Sommaire des Matières pour Torqeedo Cruise 10.0R TorqLink
Page 1
Cruise 10.0R TorqLink Traduction du mode d’emploi original Français Nederlands...
Page 2
Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre système Torqeedo Cruise est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui concerne sa propulsion que sa puissance. Il a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin et une attention toute particulière a été...
1.5 Plaque signalétique..............batterie................23 Description du produit............. 5.6.2 Raccordement des câbles de puissance à 2 2.1 Contenu de la livraison............Torqeedo Power 48-5000........24 2.2 Liste des éléments de commande et des 5.6.3 Raccordement Cruise 10.0 à des batteries composants................. tierces Caractéristiques techniques..........
Page 4
Table des matières 6.2 Affichage multifonctions............29 11 Accessoires................. 49 6.2.1 Marche et arrêt du système Cruise..... 29 12 Élimination et environnement......... 52 6.2.2 Utilisation de l’affichage de l’état 13 Déclaration de conformité UE......... 54 de la batterie en cas d’utilisation 14 Droits d’auteur..............
Veillez à toujours utiliser la dernière version en date de ce mode d’emploi. Il est possible de télécharger sur le site Internet la dernière version en date de ce mode d'emploi www.torqeedo.com sous l’onglet « Centres de support ». Les diverses mises à jour logicielles peuvent entraîner des modifications de ce mode d'emploi.
Introduction Gradation des consignes de sécurité Directives Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des Les consignes de sécurité sont reproduites dans cette notice en utilisant une étapes. présentation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les catégories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité...
à la directive Machines 2006/42/CE. 1240-00 Cruise 10.0 RS S.Nr. 16159001A1240-00-2 42,0 - 58,8 V / 10 KW / 59,8 kg Fabriqué en 2016 par Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Fig. 1: Plaque signalétique N° de réf. et type de moteur Numéro de série...
Description du produit Contenu de la livraison Cruise Système Pour être complet, votre système Torqeedo Cruise doit comprendre les éléments suivants à la livraison : Moteur complet avec embase, arbre et étrier du tableau arrière (avec fourreau de guidage pour commande à distance) Hélice avec kit de fixation (5 éléments)
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Classe de protection selon la norme NF EN 60529 Modèle Cruise 10.0 Élément Classe de protection Puissance d’entrée maximale 12 kW Moteur IP67 Puissance d’entrée continue 10 kW 6 kW avec l'utilisation de 1x Manette de commande IP67 Power 48-5000 Faisceau de câbles jusqu’à...
48-5000) Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages provoqués Manette de Apporte la garantie que le système Cruise puisse être par des comportements contraires aux consignes figurant dans ce mode commande mis en marche uniquement au point mort afin d’éviter...
Sécurité 4.2.2 Utilisation conforme 4.2.4 Avant utilisation Seules sont habilitées à faire fonctionner le système Cruise les personnes ayant Système de propulsion pour embarcations. une qualification adaptée et présentant les capacités physiques et intellectuelles Le système Cruise doit être utilisé dans des eaux exemptes de polluants chimiques requises.
DANGER ! N’utilisez pas le système Cruise en cas de dommages sur la batterie et contactez le SAV Torqeedo. Danger de mort dû au détachement du moteur de son berceau ou de l’étrier du tableau arrière ! DA N GER ! Il existe un risque de blessures corporelles graves, voire de mort.
Page 13
Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERT I SSE ME N T ! Utilisez uniquement des faisceaux de câbles d’origine Torqeedo ou des Risque de blessures dues à un court-circuit ! câbles en cuivre d’une section globale de 95 mm² min. .
Page 14
Sécurité AVERT I SSE ME N T ! PRUDE NCE ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Risque d'écrasement dû au basculement du moteur ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. Il y a un danger de blessures légères à...
Page 15
Sécurité PR UDEN C E ! Détérioration de la batterie ou d’autres consommateurs électriques due à un court-circuit ! Cela peut provoquer des dégâts matériels. En cas d’intervention sur la batterie, coupez toujours le système avec l’interrupteur principal. Lors du raccordement des batteries, veillez à raccorder d’abord le câble positif rouge, puis le câble négatif noir.
Mise en service Mise en service REM ARQ UE Veillez à être en position stable lorsque vous installez le hors-bord. Raccordez la manette de commande et les batteries seulement après avoir installé le moteur sur le bateau. Installation du moteur sur le bateau DA N GER ! Danger de mort dû...
Mise en service Montage de l’hélice et de la dérive 3. Serrez à fond les deux vis à garret (1). 4. Fixez également l’entraînement avec quatre vis de fixation M12 en vissant Montage de la dérive l’entraînement à l’étrier du bateau via les alésages des mâchoires de serrage (2) AV ERTISSEMENT ! de l’étrier du tableau arrière.
Mise en service 1. Insérez la dérive (1) dans l’encoche prévue à cet effet. 2. Serrez les trois vis en aluminium (2) à 2 Nm. 3. Vérifiez que les vis en aluminium (2) soient bien en place. Montage de l’hélice Anode de l’arbre Rondelle Goupille...
