Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cruise 10.0 FP
Traduction de la notice d'utilisation originale
Français
Italiano

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Torqeedo Cruise 10.0 FP

  • Page 1 Cruise 10.0 FP Traduction de la notice d’utilisation originale Français Italiano...
  • Page 2: Avant-Propos

    Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre sys- tème Torqeedo Cruise 10.0 FP est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui concerne sa propulsion que sa puissance.
  • Page 3: Table Des Matières

    Remarques concernant l’alimentation par 1.5 Plaque signalétique..............batterie................23 Équipement et éléments de commande......5.5.2 Raccordement du Cruise 10.0 FP à 4 batteries 2.1 Contenu de la livraison............Torqeedo Power 26-104.......... 24 2.2 Liste des éléments de commande et des compo- 5.5.3 Raccordement Cruise 10.0 FP à...
  • Page 4 Table des matières Fonctionnement..............33 Conditions de garantie générales........53 6.1 Arrêt d’urgence................33 9.1 Garantie et responsabilité............. 53 6.2 Affichage multifonctions............34 9.2 Étendue de la garantie............53 6.2.1 Mise en marche et arrêt de la batterie Tor- 9.3 Procédure de garantie............54 qeedo Power 26-104..........
  • Page 5: Introduction

    Internet la dernière version en date de cette notice sur le site www.torqeedo.com sous l’onglet « Service Center ». Les diverses mises à jour de lo- giciel peuvent entraîner des modifications de cette notice.
  • Page 6: Gradation Des Consignes De Sécurité

    Introduction Gradation des consignes de sécurité A propos de cette notice d’utilisation Les consignes de sécurité sont reproduites dans cette notice en utilisant une présen- Directives tation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les caté- Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des gories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité...
  • Page 7: Plaque Signalétique

    à la directive Machines 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Fabriqué en 2016 par Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 boîtier électronique S.Nr. 16149003A000005586 Fabriqué en 2016 par Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
  • Page 8: Équipement Et Éléments De Commande

    Contenu de la livraison Liste des éléments de commande et des compo- sants Pour être complet, votre système Torqeedo Cruise doit comprendre les éléments suivants à la livraison : Moteur complet avec embase, bride de montage, bloc d'équilibrage et anodes d'eau douce Manette de commande à...
  • Page 9 Équipement et éléments de commande Cruise Système Fig. 8: Liste des pièces du système de propulsion et des composants Flexible de l’arbre Embase Raccord de flexible Anode d’embase pour eau douce Bouchon de tuyau Anode demi-lune pour eau douce 10 Hélice Écrous M10 autobloquants avec ron- delles Bride de montage...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle Cruise 10.0 FP Élément Classe de protection Puissance d’entrée maximale 12 kW Boîtier électronique avec raccords sur IP67 l'extrémité supérieure de l'embase Puissance d’entrée continue 10 kW Tension nominale 48 V Puissance de propulsion continue Max.
  • Page 11: Sécurité

    Entraîne l'arrêt immédiat de l'hélice. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts arrêt d’urgence matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages provoqués Fusibles Pour éviter un incendie ou une surchauffe en cas de par des comportements contraires aux consignes figurant dans cette notice.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Sécurité 4.2.2 Utilisation conforme 4.2.4 Avant utilisation Seules sont habilitées à faire fonctionner le système Cruise les personnes ayant Système de propulsion pour embarcations. une qualification adaptée et présentant les capacités physiques et intellectuelles Le système Cruise doit être utilisé dans des eaux exemptes de polluants chimiques adéquates.
  • Page 13: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Sécurité 4.2.5 Consignes de sécurité d’ordre général DANGER ! DAN GE R ! Danger de mort lié au non-déclenchement de l’arrêt d’urgence ! Le non-déclenchement de l’arrêt d’urgence peut provoquer des blessures Risques liés aux dégagements gazeux de la batterie ! corporelles graves ou même entraîner la mort.
  • Page 14 Risques de blessures dus à une surchauffe ! Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVER TISSEMENT ! Utilisez uniquement des faisceaux de câbles d’origine Torqeedo ou des Risques de blessures dues à un court-circuit ! câbles d’une section globale de 70 mm² minim .
  • Page 15 En cas d'intervention sur la batterie, coupez le système avec l'interrupteur principal. AVER TISSEMENT ! Si vous utilisez une Torqeedo Power 26-104, celle-ci doit aussi être coupée. Lors du raccordement des batteries, raccorder d'abord le câble positif rouge Risques de blessures dus à l'hélice ! puis le câble négatif noir.
  • Page 16 Sécurité PR UD EN C E ! Risque d'incendie dû au moteur chaud ! Il y a un danger de blessures légères à modérées. Ne touchez jamais le moteur pendant et juste après son fonctionnement. R EM ARQ UE La clé magnétique pour arrêt d’urgence peut effacer des supports d’informations magnétiques.
  • Page 17: Mise En Service

