Sommaire des Matières pour Torqeedo Cruise 12.0 FP TorqLink
Page 1
Cruise 12.0 FP TorqLink Traduzione delle istruzioni originali Italiano Français...
Page 2
Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo sistema Torqeedo Cruise è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione. È stato progettato e realizzato con la massima cura e una particolare attenzione al comfort, alla facilità...
Page 3
Annotazioni sull'alimentazione a batteria..25 1.5 Targhetta..................5.6.2 Collegamento del cavo di potenza a 2 Descrizione del prodotto..........batterie Torqeedo Power 48-5000...... 26 2.1 Dotazione..................5.6.3 Collegamento Cruise 12.0 FP a batterie di 2.2 Panoramica degli elementi di comando e dei altri costruttori componenti..................
Page 4
Sommario 6.2 Display multifunzione.............. 30 9.1 Garanzia e responsabilità............49 6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema 9.2 Copertura della garanzia............49 Cruise................30 9.3 Procedura di garanzia............. 50 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato della 10 Accessori................51 batteria in caso di utilizzo di batterie di altri 11 Smaltimento e ambiente..........
Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione caricare elettrica attuale del manuale può essere scaricata dal sito www.torqeedo.com alla voce "Service Center". Gli aggiornamenti software possono comportare modifiche del manuale. Osservando scrupolosamente il presente manuale è possibile: Evitare pericoli.
Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo Nei seguenti complessi tematici di queste istruzioni per l'uso vengono trattati tutti i descritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
Page 7
Su ogni sistema Cruise è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 Box elettronica S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Dotazione Panoramica degli elementi di comando e dei componenti La dotazione completa del sistema Torqeedo Cruise include le seguenti parti: Motore completo di piede, flangia di montaggio, blocco di compensazione e anodi per acqua dolce Elica con kit di fissaggio (5 pezzi)
Page 9
Descrizione del prodotto Sistema Cruise Fig. 6: Panoramica delle parti propulsive e dei componenti Flessibile dell'albero Piede Raccordo a vite del flessibile Anodo del piede per acqua dolce Chiusura del tubo Anodo a semianello per acqua dolce Dadi autobloccanti M10 con rondella 10 Elica 11 Anodo dell'albero per acqua dolce Flangia di montaggio Sovrastampatura del gambo...
Dati tecnici Dati tecnici Modello Cruise 12.0 FP Componente Classe di protezione Potenza d'ingresso continua 12 kW* Box elettronica inclusi collegamenti IP67 all'estremità superiore del tubo del Tensione nominale 48 V piede Potenza albero nominale 10,2 kW Peso piede 26 kg Peso box elettronica 7 kg Peso set di cavi...
La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni (in Power 48-5000) cortocircuito. alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale. Leva elettronica Assicura che il sistema Cruise possa essere acceso Una legenda dettagliata dei simboli si trova nel capitolo 1.2, "Legenda dei...
Sicurezza 4.2.2 Uso conforme 4.2.4 Prima dell'uso Il sistema Cruise può essere manovrato solo da persone qualificate e idonee Sistema di propulsione per natanti. dal punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di vigenti.
Non toccare mai i cavi spellati, tranciati o i componenti evidentemente Non utilizzare il sistema Cruise se la batteria è danneggiata e informare il difettosi. servizio assistenza di Torqeedo. Se si rileva un difetto spegnere immediatamente il sistema Cruise mediante PER IC O L O! l'interruttore principale e non toccare più...
Page 14
Le conseguenze possono essere gravi lesioni fisiche o la morte. Mettere da parte gioielli e orologi metallici prima di iniziare a lavorare sulla Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione batteria o in prossimità della batteria.
Page 15
Sicurezza ATT EN Z IO N E! CAU TELA! Pericolo di lesioni da elica! Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi. Le conseguenze possono essere danni materiali. Tenersi a distanza dall'elica. In caso di lavori sulle batterie spegnere sempre il sistema tramite In caso di lavori sull'elica spegnere sempre il sistema tramite l'interruttore l'interruttore principale.
Pod. Collegare la leva dell'acceleratore e le batterie solo dopo aver montato il specifiche per il paese. Il collegamento alla terraferma deve soddisfare lo stato motore sulla barca. della tecnica, vedere www.torqeedo.com. NOTA Montaggio della propulsione sulla barca Non è consentita l'applicazione di antifouling di alcun genere al motore.