Page 19
Mise en service Fig. 9: Éléments de la commande à distance Fig. 10: Commande à distance 11 Levier de commande du système de Vis à tête cylindrique M6x14 Vis à tête cylindrique M6x14 Barre articulée commande à distance Rondelle Ø10,5 Boulon 10 Écrou-raccord en métal Douille (prémontée)
Mise en service Raccordement des composants TorqLink et de la 1. Reliez le système de commande à distance au levier de commande du système de commande à distance (11) en faisant passer le levier de commande du manette de commande système de commande à...
Mise en service Stabilisation du moteur Fig. 12: Structure schématique d’un réseau TorqLink avec la manette de commande 1949-1952 Fig. 13: Goupille de sécurité du boulon de stabilisation Cruise 10.0 R (résistance finale) Terminateur simple Goupille de sécurité Chargeur Interrupteur ON/OFF Power 48-5000 Tronçon de ligne Installez le commutateur de basculement comme suit pour la stabilisation du...
(3) soit atteint. Alimentation par batterie Pour des raisons de performance et de facilité d’utilisation, Torqeedo recommande Fig. 14: Positions de stabilisation le raccordement de deux Power 48-5000. Toutes les autres batteries ne doivent être reliées au système Cruise que par des spécialistes, dans le respect de la législation...
Remarques concernant l’alimentation par batterie AVERT I SSE ME N T ! Torqeedo recommande par principe l’utilisation des batteries au lithium. Risque de blessures dues à un court-circuit ! En cas d’utilisation de batteries au plomb, respectez ce qui suit : Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. ISO 13297, ABYC E-11). Utilisez uniquement des faisceaux de câbles d’origine Torqeedo ou des câbles en cuivre d’une section globale de 95 mm² min. . Les câbles de puissance ne doivent pas être rallongés ou regroupés.
Page 25
Consultez le mode d’emploi du kit de câbles pour avoir plus de consignes sur l’utilisation pour le raccordement. L’installation de systèmes avec batteries tierces ou Torqeedo Power 24-3500 doit être effectuée par un spécialiste, dans le respect de la législation nationale (comme...
Ne raccordez pas d’autres consommateurs (par ex. sondeur de pêche, lampe, radios, etc.) au même banc de batteries que celui qui alimente les moteurs. Torqeedo recommande de toujours brancher une batterie séparée en présence d’autres consommateurs. Mise en service de l’ordinateur de bord REM ARQ UE Pour la mise en service de l’ordinateur de bord, utilisez le dernier mode d’emploi...
Mise en service 5.7.2 Mise en service de l’ordinateur de bord avec des batteries tierces 1. Appuyez sur la touche Setup pour accéder au menu Configuration. 2. À l’aide de la touche CAL, sélectionnez les informations concernant l’équipement de la batterie sur l’ordinateur de bord. Choisissez entre Li pour lithium ou Pb pour plomb-gel ou batteries AGM.
Fonctionnement Fonctionnement Pour un arrêt rapide du système Cruise, il existe trois possibilités : AVERT I SSE ME N T ! Positionner la manette de commande en position neutre. Danger de mort dû à un bateau impossible à manoeuvrer ! Retirer la clé...
Fonctionnement Affichage multifonctions 6.2.1 Marche et arrêt du système Cruise AVERT I SSE ME N T ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Cela peut entraîner des problèmes de santé graves, voire la mort. Avant de partir, renseignez-vous sur la zone de navigation, car l’autonomie indiquée par l’ordinateur de bord ne tient pas compte du vent, des courants, ni de la direction du trajet.
Fonctionnement Arrêt du système 6.2.2 Utilisation de l’affichage de l’état de la batterie en cas d’utilisation de batteries tierces AV ERTISSEMENT ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. Avant de partir, renseignez-vous sur la zone de navigation, car l’autonomie indiquée par l’ordinateur de bord ne tient pas compte du vent, des courants, ni de la direction du trajet.
Fonctionnement Démarrage du moteur En fonction des batteries utilisées, ce fait peut avoir pour effet que l’affichage de l’état de charge de la batterie montre un état de charge en pourcentage 1. Pour démarrer le moteur, appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant une relativement élevé...
Fonctionnement 6.3.2 Marche avant/marche arrière 6.3.3 Fin du trajet Fig. 22: Manette de commande Fig. 23: Manette de commande 1. Manœuvrez la manette de commande électronique de manière appropriée. 1. Placez la manette de commande au point mort. Marche avant 2.
Fonctionnement Commutateur de basculement Relevage 1. Appuyez sur la moitié supérieure du commutateur de basculement (1). PR UDEN C E ! Le moteur est relevé grâce à un système hydraulique. Risque d'écrasement dû au basculement du moteur ! Il y a un danger de blessures légères à modérées. Lors du basculement du moteur à...