    La structure de la coque peut être affaiblie par les alésages réalisés dans la coque du bateau. Ceci doit être compensé par des supports, des raidisseurs ou d'autres renforts additionnels. Selon les hélices utilisées, le Cruise 10.0 FP peut produire une force de poussée maximale de 2400 N.
  • Page 18 Mise en service Les trois petits alésages doivent avoir un diamètre de 11 mm env. Le grand alésage doit avoir un diamètre de 60 à 65 mm env. Les trois joints toriques entre la bride de montage et le bloc d'équilibrage doivent être en parfait état et bien graissés (p.
  • Page 19: Montage Du Boîtier Électronique

    Lors du raccordement des câbles, raccorder d'abord le câble positif rouge Selon l’hélice utilisée, le Cruise 10.0 FP peut produire une force de poussée puis le câble négatif noir. maximale de 2400 N.
  • Page 20 Mise en service 1. Desserrez les vis (1) du boîtier électronique pour pouvoir l'ouvrir. REMARQUE 2. Insérez le câble du moteur dans le boîtier électronique. Lors du câblage, veillez à former une boucle avec les câbles. Les câbles se- 3. Insérez le flexible de l'arbre jusqu'en butée du raccord vissé situé sur le boîtier ront alors suffisamment éloignés du raccord vissé/du connecteur pour ne électronique.
  • Page 21: Raccordement De L'antenne Gps Et Du Raccord Tq-Bus

    Mise en service Raccordement de l'antenne GPS et du raccord TQ-Bus Fig. 14: Position de fixation du boîtier électronique Languettes de fixation Ailettes de refroidissement Fig. 15: Branchements du boîtier électronique Pour obtenir les meilleures conditions de refroidissement possibles, nous conseillons Raccord de flexible Raccord vissé...
  • Page 22: Raccordement De La Manette De Commande À Dis- Tance

    1. Installez la manette de commande à distance dans la position que vous souhai- tez. Pour des raisons de performance et de facilité d’emploi, Torqeedo recommande l’utilisation de batteries au lithium Power 26-104. En principe les modèles Cruise 2. Avant de bloquer définitivement la manette de commande à distance, fixez la peuvent aussi fonctionner avec des batteries plomb-acide, plomb-gel, AGM ou à...
  • Page 23: Remarques Concernant L'alimentation Par Batterie

    [W] : principal. Le Cruise 10.0 FP présente une puissance d’entrée de 10 000 W. Si vous utilisez une Torqeedo Power 26-104, celle-ci doit aussi être coupée. En une heure à plein régime, il consomme 10 000 Wh.
  • Page 24: Raccordement Du Cruise 10.0 Fp À 4 Batteries Torqeedo Power 26-104

    Le fonctionnement crée une circulation de courants forts. Reliez par conséquent R EM ARQ UE le Cruise 10.0 FP aux quatre batteries Power 26-104 comme indiqué sur "Fig. 16: Schéma électrique de la Power 26-104". Dès qu’une batterie tombe en panne, il est recommandé de remplacer égale- ment les autres batteries.
  • Page 25: Raccordement Cruise 10.0 Fp À Deux Batte- Ries Torqeedo Power 26-104