Page 17
Messa in funzione I tre fori piccoli devono avere un diametro di circa 11 mm. Il foro grande deve avere un diametro di circa 60 - 65 mm. I tre O-ring tra la flangia di montaggio e il blocco di compensazione devono essere integri e ben ingrassati (ad es.
Page 18
Messa in funzione 5. Avvitare saldamente la flangia di montaggio (5) dal lato interno con dadi M10 (1) (max. 37 ± 3 Nm). NO TA A seconda della struttura dello scafo, nella barca può essere necessaria una piastra di spessoramento dimensionata in maniera sufficiente tra lo scafo e i dadi di fissaggio.
Page 19
Messa in funzione Montaggio a flangia di montaggio già installata NOTA Prestare attenzione a che le superfici di tenuta del tubo del piede, della flangia di montaggio e gli O-ring del tubo del piede rimangano puliti, integri e ben ingrassati (ad es. con Klüber Unisilikon TK M 1012). 3.
Page 20
Messa in funzione Montaggio del box elettronica ATT EN Z IO N E! Pericolo di lesioni da scossa elettrica! Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può causare lesioni fisiche di media o grave entità. Non eseguire nessun tipo di lavori di riparazione arbitrari sul sistema Cruise. Non toccare mai i cavi spellati, tranciati o i componenti evidentemente difettosi.
Page 21
Messa in funzione NO TA 378 mm Il raggio di piegatura del cavo non deve essere mai minore di 90 mm. 358 mm Prestare attenzione che il cavo sia avvitato al box elettronica in modo che 330 mm risulti impermeabile. Fig.
Page 22
Messa in funzione Collegamento alla rete TorqLink Fig. 13: Posizione di fissaggio box elettronica Linguette di fissaggio Alette di raffreddamento Fig. 14: Collegamenti box elettronica Raccordo a vite del flessibile Collegamento a vite del cavo batteria Per ottenere le migliori condizioni di raffreddamento possibili si raccomanda (positivo) di fissare il box elettronica in modo che le alette di raffreddamento (3) siano in Collegamento a vite del cavo batteria...
Messa in funzione Collegamento dei componenti TorqLink e della leva dell’acceleratore 1. Montare la leva dell'acceleratore nella posizione desiderata. Fig. 16: Struttura schematica di una rete TorqLink con la leva dell'acceleratore 1949-1952 Cruise 12.0 FP (resistenza di Terminator Single terminazione) Caricabatteria Interruttore ON/OFF Fig.
Alimentazione a batteria NOTA Per motivi di efficienza e di facilità d'uso Torqeedo consiglia di collegare due Power Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! 48-5000. Altre batterie come al piombo o al litio di altre marche possono essere Le conseguenze possono essere danni materiali.
Annotazioni sull'alimentazione a batteria Si consiglia di utilizzare batterie più grandi anziché batterie multiple collegate in parallelo. Torqeedo consiglia di utilizzare sempre le batterie al litio. In questo modo: In caso di utilizzo di batterie al piombo prestare attenzione a quanto segue: si evitano i rischi di sicurezza nel cablaggio delle batterie.
Ulteriori indicazioni per l’utilizzo delle batterie di altri costruttori sono riportate nelle istruzioni per l'uso del set di cavi per le batterie di altri costruttori. L'installazione di batterie di altri costruttori o della batteria Torqeedo Power 24-3500 può essere eseguita soltanto da un esperto nel rispetto di tutte le norme nazionali (tra cui ISO 16315 o ABYC E-11).
Messa in funzione Messa in funzione del computer di bordo N O TA Per la messa in funzione del computer di bordo utilizzare il manuale di istruzioni più recente della rispettiva leva dell’acceleratore. 5.7.1 Indicazioni e simboli Fig. 19: Panoramica del display multifunzione Stato di carica della batteria in Potenza assorbita attuale in kilowatt percentuale...
Messa in funzione 5.7.2 Messa in funzione del computer di bordo con batterie di altri costruttori 1. Premere il tasto Setup per accedere al menu Setup. 2. Con il tasto CAL scegliere nel computer di bordo le informazioni relative alla dotazione di batterie.
Funzionamento Funzionamento Per arrestare rapidamente il sistema Cruise sono disponibili tre diverse ATT EN Z IO N E! possibilità: Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Portare la leva dell'acceleratore in posizione di folle. Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso. Tirare il chip magnetico dell'arresto di emergenza.
Funzionamento Display multifunzione 6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema Cruise Il calcolo dell'autonomia visualizzato sul computer di bordo non tiene conto di cambiamenti del vento, della corrente e della direzione di navigazione. I ATT EN Z IO N E! cambiamenti del vento, della corrente e della direzione di navigazione possono portare ad autonomie sensibilmente inferiori rispetto a quelle visualizzate.