Page 34
Fonctionnement Abaissement 1. Appuyez sur la moitié inférieure du commutateur de basculement (2) jusqu’à ce que le boulon de stabilisation soit atteint. Le moteur est abaissé grâce à un système hydraulique. 6,30° Fig. 26: Moteur entièrement abaissé Page 34 / 115...
Remorquage du bateau Remorquage du bateau PR UDEN C E ! Détérioration de certains éléments propulseurs due au contact avec le sol lors du remorquage ! Cela peut provoquer des dégâts matériels. Durant le trajet, assurez-vous que tout risque de contact de l’hélice et de la dérive avec le sol est exclu.
Défaut de communication avec le moteur Vérifiez les connexions des câbles de données. Vérifiez les câbles. Si besoin, contactez le SAV Torqeedo et indiquez-lui ce code d'erreur. Défaut de communication de la manette de Vérifiez les connexions des câbles de données.
Page 37
à nouveau à faible allure. Autres codes d’erreur Panne Contactez le SAV Torqeedo et indiquez le code d’erreur. Vérifiez la source de tension, le fusible principal et l’interrupteur principal. Si l’alimentation en tension ne présente aucun défaut : Contactez le SAV Torqeedo.
Page 38
Messages d’erreur Affichage Cause Que faire ? Surintensité lors de la charge Retirer le chargeur. (Utiliser uniquement un chargeur Torqeedo) Déconnecter et reconnecter la batterie. Déclenchement du pyrofusible Contactez le SAV Torqeedo. Sous-tension de la batterie Charger la batterie. Surtension lors de la charge Retirer le chargeur (utiliser exclusivement le chargeur Torqeedo).
Si les batteries ou d’autres composants présentent des détériorations d’ordre bons résultats sur les surfaces en plastique du système Cruise. mécanique, n’utilisez plus le système Cruise. Contactez le SAV Torqeedo ou Si les bornes des cellules ou les pôles de la batterie sont souillés, il est possible de un partenaire SAV agréé.
Page 40
Entretien et SAV 6. Déchargez la batterie lorsque vous êtes à quai ou à l’embarcadère. AVERT I SSE ME N T ! La puissance absorbée du moteur doit se situer entre 50 et 400 watts durant Risques de blessures dus à un trajet d’étalonnage non-conforme ! la dernière demi-heure du trajet d’étalonnage.
Fréquence de l’entretien L’entretien effectué selon le calendrier préconisé ou selon les heures de service indiquées doit être réalisé uniquement par le SAV Torqeedo ou des partenaires SAV agréés. Les opérations avant chaque utilisation ainsi que le remplacement des anodes peuvent être effectués par vous-même.
Pièces de rechange R EMARQUE Pour toute information concernant les pièces de rechange et leur montage, adressez-vous au SAV Torqeedo ou à un partenaire SAV agréé. R EMARQUE Utiliser exclusivement des pièces détachées Torqeedo d’origine. Sinon, toute garantie est annulée.
Entretien et SAV Remplacement de l’hélice et remplacement de la Anode de l’arbre Rondelle Remplacement de l'hélice Goupille Rondelle de butée axiale AVERT I SSE ME N T ! Écrou crénelé Risque de blessures dues à l'hélice ! Il y a un risque de blessures modérées à graves. En cas d'intervention sur l'hélice, coupez le système avec l'interrupteur principal.
Page 44
Entretien et SAV Démontage Remplacement de la dérive 1. Le commutateur principal de batterie doit être sur la position OFF ou au point mort. 2. Dévissez l’anode de l’arbre (1) avec une clé à fourche d’ouverture 32. 3. Retirez la goupille (2). 4.
Entretien et SAV Remplacement des anodes sacrificielles PR UDEN C E ! Risque d'écrasement par basculement incontrôlé du moteur ! Ces opérations peuvent provoquer des blessures légères à modérées. Utilisez toujours une traverse en bois, pour prévenir un basculement incontrôlé du moteur vers le bas. Les anodes sacrificielles sont des pièces d’usure qu’il faut vérifier et remplacer à...
Page 46
Entretien et SAV Fig. 29: Anodes sacrificielles de l’étrier du tableau arrière Vis à six pans creux Anodes sacrificielles de l’étrier du tableau arrière 1. Basculez complètement le moteur vers le haut à l’aide du commutateur de basculement, voir Chapitre 6.4, "Commutateur de basculement". 2.
à la garantie n’ont pas favorisé l’apparition du à l’acquéreur d’un système Cruise que le produit est exempt de défauts concernant les matériaux et la fabrication pour la durée de la garantie fixée. Torqeedo exonèrera défaut.
En cas de réclamation, contactez le SAV Torqeedo. Le cas échéant, celui-ci vous attribuera un numéro RMA. Pour le traitement de votre réclamation par le SAV Torqeedo, ayez sous la main votre carnet d’entretien, votre justificatif d‘achat et un bon de garantie dûment rempli.