    Power 26-104". Fig. 17: Schéma électrique de la Power 26-104 Si vous utilisez le système avec seulement 2 batteries Torqeedo Power 26-104, le système sera régulé à une puissance d'entrée maximale de 6 300 W. Page 25 / 125...
  • Page 26: Raccordement Du Cruise 10.0 Fp À Des Batteries Tierces (Gel, Agm, Autres Batteries Au Lithium)

    Cruise 10.0 (n° de réf. 1940-00, voir Chapitre 10, "Acces- soires"). Si vous utilisez le Cruise 10.0 FP avec seulement quatre batteries au plomb (gel / AGM), vous devrez choisir un faisceau de câbles d’au moins 70 mm² (non fourni).
  • Page 27: Autres Consommateurs

    En cas d'utilisation d'un générateur avec la Power 26-104, utilisez exclusivement un chargeur Torqeedo pour la recharge de la batterie depuis le générateur. Ne reliez pas de générateur directement à la Power 26-104. Pour relier la Power 26-104 à un chargeur solaire, un régulateur de chargeur solaire spécialement adapté...
  • Page 28: Mise En Service De L'ordinateur De Bord

    Mise en service Mise en service de l’ordinateur de bord 5.7.1 Affichages et symboles Fig. 20: Vue d’ensemble de l’affichage multifonctions État de charge de la batterie en pour- Vitesse au sol centage Fig. 19: Affichage multifonctions Autonomie restante à la vitesse ins- Puissance absorbée instantanée en tantanée watts...
  • Page 29 Mise en service Drive Apparaît quand la capacité de la batterie est < 30 %. slowly (1) Charging (2) Apparaît pendant le chargement/la production hydraulique. GPS-Sear- Le module GPS intégré recherche des signaux satellite pour déter- ching (3) miner la vitesse. En l’absence de réception d’un signal GPS, l’affi- chage de la deuxième case indique toujours la «...
  • Page 30: Mise En Service De L'ordinateur De Bord Avec La Batterie Power 26-104

    Mise en service 5.7.2 Mise en service de l’ordinateur de bord avec la batterie 5.7.3 Mise en service de l’ordinateur de bord avec une Power 26-104 batterie tierce Pour une mise en service effective, le système Cruise doit pouvoir communiquer 1.
  • Page 31: Paramétrage De L'affichage

    Mise en service 5.7.4 Paramétrage de l’affichage Exemple d’affichage en mode normal Exemple d’affichage en mode normal une sans configuration effectuée : fois la configuration effectuée : Fig. 22: Affichage multifonction sans configu- Fig. 23: Affichage multifonction avec configu- ration ration Fig.
  • Page 32 Mise en service Vous avez le choix entre km/h, miles/h et nœuds. 5. Validez votre choix avec la touche Setup. Le paramétrage de l’affichage de l’état de la batterie s’affiche. 6. À l’aide de la touche CAL, sélectionnez l’unité dans laquelle s’affichera l’état de la batterie.
  • Page 33: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement AVER TISSEMENT ! REMARQUE Danger de mort dû à un bateau impossible à manœuvrer ! Vérifiez le fonctionnement de l’arrêt d’urgence avant chaque départ à faible Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. puissance du moteur. Avant de partir, informez-vous sur la zone de navigation prévue et tenez En cas d’urgence, actionnez immédiatement l’arrêt d’urgence.
  • Page 34: Affichage Multifonctions

    Fonctionnement Affichage multifonctions 6.2.1 Mise en marche et arrêt de la batterie Torqeedo Power Arrêt du moteur 26-104 AVER TISSEMENT ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort.
  • Page 35: Utilisation De L'affichage De L'état De La Batte- Rie En Cas D'utilisation De Batteries Tierces

    Affichage multifonctions communiquent pas avec le moteur par le biais d’un bus de données (batteries autres que Torqeedo), de mauvaises indications concernant l’autonomie peuvent survenir : 1. Appuyez longuement sur la touche marche/arrêt (pendant 10 secondes env.) jus- qu’à ce que le symbole OFF apparaisse sur l’écran.
  • Page 36: Mode Déplacement