Page 31
Funzionamento 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato della batteria in caso di A seconda delle batterie utilizzate, questo effetto può far sì che l'indicazione del livello di carica della batteria mostri ancora un livello di carica relativamente alto in utilizzo di batterie di altri costruttori percentuale, mentre l'autonomia residua è...
Funzionamento Esercizio di navigazione 6.3.1 Inizio della navigazione N O TA Se sono presenti danni visibili dei componenti o dei cavi il sistema Cruise non deve essere acceso. Assicurarsi che tutte le persone a bordo indossino un giubbotto di salvataggio. Prima della partenza fissare il cordoncino dell'arresto di emergenza al polso o al giubbotto di salvataggio del conduttore della barca.
Caricamento delle batterie durante la navigazione mediante idrogenerazione 1. Applicare il pin magnetico. N O TA 2. Accendere il sistema. 3. Verificare il segnale GPS. Torqeedo consiglia di utilizzare l'idrogenerazione solamente a un livello di carica pari al 95%. pagina 33 / 116...
Funzionamento 6.3.4 Conclusione della navigazione 4. Portare la leva dell'acceleratore sul campo 1 - 30%. Se si sta effettuando l'idrogenerazione, sul display compare l'indicazione Charging. N O TA L’attivazione della funzione di idrogenerazione può subire uno scostamento. A tale proposito verificare nel manuale della rispettiva leva dell’acceleratore. Spegnimento dell'idrogenerazione: 1.
Errore di comunicazione del motore Controllare i connettori del cavo dati. Controllare i cavi. Se necessario, contattare il servizio assistenza di Torqeedo e comunicare il codice guasto. Anomalia nell’alimentazione della corrente del Controllare se l’interruttore principale si trova in posizione “OFF”.
Page 36
È eventualmente possibile continuare a far funzionare il motore lentamente partendo dalla posizione di arresto. Altri codici guasto Guasto Rivolgersi all'assistenza Torqeedo e comunicare il codice guasto. Controllare la sorgente della tensione, il fusibile principale e l'interruttore principale. Qualora la tensione di alimentazione non presentasse nessuna anomalia: Rivolgersi all'assistenza Torqeedo.
Page 37
Sovracorrente durante la scarica Eliminare la causa che ha generato sovracorrente. Disinserire e inserire la batteria. Sovracorrente durante la carica Staccare il caricabatterie. (Utilizzare solo caricabatterie Torqeedo) Disinserire e inserire la batteria. Intervento del pirofusibile Rivolgersi all'assistenza Torqeedo. Tensione eccessivamente bassa della batteria Caricare la batteria.
Page 38
Al termine dell'operazione di ricarica lasciare collegato il caricabatterie per almeno 24 ore. Per tutti i guasti non riportati nelle tabelle e per tutti i guasti non riparabili con i rimedi sopra descritti è necessario rivolgersi all’assistenza Torqeedo o a un partner dell'assistenza autorizzato.
N O TA I lavori di manutenzione possono essere svolti esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner dell'assistenza autorizzato. Manutenzione dei componenti di sistema ATT EN Z IO N E! Pericolo di lesioni da elica! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi.
Manutenzione e assistenza Pulizia e applicazione a pennello NOTA dell’antivegetativa Non applicare la vernice antivegetativa sugli anodi e sull’albero motore. N O TA 2. Coprire con cura gli anodi e l’albero motore con nastro adesivo. Osservare le indicazioni nazionali sulla lavorazione, utilizzo, impiego e 3.
Manutenzione e assistenza Calibrazione con batterie di altri costruttori NOTA Giro di calibrazione Non spegnere il sistema durante la calibrazione. ATT EN Z IO N E! A seconda delle dimensioni del banco batterie si possono ottenere tempi di funzionamento molto lunghi. Pericolo di morte da impossibilità...
Intervalli di assistenza L'assistenza secondo i tempi indicati o in base alle ore di esercizio indicate deve essere eseguita solo dal servizio assistenza Torqeedo oppure da partner dell'assistenza autorizzati. Le operazioni prima di ogni utilizzo e la sostituzione degli anodi possono essere effettuate autonomamente.
8.4.1 Pezzi di ricambio N OT A Per informazioni in merito ai pezzi di ricambio e al montaggio dei pezzi di ricambio rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner dell'assistenza autorizzato. N OT A Si possono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Torqeedo. Diversamente è previsto l’annullamento della garanzia sul prodotto e della garanzia legale.