Accessoires Accessoires N° de réf. Produit Description 1935-00 Jeu d’anodes Al Cruise 10.0 R Jeu d’anodes en aluminium pour l’utilisation du Cruise 10.0 R en eau douce ; composé de 1 anode de l’arbre, 2 anodes demi-lune, 2 anodes circulaires. 1936-00 Jeu d’anodes Zn Cruise 10.0 R Jeu d’anodes en zinc pour l’utilisation du Cruise 10.0 R en eau salée ;...
Page 50
Accessoires N° de réf. Produit Description 1956-00 Câble de données 3 m 8 broches Rallonge de câble pour une plus grande distance entre les composants. Longueur 3 m, 8 broches. 1957-00 Câble de données 5 m 8 broches Rallonge de câble pour une plus grande distance entre les composants. Longueur 5 m, 8 broches.
Page 51
Accessoires N° de réf. Produit Description 2218-00 Chargeur solaire Power 48-5000 Permet de charger la Power 48-5000 via l’énergie solaire (modulaires solaires non compris dans le contenu de la livraison) Active le système automatiquement quand la lumière solaire est suffisante. Le MPPT intégré maximise la production d’énergie des modules solaires pendant la recharge avec une très grande efficacité.
Par ailleurs, des matières premières précieuses seraient ainsi gaspillées. Par conséquent, triez vos déchets d’équipements pour les intégrer à un circuit de collecte séparée ; pour cela, contactez le SAV Torqeedo ou le constructeur de votre bateau. Page 52 / 115...
Page 53
Élimination et environnement Pour les clients des autres pays Les batteries et les accumulateurs sont soumis à la directive européenne 2006/66/ CE sur les batteries (usagées) et les accumulateurs (usagés). Les batteries et accumulateurs comportent comme symbole une poubelle barrée, cf. "Fig. 32: Poubelle barrée".
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE REM ARQ UE La Déclaration de conformité UE est téléchargeable à l’adresse www.torqeedo.com. Page 54 / 115...
écrite du fabricant. Toute infraction entraînera des dommages-intérêts. Tous autres droits demeurent réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait de notables efforts pour s’assurer que cette notice ne comporte ni erreurs ni omissions.
Page 56
Centre de support Torqeedo Europe, Moyen-Orient, Afrique Amérique du Nord Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 D - 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tél. : +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tél.
Page 57
! Reportez-vous aux conditions de la garantie dans la notice afférente. Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au Centre de support de Torqeedo à Gilching, sinon l'envoi ne pourra pas être traité) Merci beaucoup de votre coopération. Votre SAV Torqeedo.
Page 58
Neem de garantievoorwaarden in acht die in elke handleiding worden vermeld. Volgnummer (absoluut vereist bij versturing naar het Torqeedo Service Center in Gilching, anders kan de zending niet aanvaard worden) Hartelijk dank voor uw medewerking. De Torqeedo servicedienst.
Page 59
Cruise 10.0R TorqLink Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Français Nederlands...
Page 60
Wij doen er alles aan om de Torqeedo producten steeds te verbeteren. Als u opmerkingen heeft over het ontwerp en het gebruik van onze producten, zouden wij het op prijs stellen, als u ons daarover informeert.
Page 61
Opmerkingen over de batterijvoeding....81 1.4 Over deze gebruikershandleiding........64 5.6.2 Aansluiting van de vermogenkabel op twee 1.5 Typeplaatje................... 65 Torqeedo Power 48-5000........82 Productbeschrijving............66 5.6.3 Aansluiting Cruise 10.0 op externe batterijen 2.1 Leveringsomvang..............66 (gel, AGM, andere lithiumbatterijen)....82 2.2 Overzicht bedieningselementen en componenten..
Page 62
Inhoudsopgave 6.3.2 Vooruit/achteruit varen..........90 6.3.3 Varen beëindigen............90 6.4 Tuimelschakelaar............... 91 De boot traileren............... 93 Foutmeldingen..............94 Onderhoud en service............98 9.1 Onderhoud van de systeemcomponenten..... 98 9.2 Kalibratie en externe batterijen........... 98 9.3 Onderhoudsintervallen............100 9.3.1 Reserveonderdelen............ 101 9.3.2 Corrosiebescherming..........
Zorg ervoor dat u altijd een actuele versie van de gebruiksaanwijzing gebruikt. U kunt de actuele versie van de gebruiksaanwijzing op het internet op de website www.torqeedo.com bij het tabblad “Service Center” downloaden. Door software- updates moet de gebruiksaanwijzing eventueel worden gewijzigd.
Inleiding Opbouw van de veiligheidsinstructies Over deze gebruikershandleiding Veiligheidsinstructies worden in deze handleiding weergegeven met Over deze gebruiksaanwijzing gestandaardiseerde aanduiding en symbolen. Neem alle aanwijzingen in acht. In de onderstaande onderwerpgebieden van deze gebruiksaanwijzing worden alle Afhankelijk van de waarschijnlijkheid van het voorval en van de ernst van de componenten van uw Cruise systeem vermeld en hun functie nader toegelicht.