    Fonctionnement En fonction des batteries utilisées, ce fait peut avoir pour effet que l’affichage de REMARQUE l’état de charge de la batterie montre un état de charge en pourcentage relative- ment élevé tandis que l’autonomie restante est relativement faible. Lors des pauses au cours desquelles des personnes nagent à proximité du ba- teau : Retirez la clé...
  • Page 37: Marche Avant / Marche Arrière

    Plage de 1 à 30 % R EM ARQ UE Activation de la production hydraulique : Torqeedo recommande de n’utiliser la production hydraulique qu'avec un niveau Conditions préalables à la production hydraulique : de charge inférieur à 95 %. La vitesse doit être d’au moins quatre nœuds.
  • Page 38: Désactivation De La Production Hydraulique

    Fonctionnement Désactivation de la production hydraulique : 1. Placez la manette de commande en position neutre. Charging n'apparaît plus à l'écran de la commande à distance. R EM ARQ UE L'écran affiche également la puissance de charge générée par la production hy- draulique.
  • Page 39: Messages D'erreur

    Le moteur peut être remis lentement en marche après un délai assez court surchauffe) (env. 10 min). Contacter le SAV Torqeedo. Moteur ou hélice bloqué Placer l’interrupteur principal sur la position « OFF » et retirer la clé ma- gnétique. Dégager le blocage et faire faire un tour à l’hélice à la main.
  • Page 40 Défaut de communication avec le moteur Vérifiez les connexions des câbles de données. Vérifiez les câbles. Si be- soin, contactez le SAV Torqeedo et indiquez-lui ce code d'erreur. Défaut de communication avec la commande à Vérifiez les connexions des câbles de données.
  • Page 41: Batterie (Uniquement Pour Un Fonctionnement Avec Une Batterie Power 26-104)

    Température excessive de la batterie FET Laisser refroidir la batterie. Déconnecter et reconnecter la batterie. Surintensité lors de la charge Retirer le chargeur (utiliser exclusivement le chargeur Torqeedo). Déconnecter et reconnecter la batterie. Déclenchement du pyrofusible Contacter le SAV Torqeedo.
  • Page 42 Messages d’erreur Affichage Cause Que faire ? Panne électronique sur la batterie Contacter le SAV Torqeedo. Décharge profonde Contacter le SAV Torqeedo. Déclenchement du détecteur d’eau S’assurer que l’environnement de la batterie est au sec ; le cas échéant nettoyer la batterie ainsi que le détecteur d’eau.
  • Page 43: Entretien Et Sav

    Si les batteries ou d’autres composants présentent des détériorations d’ordre sur les surfaces en plastique du système Cruise. mécanique, n’utilisez plus le système Cruise. Contactez le SAV Torqeedo ou Si les bornes des cellules ou de la batterie sont souillées, il est possible de les net- un partenaire SAV agréé.
  • Page 44 Entretien et SAV 5. Arrimez le bateau au quai ou à l’embarcadère. AVER TISSEMENT ! 6. Déchargez la batterie lorsque vous êtes à quai ou à l’embarcadère. Risques de blessures dus à un trajet d’étalonnage non-conforme ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. La puissance absorbée du moteur doit se situer entre 50 et 400 watts durant Arrimez le bateau au quai ou à...
  • Page 45: Fréquence De L'entretien

    Fréquence de l’entretien L’entretien, effectué selon le calendrier préconisé ou selon les heures de service indiquées, doit être réalisé uniquement par le SAV Torqeedo ou des partenaires SAV agréés. Les opérations avant chaque utilisation ainsi que le remplacement des anodes peuvent être effectués par vous-même.
  • Page 46: Pièces De Rechange

    8.3.1 Pièces de rechange REMA RQUE Pour toute information concernant les pièces de rechange et le montage de celles-ci, adressez-vous au SAV Torqeedo ou à un partenaire SAV agréé. 8.3.2 Protection anti-corrosion La résistance anti-corrosion a joué un grand rôle dans le choix des matériaux. La plupart des matériaux présents sur le système Cruise sont classés comme résistants à l'eau de mer et non comme étanches à...
  • Page 47: Démontage Du Moteur

