de la mem- Réparations. brane, respecter les instructions suivantes : En l'absence de preuve indiquant que du liquide de •...
  • Page 27: Liquide De Dosage Dans Le Corps De La Pompe

    Pour toute réparation de la pompe, contacter votre fournisseur Grundfos. Si votre fournisseur vous demande d'envoyer la pompe à Grundfos en vue de sa réparation, remplir la déclaration de sécurité en anglais et la joindre à la pompe à expédier. La décla- ration de sécurité...
  • Page 28: Défauts Indiqués Pour Le Modèle Dde-B

    • Membrane mal installée • Installer correctement la membrane. • Détérioration des engrenages • Contacter votre partenaire de service Grundfos. • Défaut du capteur Hall • Défaut moteur Moteur blo- • Clapet de refoulement pré- • Remplacer le clapet, si qué...
  • Page 29: Défauts Indiqués Pour Le Modèle

    9.2 Défauts indiqués pour le modèle DDE-AR LED d'état État de la Défaut Cause possible Solution possible pompe Niveau du réser- • Réservoir du liquide de • Remplir le réservoir. ❍ ● En marche voir bas dosage presque vide • Vérifier le réglage du (Avertissement) contact (NO/NC).
  • Page 30: Défauts Généraux

    Uti- liser le service de collecte des déchets le plus adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recy-...
  • Page 31: Annexe

    Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or Ger- man language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged parts.
  • Page 32 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
  • Page 33 Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
  • Page 34 98767824 0219 ECM: 1246835 www.grundfos.com...

Table des Matières