Op elk Cruise systeem is een typeplaatje met de kerngegevens volgens machinerichtlijn 2006/42/EG aangebracht. 1240-00 Cruise 10.0 RS S.Nr. 16159001A1240-00-2 42,0 - 58,8 V / 10 KW / 59,8 kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Fig. 31: Typeplaatje Artikelnummer en motortype...
Productbeschrijving Productbeschrijving Leveringsomvang Cruise Systeem Tot de volledige leveringsomvang van uw Torqeedo Cruise systeem behoren de volgende onderdelen: Motor compleet met pyloon, schacht en spiegelbevestiging (met leibuis voor afstandsbesturing) Propeller met bevestigingskit (5-delig) Skeg met drie bevestigingsschroeven (M6 van aluminium)
Technische gegevens Technische gegevens Beschermingsklasse conform DIN EN 60529 Model Cruise 10.0 Onderdeel Beschermingsklasse Maximaal ingangsvermogen 12 kW Motor IP67 Continu-ingangsvermogen 10 kW 6 kW bij gebruik van 1x Gashendel IP67 Power 48-5000 Kabelset met hoofdschakelaar IP67 Nominale spanning 48 V Hoofdschakelaar met aansluitkabel IP23 Voortstuwingsvermogen...
(in de voorkomen. Geen rekening houden met de aanwijzingen kan letsel en materiële schade tot gevolg hebben. Torqeedo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die Power 48-5000) is ontstaan uit handelingen die in tegenspraak zijn met deze gebruiksaanwijzing. Elektronische Garandeert dat het Cruise systeem alleen kan worden Een uitgebreide verklaring van de symbolen vindt u in hoofdstuk 1.2, "Verklaring...
Veiligheid 4.2.2 Reglementair gebruik 4.2.4 Voor het gebruik Het Cruise systeem mag alleen worden gebruikt door personen die hiervoor Aandrijfsysteem voor watervoertuigen. gekwalificeerd en ook lichamelijk en geestelijk geschikt zijn. Neem de Het Cruise systeem moet worden gebruikt in wateren die geen chemicaliën bevatten respectievelijke nationale voorschriften in acht.
De knevelschroeven dienen als montagehulp. Gebruik daarom altijd de Gebruik het Cruise systeem niet wanneer de batterij beschadigd is en breng M12-schroeven om het Cruise systeem in bedrijfspositie te bevestigen. de Torqeedo servicedienst op de hoogte. WAARSCHUWING! GEVA A R!
Page 71
Letselgevaar door oververhitting! Ernstige lichamelijke letsels of de dood kunnen het gevolg zijn. W A ARSC HUWI N G! Gebruik alleen originele kabelsets van Torqeedo of kabels met een totale Letselgevaar door kortsluiting! koperkabeldiameter van min. 95 mm² . Ernstige lichamelijke letsels of de dood kunnen het gevolg zijn.
Page 72
Veiligheid W A ARSC HUWI N G! VOOR ZICHTIG! Levensgevaar door overschatting van de resterende actieradius! Gevaar voor verplettering door kantelen van de motor! Ernstige gezondheidsproblemen of de dood kunnen het gevolg zijn. Lichte of matige lichamelijke letsels kunnen het gevolg zijn. Zorg dat u voor vertrek vertrouwd bent met het gebied waar u gaat varen, Zorg er bij het kantelen van de motor met de tuimelschakelaar voor dat er omdat de actieradius die de boordcomputer vermeldt, geen rekening houdt...
Page 73
Veiligheid VOOR Z IC HTI G! Beschadiging van de batterij of andere elektrische verbruikers door kortsluiting! Materiële schade kan hiervan het gevolg zijn. Schakel bij werkzaamheden aan batterijen het systeem altijd via de hoofdschakelaar uit. Let er bij het aansluiten van de batterijen op dat u eerst de rode pluskabel en daarna de zwarte minkabel aansluit.
Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling O PM ER KI NG Zorg dat u stabiel staat bij het monteren van de buitenboordmotor. Sluit de gashendel en de batterijen pas na de montage van de aandrijving op de boot aan. Montage van de aandrijving op de boot GEVA A R! Levensgevaar door loskomen van de motor van de spiegel- resp.
Inbedrijfstelling Montage propeller en skeg 3. Draai de beide knevelschroeven (1) vast aan. 4. Bevestig de aandrijving aanvullend met vier M12 bevestigingsschroeven door de Montage skeg aandrijving door de boorgaten van de klemplaten (2) van de spiegelbevestiging WAARSCHUWING! op de spiegel van de boot te schroeven. Letselgevaar door de propeller! Gemiddeld of ernstig lichamelijk letsel kan het gevolg zijn.