Manutenzione e assistenza Smontaggio del motore C AUT EL A ! Pericolo di lesioni da carichi pesanti! Le conseguenze possono essere danni alla salute. Non sollevare il sistema Cruise da soli e utilizzare un apparecchio di sollevamento idoneo. N O TA Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! Le conseguenze possono essere danni materiali.
Page 45
Manutenzione e assistenza 5. Staccare il cavo del motore dal box elettronica svitando i dadi dei cavi di 8. Allentare dal tubo il raccordo a vite del flessibile, il flessibile dell'albero e il collegamento (2). raccordo a vite a tubo con una chiave a forcella da 46. 6.
Manutenzione e assistenza Sostituzione dell'elica Smontaggio 1. Svitare l'anodo dell'albero (1) con una chiave a forcella da 32. ATT EN Z IO N E! 2. Rimuovere la coppiglia (2). Pericolo di lesioni da elica! 3. Smontare il dado a corona (3) (da 24) e rimuovere la rondella (4). Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi.
Page 47
Manutenzione e assistenza Montaggio NOTA Per il montaggio di eliche di altri costruttori utilizzare lo spacer-kit acquistabile dal servizio assistenza di Torqeedo (cod. art. 000-00659). Fig. 28: Direzione di montaggio rondella di spinta assiale Rondella di spinta assiale 1. Inserire la rondella di spinta assiale (5) sull'albero con lo smusso rivolto verso il motore.
Manutenzione e assistenza Sostituzione degli anodi sacrificali Anodo a semianello per acqua dolce 4 Anodo del piede per acqua dolce Gli anodi sacrificali sono componenti soggetti a usura che devono essere controllati Viti Viti e cambiati regolarmente. Essi proteggono il motore dalla corrosione. Per la loro Anodo dell'albero per acqua dolce sostituzione non è...
Oltre ai diritti derivanti dalla presente garanzia, l'acquirente finale dispone dei diritti di garanzia derivanti dal suo contratto di acquisto con il rispettivo concessionario, La decisione di riparare o sostituire le parti difettose spetta a Torqeedo. I distributori che non sono limitati dalla presente garanzia.
RMA. Per la lavorazione del vostro reclamo da parte del servizio assistenza di Torqeedo, si prega di tenere a portata di mano il libretto di controllo dell'assistenza, la prova di acquisto e un certificato di garanzia compilato. Il modello del certificato di garanzia è...
Page 51
Accessori Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 1938-00 Elica di ricambio v32/p10k Elica Speed per tutti i modelli Cruise 12.0 FP, ottimizzata per la navigazione in planata. 1940-00 Set di ponti a cavi per batterie di altri costruttori Set di ponti a cavi per il cablaggio in serie di batterie da 12V di altri costruttori con un banco batterie da 48 V.
Page 52
Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 1952-00 Doppia leva dell'acceleratore – montaggio Leva elettronica dell'acceleratore per imbarcazioni a motore con display superiore da 1,28” integrato per informazioni sullo stato della batteria, calcolo della velocità e dell’autonomia residua basato su GPS. Modulo Bluetooth integrato per l’app TorqTrac.
Page 53
Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 2213-00 Caricabatteria per batteria Power 48-5000 Ricarica la Power 48-5000 in max. 10 ore da 0 a 100%. Il sistema Power 48-5000 prevede fino a due batterie collegate in parallelo. Per caricare più rapidamente si possono collegare al sistema Power 48-5000 fino a 3 caricabatterie.
Smaltimento e ambiente Smaltimento e ambiente I motori Torqeedo sono fabbricati in conformità alla Direttiva RAEE 2012/19/UE. Tale Per clienti in altri Paesi Direttiva regolamenta lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici per una Il sistema Cruise è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di protezione sostenibile dell’ambiente.
Page 55
Smaltimento e ambiente Per clienti in altri Paesi Le batterie e gli accumulatori sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/ CE sulle batterie (esauste) e sugli accumulatori (esausti). Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati con il simbolo di un bidone dei rifiuti barrato, vedi "Fig.
Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Con riserva di ulteriori rivendicazioni. Torqeedo si riserva il diritto di modificare questo documento senza preavviso. Torqeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che questo manuale sia privo di errori e omissioni. pagina 56 / 116...