    Connecteur de câble de données Écrous des câbles de raccordement Pour un démontage facile du système Cruise 10.0 FP, le moteur peut être dévissé de la bride de montage. La bride de montage elle-même, fixée au bateau par du mastic, reste alors sur le bateau.
  • Page 48 Entretien et SAV 4. Détachez le flexible d'arbre du boîtier électronique en enfonçant les ergots de 8. Contrôlez l'état des joints toriques et de la surface sur laquelle ils reposent. Rem- verrouillage. placez-les si besoin. 5. Retirez le flexible d'arbre du boîtier électronique avec les câbles de raccorde- 9.
  • Page 49: Montage Avec Bride De Montage Déjà En Place

    Entretien et SAV Montage avec bride de montage déjà en place REMARQUE Veillez à ce que les surfaces d'étanchéité sur le tuyau de l’embase et sur la bride de montage ainsi que les joints toriques sur le tuyau de l’embase res- tent propres, sans dommage et bien lubrifiés (par exemple avec Klüber Unisi- likon TK M 1012).
  • Page 50: Dérive De L'hélice

    Entretien et SAV dérive de l’hélice AVER TISSEMENT ! Risques de blessures dus à l'hélice ! L’hélice peut provoquer des blessures corporelles modérées à graves. En cas d'intervention sur l'hélice, coupez le système avec l'interrupteur prin- cipal. Retirez la clé magnétique pour arrêt d’urgence. Fig.
  • Page 51: Montage

    Montage REMARQUE Pour le montage d'hélices externes, utilisez le kit d'entretoises (réf. 000-00659) disponible auprès du SAV Torqeedo. Remplacement des anodes sacrificielles Les anodes sacrificielles sont des pièces d’usure qu’il faut vérifier et remplacer à in- tervalles réguliers. Elles protègent le moteur de la corrosion. Pour les remplacer, il n’est pas nécessaire de démonter l’hélice.
  • Page 52 Entretien et SAV Fig. 38: Anodes Anode demi-lune pour eau douce Anode d’embase pour eau douce Anode de l’arbre pour eau douce 1. Desserrer les vis (2) et retirer les deux anodes demi-lune (1). 2. Desserrer les vis (5) et retirer l’anode d’embase (4). 3.
  • Page 53: Conditions De Garantie Générales

    à l’acquéreur d’un système Cruise que le produit est exempt de défauts concernant les matériaux et la fabrication pour la durée de la garantie fixée. Torqeedo exonère- Outre les droits découlant de cette garantie, l’acquéreur jouit des droits à la garantie ra l’acquéreur des frais de remise en état suite à...
  • Page 54: Procédure De Garantie

    En cas de réclamation, prière de contacter le SAV Torqeedo. Celui-ci vous attri- buera un numéro RMA. Pour le traitement de votre réclamation par le SAV Torqeedo, ayez sous la main votre carnet d’entretien, votre justificatif d‘achat et un bon de garantie dûment rempli.
  • Page 55: Accessoires

    1947-00 Kit d’anodes AL Cruise 10.0 FP / FP Saildrive Kit d’anodes pour l'utilisation des modèles Cruise 10.0 FP avec l’hélice mount pliable (réf. 1945-00). Se compose de 2 anodes annulaires pour le mon- tage sur l'hélice et d'une anode pour la fixation à l'embase, en aluminium pour l'utilisation sur l'eau douce.
  • Page 56 Accessoires N° de réf. Produit Description 2206-00 Chargeur 350 W pour Power 26-104 Puissance de charge 350 W, charge la batterie Power 26-104 de 0 % à 100 % en 11 heures, étanche IP65. 2207-00 Régulateur de chargeur solaire pour Power Régulateur de chargeur solaire spécialement adapté...
  • Page 57: Élimination Et Environnement

    "Fig. 39: Poubelle bar- parée ; pour cela contactez le SAV Torqeedo ou le constructeur de votre bateau. rée". Sous ce symbole figure le cas échéant la mention des polluants contenus, à sa- voir «...
  • Page 58: Déclaration De Conformité Ce