Inbedrijfstelling 1. Steek de skeg (1) in de daarvoor voorziene inkeping. 2. Draai de drie aluminium schroeven (2) met 2 Nm aan. 3. Controleer of de aluminium schroeven (2) goed vastzitten. Montage propeller Asanode Ring Borgpen Axiale drukring Kroonmoer 1. Steek de axiale drukring met de afschuining in de richting van de motor op de 2.
Page 77
Inbedrijfstelling Fig. 39: Onderdelen afstandsbesturing Fig. 40: Afstandsbesturing 11 Drijfstang van het Cilinderkopschroef M6x14 Cilinderkopschroef M6x14 Besturingsbeugel afstandsbesturingssysteem Ring Ø10,5 Bout 10 Metalen wartel Bus (reeds gemonteerd) Ring Ø 8,4 Bus (reeds gemonteerd) Zelfborgende zeskantmoer M8 pagina 77 / 115...
Inbedrijfstelling Aansluiting van TorqLink-componenten en Om uw Cruise systeem op een afstandsbesturing aan te sluiten, hebt u volgende onderdelen nodig: gashendel Afstandsbesturingssysteem (niet bij de levering inbegrepen) bijv. Teleflex Light 1. Monteer de gashendel in de door u gewenste positie. Let er daarbij op dat de Duty Steering systeem.
Inbedrijfstelling Trimmen van de motor Fig. 42: Schematische opbouw van een TorqLink netwerk met de gashendel 1949- 1952 Fig. 43: Borgpen trimbout Cruise 10.0 R (afsluitweerstand) Terminator Single Borgpen Laadtoestel AAN/UIT-schakelaar Power 48-5000 Aftaklijn Installeer de tuimelschakelaar voor het trimmen van de motor als volgt: Gashendel 1949-1952 Backbone 1.
6. Kantel de motor hydraulisch met de tuimelschakelaar naar beneden, tot tegen de trimbout (3). Batterijvoeding Omwille van hun efficiëntie en gebruiksvriendelijkheid adviseert Torqeedo de aansluiting van twee Power 48-5000. Alle andere batterijen mogen alleen door vakpersoneel met een kortsluitbeveiliging op het Cruise systeem worden Fig.
Opmerkingen over de batterijvoeding Aanbevolen wordt om grotere batterijen te gebruiken, in plaats van meerdere batterijen parallel te schakelen. Torqeedo adviseert het gebruik van de lithiumbatterijen. Daardoor worden: Let bij het gebruik van loodbatterijen op het volgende: pagina 81 / 115...
WAARSCHUWING! Letselgevaar door oververhitting! Ernstige lichamelijke letsels of de dood kunnen het gevolg zijn. Gebruik alleen originele kabelsets van Torqeedo of kabels met een totale koperkabeldiameter van min. 95 mm² . Vermogenkabels mogen niet worden verlengd of gebundeld. pagina 82 / 115...
Page 83
De installatie van externe batterijen mag alleen door gekwalificeerde personen Installatie van systemen met externe batterijen of Torqeedo Power 24-3500 mag worden uitgevoerd. alleen worden uitgevoerd door een specialist en volgens alle nationale voorschriften (zoals ISO 16315 of ABYC E-11).
Sluit andere verbruikers (bijv. visvinders, licht, radio's enz.) niet op dezelfde batterijbank aan waarmee de motoren worden aangedreven. Torqeedo adviseert om voor andere verbruikers altijd een aparte batterij aan te sluiten. De boordcomputer in bedrijf stellen O PM ER KI NG Voor de inbedrijfstelling van de boordcomputer gebruikt u de meest recente bedieningsinstructies voor de respectieve gashendel.
Inbedrijfstelling Kies tussen Li voor lithium en Pb voor loodgel- of AGM-batterijen. 3. Bevestig uw selectie met de toets set-up. 4. Voer de grootte van de batterijbank waarop de motor is aangesloten in ampère- uren in. 5. Bevestig de selectie met de toets set-up. Door de selectie wordt het set-up-menu gesloten.
Werking Werking Om het Cruise systeem snel te stoppen zijn er drie verschillende W A ARSC HUWI N G! mogelijkheden: Levensgevaar door niet manoeuvreerbare boot! Zet de gashendel in de neutrale positie. Ernstige gezondheidsproblemen of de dood kunnen het gevolg zijn. Trek de noodstop magneetsleutel uit.
Werking Multifunctionele weergave 6.2.1 Het Cruise systeem in- en uitschakelen W A ARSC HUWI N G! Levensgevaar door overschatting van de resterende actieradius! Ernstige gezondheidsproblemen of de dood kunnen het gevolg zijn. Zorg dat u voor vertrek vertrouwd bent met het gebied waar u gaat varen, omdat de actieradius die de boordcomputer vermeldt geen rekening houdt met wind, stroming en vaarrichting.