Tenga presenti le condizioni di garanzia riportate nella relative istruzioni per l'uso. Numero di pratica (tassativamente richiesto in caso di invio al servizio assistenza di Torqeedo di Gilching, altrimenti la spedizione non può essere accettata) Grazie per la collaborazione, il Servizio assistenza di Torqeedo.
! Reportez-vous aux conditions de la garantie dans la notice afférente. Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au Centre de support de Torqeedo à Gilching, sinon l'envoi ne pourra pas être traité) Merci beaucoup de votre coopération. Votre SAV Torqeedo.
Page 59
Cruise 12.0 FP TorqLink Traduction du mode d’emploi original Italiano Français...
Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre système Torqeedo Cruise est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui concerne sa propulsion que sa puissance. Il a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin et une attention toute particulière a été...
Page 61
Description du produit............. 66 5.6.2 Raccordement des câbles de puissance à 2 2.1 Contenu de la livraison............66 Torqeedo Power 48-5000........85 2.2 Liste des éléments de commande et des 5.6.3 Raccordement Cruise 12.0 FP à des batteries composants................. 66 tierces Caractéristiques techniques..........
Page 62
Table des matières 6.2 Affichage multifonction............89 9.2 Étendue de la garantie............107 6.2.1 Marche et arrêt du système Cruise..... 89 9.3 Recours à la garantie............... 108 6.2.2 Utilisation de l’affichage de l’état de la 10 Accessoires................. 109 batterie en cas d’utilisation de batteries 11 Élimination et environnement.........
Veillez à toujours utiliser la dernière version en date du mode d’emploi. Il est possible de télécharger sur Internet la dernière version en date de ce mode d’emploi sur le site www.torqeedo.com sous l’onglet « Centres de support ». Les diverses mises à jour logicielles peuvent entraîner des modifications de ce mode d'emploi.
Introduction Gradation des consignes de sécurité Directives Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des Les consignes de sécurité sont reproduites dans ce mode d’emploi en utilisant une étapes. présentation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les catégories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité...
à la directive Machines 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Fabriqué en 2016 par Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 boîtier électronique S.Nr. 16149003A000005586 Fabriqué en 2016 par Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Contenu de la livraison Liste des éléments de commande et des composants Pour être complet, votre système Torqeedo Cruise doit comprendre les éléments suivants à la livraison : Moteur complet avec embase, bride de montage, bloc d'équilibrage et anodes d'eau douce Hélice avec kit de fixation (5 éléments)
Page 67
Description du produit Système Cruise Fig. 36: Liste des pièces du système de propulsion et des composants Flexible d’arbre Embase Raccord de flexible Anode d’embase pour eau douce Bouchon de tuyau Anode demi-lune pour eau douce 10 Hélice Écrous M10 autobloquants avec rondelles Bride de montage 11 Anode de l’arbre pour eau douce...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle Cruise 12.0 FP Élément Classe de protection Puissance d’entrée continue 12 kW* Boîtier électronique avec raccords sur IP67 l'extrémité supérieure du tuyau de Tension nominale 48 V l'embase Puissance à l'arbre nominale 10,2 kW Poids de l'embase 26 kg Poids du boîtier électronique 7 kg...
48-5000) Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages provoqués Manette de Apporte la garantie que le système Cruise puisse être par des comportements contraires aux consignes figurant dans ce mode commande mis en marche uniquement au point mort afin d’éviter...
Sécurité 4.2.2 Utilisation conforme 4.2.4 Avant utilisation Seules sont habilitées à faire fonctionner le système Cruise les personnes ayant Système de propulsion pour embarcations. une qualification adaptée et présentant les capacités physiques et intellectuelles Le système Cruise doit être utilisé dans les eaux exemptes de polluants chimiques requises.
Page 71
N’utilisez pas le système Cruise en cas de dommages sur la batterie et Risque de blessures dues à une décharge électrique ! contactez le SAV Torqeedo. Tout contact avec des éléments non isolés ou détériorés peut entraîner des blessures modérées à graves.
Page 72
Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. A VE R TISSE MEN T ! Utilisez uniquement des faisceaux de câbles d’origine Torqeedo ou des Risque de blessures dues à un court-circuit ! câbles en cuivre d’une section totale de 95 mm² min.
Page 73
Sécurité A VE R TISSE MEN T ! PRUDENCE ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Détérioration de la batterie ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. Cela peut avoir pour conséquence une décharge totale de la batterie et une corrosion due aux électrolytes.
Page 74
Sécurité R EMA RQ UE La clé magnétique d’arrêt d’urgence peut effacer des supports d’informations magnétiques. Tenez la clé magnétique d’arrêt d’urgence éloignée des supports d’informations magnétiques. Page 74 / 116...