Werking Systeem uitschakelen 6.2.2 Gebruik van de batterijstatusaanduiding bij gebruik van externe batterijen WAARSCHUWING! Levensgevaar door overschatting van de resterende actieradius! Ernstige gezondheidsproblemen of de dood kunnen het gevolg zijn. Zorg dat u voor vertrek vertrouwd bent met het gebied waar u gaat varen, omdat de actieradius die de boordcomputer vermeldt, geen rekening houdt met wind, stroming en vaarrichting.
Werking Motor starten Afhankelijk van de gebruikte batterijen kan dit effect ertoe leiden dat de laadstandindicatie van de batterij nog een relatief hoge laadstatus in procent toont, 1. Schakel de motor in, door de aan-uitknop (1) één seconde in te drukken. terwijl de resterende actieradius relatief klein is.
Werking 6.3.2 Vooruit/achteruit varen 6.3.3 Varen beëindigen Fig. 52: Gashendel Fig. 53: Gashendel 1. Bedien de elektronische gashendel dienovereenkomstig. 1. Zet de gashendel in de neutrale positie. Vooruit 2. Houd de aan-uitknop één seconde ingedrukt. Achteruit 3. Verwijder de noodstop magneetsleutel. Na elk gebruik: Moet de motor in principe uit het water worden genomen.
Werking Tuimelschakelaar Omhoog kantelen 1. Druk op de bovenste helft van de tuimelschakelaar (1). VOOR Z IC HTI G! De motor wordt hydraulisch naar boven gekanteld. Gevaar voor verplettering door kantelen van de motor! Lichte of matige lichamelijke letsels kunnen het gevolg zijn. Zorg er bij het kantelen van de motor met de tuimelschakelaar voor dat er zich geen personen in de omgeving van de motor bevinden.
Page 92
Werking Omlaag kantelen 1. Druk op de onderste helft van de tuimelschakelaar (2), tot de trimbout geraakt wordt. De motor wordt hydraulisch naar beneden gekanteld. 6,30° Fig. 56: Motor volledig omlaag gekanteld pagina 92 / 115...
De boot traileren De boot traileren VOOR Z IC HTI G! Schade aan onderdelen van de aandrijving door bodemcontact tijdens het traileren! Materiële schade kan hiervan het gevolg zijn. Controleer tijdens het varen of het risico dat de propeller en de vin de bodem aanraken, uitgesloten is.
Zie de handleiding van de gashendel. Waardenbereik fout Zie de handleiding van de gashendel. Communicatiefout motor Controleer de steekverbindingen van de datakabels. Controleer de kabels. Neem, indien nodig, contact op met de Torqeedo servicedienst en geef de foutcode door. pagina 94 / 115...
Page 95
Neem contact op met de Torqeedo servicedienst en deel de foutcode mee. Controleer de spanningsbron, de hoofdzekering en de hoofdschakelaar. Indien de voeding correct is: Neem contact op met de Torqeedo servicedienst. Geen aanduiding op het display Geen spanning of defect Controleer de spanningsbron, de hoofdzekering en de hoofdschakelaar.
Page 96
Overstroom bij het ontladen Oorzaak voor overstroom verwijderen. Batterij uit- en inschakelen. Overstroom bij het laden Laadtoestel verwijderen. (Gebruik alleen een Torqeedo laadtoestel) Batterij uit- en inschakelen. Activeren van de pyro-zekering Neem contact op met de Torqeedo servicedienst. Onderspanning batterij Batterij laden.
Page 97
Foutmeldingen Bij alle niet vermelde fouten en bij alle fouten die niet verholpen kunnen worden door de hierboven beschreven maatregelen, neemt u contact op met de Torqeedo servicedienst of een erkende servicepartner. pagina 97 / 115...
Als de batterijen of andere onderdelen mechanische schade vertonen, resultaat op de kunststof oppervlakken van het Cruise systeem. gebruikt u het Cruise systeem niet meer. Neem contact op met de Torqeedo Wanneer cellen- of batterijpolen vuil zijn, kunnen zij met een schone, droge doek servicedienst of met een erkende servicepartner.
Page 99
Onderhoud en service 6. Vaar de batterij aan de kade resp. op de ankerplaats leeg. W A ARSC HUWI N G! Het elektriciteitsverbruik van de motor moet tijdens het laatste half uur van Letselgevaar door foutieve kalibratievaart! de kalibratievaart tussen 50 - 400 watt liggen. Ernstige gezondheidsproblemen of de dood kunnen het gevolg zijn.
Onderhoudsintervallen Het aangegeven periodieke onderhoud of onderhoud volgens de aangegeven bedrijfsuren mag alleen door de Torqeedo servicedienst of erkende servicepartners worden uitgevoerd. De handelingen voor elk gebruik en ook het vervangen van de anodes, kunnen zelfstandig door u worden uitgevoerd.
Reserveonderdelen O PME RK I NG Neem contact op met de Torqeedo servicedienst of een erkende servicepartner voor informatie over reserveonderdelen en montage van reserveonderdelen. O PME RK I NG Alleen originele Torqeedo reserveonderdelen mogen worden gebruikt. Anders vervallen de garantie en de waarborg.