Raccordez la manette de commande et les batteries seulement après le Saver. Veuillez tenir compte des réglementations nationales. La connexion quai montage du moteur sur le bateau. doit être à la pointe de la technique, voir www.torqeedo.com. REMA RQUE Montage de l’entraînement sur le bateau L'application d'un antifouling sur le moteur est interdite.
Page 76
Mise en service Les trois petits alésages doivent avoir un diamètre de 11 mm env. Le grand alésage doit avoir un diamètre de 60 à 65 mm env. Les trois joints toriques entre la bride de montage et le bloc d'équilibrage doivent être en parfait état et bien graissés (p.
Page 77
Mise en service 5. Serrez la bride de montage (5) de l’intérieur avec des écrous M10 (1) (max. 37 ± 3 Nm). R EM AR Q UE En fonction de la structure de la coque, une plaque d'appui de dimensions suffisantes peut s'avérer nécessaire dans le bateau, entre la coque et les écrous de fixation.
Mise en service Montage avec la bride de montage déjà montée RE MARQUE Veillez à ce que les surfaces d'étanchéité sur le tuyau de l’embase et sur la bride de montage ainsi que les joints toriques sur le tuyau de l’embase restent propres, sans dommage et bien lubrifiés (par exemple avec Klüber Unisilikon TK M 1012).
Mise en service Montage du boîtier électronique A VE R TISSE MEN T ! Risque de blessures dues à une décharge électrique ! Tout contact avec des éléments non isolés ou détériorés peut entraîner des blessures modérées à graves. Ne procédez vous-même à aucune réparation sur le système Cruise. Ne touchez jamais des fils arrachés ou dont la gaine est détériorée, ni des éléments visiblement défectueux.
Page 80
Mise en service R EM AR Q UE 378 mm Le rayon de courbure du câble ne doit pas dépasser 90 mm. Veillez à visser 358 mm le câble avec le boîtier électronique de manière étanche. 330 mm Fig. 42: Dimensions du boîtier électronique Fig.
Mise en service Raccordement au réseau TorqLink Fig. 43: Position de fixation du boîtier électronique Languettes de fixation Ailettes de refroidissement Fig. 44: Branchements du boîtier électronique Raccord de flexible Raccord vissé du câble de batterie Pour obtenir les meilleures conditions de refroidissement possibles, nous conseillons (positif) de fixer le boîtier électronique avec les ailettes de refroidissement (3) à...
Mise en service Raccordement des composants TorqLink et de la manette de commande 1. Installez la manette de commande dans la position que vous souhaitez. Fig. 46: Structure schématique d’un réseau TorqLink avec la manette de commande 1949-1952 Cruise 12.0 FP (résistance finale) Terminateur simple Chargeur Interrupteur ON/OFF...
Mise en service Alimentation par batterie REMA RQUE Pour des raisons de performance et de facilité d’utilisation, Torqeedo recommande Détérioration de la batterie ou d’autres consommateurs électriques due à le raccordement de deux Power 48-5000. Les autres batteries, comme celles au un court-circuit ! plomb ou au lithium vendues par d’autres fabricants, ne doivent être reliées au...
Concernant l’autonomie et la durée de fonctionnement escomptées, le type de bateau, le niveau de puissance choisi (durée de fonctionnement et autonomie Torqeedo recommande par principe l’utilisation des batteries au lithium. plus faibles à vitesse élevée) ainsi que, pour les batteries au plomb, la température extérieure jouent un rôle important en plus de la capacité...
Consultez le mode d’emploi du jeu de câbles pour batteries tierces pour avoir plus de consignes sur l’utilisation de batteries tierces. L’installation de systèmes avec batteries tierces ou Torqeedo Power 24-3500 doit être effectuée par un spécialiste, dans le respect de la législation nationale (comme p.
Mise en service Mise en service de l’ordinateur de bord R EMA RQ UE Pour la mise en service de l’ordinateur de bord, utilisez le dernier mode d’emploi de la manette de commande concernée. 5.7.1 Affichages et symboles Fig. 49: Vue d’ensemble de l’affichage multifonction État de charge de la batterie en Puissance absorbée instantanée en...
Mise en service 5.7.2 Mise en service de l’ordinateur de bord avec des batteries tierces 1. Appuyez sur la touche Configuration pour accéder au menu Configuration. 2. À l’aide de la touche CAL, sélectionnez les informations concernant l’équipement de la batterie sur l’ordinateur de bord. Choisissez entre Li pour lithium ou Pb pour plomb-gel ou batteries AGM.