Onderhoud en service Propeller en skeg vervangen Asanode Ring Propeller vervangen Borgpen Axiale drukring W A ARSC HUWI N G! Kroonmoer Letselgevaar door de propeller! Gemiddeld of ernstig lichamelijk letsel kan het gevolg zijn. Schakel bij werkzaamheden aan de propeller het systeem altijd via de hoofdschakelaar uit.
Page 103
Onderhoud en service Demontage Skeg vervangen 1. De batterijhoofdschakelaar moet in de "OFF”- resp. nulstand staan. 2. Schroef de asanode (1) met steeksleutel SW 32 eraf. 3. Verwijder de borgpen (2). 4. Demonteer de kroonmoer (3) (ratel SW 24) en verwijder de ring (4). 5.
Onderhoud en service De offeranodes vervangen VOOR Z IC HTI G! Gevaar voor verplettering door ongecontroleerd omkantelen van de motor! Licht of matig lichamelijk letsel kan het gevolg zijn. Gebruik een houten steun om ongewenst omkippen van de motor te voorkomen.
Page 105
Onderhoud en service Fig. 59: Anode spiegelbevestiging Inbusschroeven Offeranodes van de spiegelbevestiging 1. Kantel de motor met behulp van de tuimelschakelaar helemaal omhoog, zie hoofdstuk 6.4, "Tuimelschakelaar". 2. Zet de gekantelde motor vast met een houtblok. 3. Draai de inbusschroeven (5) van de offeranodes van de spiegelbevestiging (6) aan de linker- en rechterkant los.
Torqeedo uitgerust met onderdelen of toebehoren die niet tot de door Torqeedo zal voor de eindafnemer de kosten overnemen om een materiaal- of fabricagefout te verhelpen.
Om garantiezaken vlot af te handelen, vragen wij om volgende aanwijzingen op te volgen: Neem contact op met de Torqeedo servicedienst in geval van een klacht. Die kent u zo nodig een RMA-nummer toe. Houd uw Service-controleboekje, uw aankoopbewijs en een ingevuld garantiebewijs klaar, zodat de Torqeedo servicedienst uw klacht kan verwerken.
Toebehoren Toebehoren Artikelnr. Product Beschrijving 1935-00 Anodeset Al Cruise 10.0 R Anodeset van aluminium voor de werking van de Cruise 10.0 R in zoetwater; bestaande uit 1 asanode, 2 halfringanodes, 2 ringanodes. 1936-00 Anoden set Zn Cruise 10.0 R Anodeset van zink voor de werking van de Cruise 10.0 R in zout water; bestaande uit 1 asanode, 2 halfringanodes, 2 ringanodes.
Page 109
Toebehoren Artikelnr. Product Beschrijving 1957-00 8-pins datakabel, 5 m Kabelverlenging voor een grotere afstand tussen de individuele componenten. Lengte 5 m, 8-pins. 1966-00 Display-gateway Gateway voor het weergeven van systeemgegevens op NMEA 2000- weergaveapparaten zoals multifunctionele displays of kaartplotters. 1976-00 TorqLink-gashendel met kleurenscherm Gashendel voor oppervlaktemontage met kleurenscherm voor Cruise 10.0 TorqLink (vanaf modeljaar 2021).
Page 110
Toebehoren Artikelnr. Product Beschrijving 2218-00 Zonnelaadtoestel Power 48-5000 Maakt het mogelijk om de Power 48-5000 op te laden met zonne-energie (zonnemodules niet inbegrepen). Schakelt het systeem automatisch in wanneer er voldoende zonlicht is. De geïntegreerde MPPT maximaliseert de energieopbrengst van de zonnemodules tijdens het laadproces met een zeer hoog rendement.
"Fig. 64: daartoe contact op met de Torqeedo servicedienst of uw scheepsbouwer. Doorstreepte afvalcontainer". Onder dit symbool staat evt. de benaming van de...
Page 112
Afvalverwijdering en milieu schadelijke stoffen die zij bevatten, namelijk "Pb" voor lood, "Cd" voor cadmium en "Hg" voor kwikzilver. Wij adviseren om de batterijen resp. accu's niet met het gewone huishoudelijke afval, maar in een apart afvalpunt te verwijderen. Het is ook mogelijk dat de nationale wetgeving in uw land dit voorschrijft.
EU-conformiteitsverklaring EU-conformiteitsverklaring O PM ER KI NG De EU-conformiteitsverklaring kan worden gedownload op www.torqeedo.com. pagina 113 / 115...
Inbreuken verplichten tot schadevergoeding. Andere eisen blijven voorbehouden. Torqeedo behoudt zich het recht voor om dit document zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen. Torqeedo heeft aanzienlijke inspanningen geleverd om ervoor te zorgen dat deze handleiding vrij van fouten en weglatingen is.
Page 115
Torqeedo Servicecenter Europa, Midden-Oosten, Afrika Noord-Amerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...