Fonctionnement Fonctionnement Pour un arrêt rapide du système Cruise, il existe trois possibilités : A VE R TISSE MEN T ! Positionner la manette de commande en position neutre. Danger de mort dû à un bateau impossible à manoeuvrer ! Retirer la clé...
Fonctionnement Affichage multifonction 6.2.1 Marche et arrêt du système Cruise Le calcul de l’autonomie indiquée par l’ordinateur de bord ne tient pas compte des variations du vent, des courants ou des changements de direction du trajet. Les A VE R TISSE MEN T ! variations du vent, des courants ou les changements de direction du trajet peuvent réduire notablement l’autonomie indiquée.
Fonctionnement 6.2.2 Utilisation de l’affichage de l’état de la batterie en cas En fonction des batteries utilisées, cela peut avoir pour effet que l’affichage de l’état de charge de la batterie montre un état de charge en pourcentage relativement d’utilisation de batteries tierces élevé...
Fonctionnement Mode déplacement 6.3.1 Début du trajet R EMA RQ UE En cas de détérioration visible des composants ou des câbles, n’activez pas le système Cruise. Assurez-vous que toutes les personnes à bord portent un gilet de sauvetage. Avant le départ, fixez le cordon du dispositif d’arrêt d’urgence au poignet ou au gilet de sauvetage du pilote du bateau.
R EMA RQ UE 2. Démarrez le système. 3. Contrôlez le signal GPS. Torqeedo recommande de n’utiliser la production hydraulique qu'avec un niveau de charge inférieur à 95 %. 4. Placez la manette de commande sur la plage de 1 à 30 %.
Fonctionnement 6.3.4 Fin du trajet R EMA RQ UE L’activation de la fonction de production hydraulique peut éventuellement différer. Vérifiez dans le manuel de la manette de commande concernée. Désactivation de la production hydraulique : 1. Placez la manette de commande en position neutre. Charging n'apparaît plus à...
Défaut de communication avec le moteur Vérifiez les connexions des câbles de données. Vérifiez les câbles. Si besoin, contactez le SAV Torqeedo et indiquez-lui ce code d'erreur. Défaut dans l’alimentation électrique du moteur Vérifiez si l’interrupteur principal est sur la position « ON ».
à nouveau à faible allure. Autres codes d’erreur Panne Contactez le SAV Torqeedo et indiquez le code d’erreur. Vérifiez la source de tension, le fusible principal et l’interrupteur principal. Si l’alimentation en tension ne présente aucun défaut : Contactez le SAV Torqeedo.
Page 96
Surintensité lors de la décharge Éliminer la cause de la surintensité. Déconnecter et reconnecter la batterie. Surintensité lors de la charge Retirer le chargeur. (Utiliser uniquement un chargeur Torqeedo). Déconnecter et reconnecter la batterie. Déclenchement du pyrofusible Contactez le SAV Torqeedo.
R EMA RQ UE Les opérations de maintenance doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé qualifié. Contactez le SAV Torqeedo ou un partenaire SAV agréé. Entretien des composants du système A VE R TISSE MEN T ! Risque de blessures dues à...
Entretien et maintenance Nettoyage et peinture antifouling RE MARQUE R EMA RQ UE Les anodes et l’arbre moteur ne doivent pas être traités avec des peintures antifouling. Respectez la réglementation nationale en vigueur sur le traitement, l’utilisation, l’application et l’élimination des peintures antifouling. Tenez compte des 2.
Entretien et maintenance Étalonnage avec des batteries d’une autre REMA RQUE marque N’arrêtez pas le système pendant l’étalonnage. Trajet d’étalonnage Selon la taille du banc de batteries, les durées de fonctionnement peuvent être très longues. A VE R TISSE MEN T ! Procédez comme suit : Danger de mort dû...
Intervalles de maintenance L’entretien, effectué selon le calendrier préconisé ou selon les heures de service indiquées, doit être réalisé uniquement par le SAV Torqeedo ou des partenaires SAV agréés. Les opérations avant chaque utilisation ainsi que le remplacement des anodes peuvent être effectués par vous-même.
Pièces de rechange REMA RQU E Pour toute information concernant les pièces de rechange et leur montage, adressez-vous au SAV Torqeedo ou à un partenaire SAV agréé. REMA RQU E Utiliser exclusivement des pièces détachées Torqeedo d’origine. Sinon, toute garantie est annulée.
Entretien et maintenance Démontage du moteur PR UD EN C E ! Risque de blessures liées aux lourdes charges ! Cela peut avoir pour conséquence des problèmes de santé. Ne soulevez pas seul le système Cruise et utilisez un outil de levage adapté. R EMA RQ UE Détérioration de la batterie ou d’autres consommateurs électriques due à...
Page 103
Entretien et maintenance 5. Détachez le câble du moteur du boîtier électronique en desserrant les écrous des 8. Détachez du tuyau le raccord de flexible, le flexible d’arbre et le raccord vissé de câbles de connexion (2). tuyau avec une clé à fourche d’ouverture 46. 6.
Entretien et maintenance Remplacement de l’hélice Démontage 1. Dévissez l’anode de l’arbre (1) avec une clé à fourche d’ouverture 32. A VE R TISSE MEN T ! 2. Retirez la goupille (2). Risque de blessures dues à l'hélice ! 3. Démontez l’écrou crénelé (3) (clé de 24) et retirez la rondelle (4). Il y a un risque de blessures modérées à...
Entretien et maintenance Montage REMA RQUE Pour le montage d'hélices externes, utilisez le kit d'entretoises (réf. 000-00659) disponible auprès du SAV Torqeedo. Fig. 58: Sens de montage de la rondelle de butée axiale Rondelle de butée axiale 1. Insérez sur l'arbre la rondelle de butée axiale (5) avec le chanfrein orienté sur le moteur.
Entretien et maintenance Remplacement des anodes sacrificielles Anode demi-lune pour eau douce Anode d’embase pour eau douce Les anodes sacrificielles sont des pièces d’usure qu’il faut vérifier et remplacer à intervalles réguliers. Elles protègent le moteur de la corrosion. Pour les remplacer, il Anode de l’arbre pour eau douce n’est pas nécessaire de démonter l’hélice.
à l’acquéreur d’un système Cruise que le produit est exempt de défauts concernant les matériaux et la fabrication pour la durée de la garantie fixée. Torqeedo exonèrera défaut.
En cas de réclamation, contactez le SAV Torqeedo. Le cas échéant, celui-ci vous attribuera un numéro RMA. Pour le traitement de votre réclamation par le SAV Torqeedo, ayez sous la main votre carnet d’entretien, votre justificatif d‘achat et un bon de garantie dûment rempli.
Accessoires Accessoires N° de réf. Produit Description 1938-00 Hélice de rechange v32/p10k Hélice Speed pour tous les modèles Cruise 12.0 FP, optimisée pour le déjaugeage. 1940-00 Jeu de jonctions de câbles pour batteries tierces Jeu de jonctions de câbles pour raccordement en série de batteries tierces de 12V sur un banc de batteries de 48 V.
Page 110
Accessoires N° de réf. Produit Description 1951-00 Manette monolevier - montage pupitre Manette de commande électronique pour bateaux à moteur avec écran 1,28“ intégré donnant des informations sur l'état de la batterie, la vitesse calculée selon les coordonnées GPS et le calcul de l’autonomie restante. Module Bluetooth intégré...
Page 111
Accessoires N° de réf. Produit Description 2212-00 Chargeur rapide pour Power 48-500 Courant de charge 50 A, charge la batterie Power 48-5000 de 0 % à 100 % en < 2 heures, étanche IP65. 2213-00 Chargeur pour Power 48-5000 Charge la batterie Power 48-5000 de 0 % à 100 % en < 10 heures. Le système Power 48-5000 peut se composer au maximum de deux batteries raccordées en parallèle.
Élimination et environnement Élimination et environnement Les moteurs Torqeedo sont fabriqués conformément à la directive DEEE 2012/19/UE. Pour les clients des autres pays Cette directive réglemente l’élimination des appareils électriques et électroniques en Le système Cruise répond à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets vue d'une protection durable de l’environnement.
Page 113
Élimination et environnement Pour les clients des autres pays Les batteries et les accumulateurs sont soumis à la directive européenne 2006/66/ CE sur les batteries (usagées) et les accumulateurs (usagés). Les batteries et accumulateurs comportent comme symbole une poubelle barrée, cf. "Fig. 60: Poubelle barrée".
écrite du fabricant. Toute infraction entraînera des dommages-intérêts. Tous autres droits demeurent réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait de notables efforts pour s’assurer que ce mode d’emploi ne comporte ni erreurs ni omissions.
Page 116
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Asia-Pacific Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014...