    Concernant les produits désignés ci-après 1252-00 Cruise 10.0 FP 1253-00 Cruise 10.0 FP Saildrive Mount nous déclarons par la présente qu’ils correspondent aux exigences essentielles définies dans la législation communautaire d'harmonisation désignée ci-après : DIRECTIVE 2006/42/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 sur les machines et pour la modification de la DIRECTIVE 95/16/CE (nouvelle version) Normes harmonisées appliquées :...
  • Page 59 Déclaration de conformité CE Cette déclaration engage le fabricant Nom : Torqeedo GmbH Adresse : Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Allemagne déposée par Nom, prénom : Dr. Plieninger, Ralf Poste occupé dans l’entreprise du fabricant : Directeur général Gilching, le 08/08/2016...
  • Page 60: Droits D'auteur

    écrite du fabricant. Toute infraction entraînera des dommages-intérêts. Tous autres droits demeurent réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait de notables efforts pour s’assurer que cette notice ne comporte ni erreurs ni omis- sions.
  • Page 61 Centre de support Torqeedo Allemagne, Autriche, Suisse Amérique du Nord Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 D - 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tél. : +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tél.
  • Page 62: Bon De Garantie

    ! Reportez-vous aux conditions de la garantie dans la notice afférente. Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au Centre de support de Torqeedo à Gil- ching, sinon l'envoi ne pourra pas être traité) Merci beaucoup de votre coopération. Votre SAV Torqeedo.
  • Page 63: Certificato Di Garanzia

    Se spedisce Denominazione esatta del prodotto Numero di serie il suo prodotto al centro assistenza di Torqeedo di Gilching, avrà bisogno di un Data di acquisto Ore di esercizio (approssimative) numero di pratica, che può richiedere telefonicamente o a mezzo mail. Senza ta- le numero di pratica la spedizione non può...
  • Page 64 Cruise 10.0 FP Traduzione delle istruzioni originali Français Italiano...
  • Page 65 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo siste- ma Torqeedo Cruise 10.0 FP è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione. È stato progettato e realizzato con la massima cura e particolare attenzione al com- fort, alla facilità...
  • Page 66 Collegamento Cruise 10.0 FP a 4 batterie Equipaggiamento ed elementi di comando....71 Torqeedo Power 26-104.......... 88 2.1 Dotazione..................71 5.5.3 Collegamento di Cruise 10.0 FP a due batte- 2.2 Panoramica degli elementi di comando e dei com- rie Torqeedo Power 26-104........88 ponenti..................71 5.5.4 Collegamento Cruise 10.0 FP a batterie di al-...
  • Page 67 6.2 Display multifunzione.............. 97 9.1 Garanzia e responsabilità............116 6.2.1 Attivazione e disattivazione della batteria 9.2 Copertura della garanzia............116 Torqeedo Power 26-104.......... 97 9.3 Procedura di garanzia............. 117 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato del- 10 Accessori................118 la batteria in caso di utilizzo 11 Smaltimento e ambiente..........
  • Page 68: Introduzione

    Attenzione scossa elettri- Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione ag- caricare giornata del manuale è disponibile sul sito Internet www.torqeedo.com nella scheda "Service Center" per il download. Gli aggiornamenti del software possono portare a modifiche del manuale.
  • Page 69: Struttura Delle Avvertenze Di Sicurezza

    Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Istruzioni operative e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo de- Le procedure sono rappresentate in forma di elenco numerato. L'ordine delle fasi scritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
  • Page 70: Targhetta

    Su ogni sistema Cruise è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 Box elettronica S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
  • Page 71: Equipaggiamento Ed Elementi Di Comando

    Dotazione Panoramica degli elementi di comando e dei componenti La dotazione completa del sistema Torqeedo Cruise include le seguenti parti: Motore completo di piede, flangia di montaggio, blocco di compensazione e anodi per acqua dolce Leva di comando a distanza dell'acceleratore con display integrato e cavo di col-...
  • Page 72 Equipaggiamento ed elementi di comando Cruise Sistema Fig. 47: Panoramica delle parti propulsive e dei componenti Flessibile dell'albero Piede Raccordo a vite del flessibile Anodo del piede per acqua dolce Chiusura tubo Anodo a semianello per acqua dolce Dadi autobloccanti M10 con rondella 10 Elica 11 Anodo dell'albero per acqua dolce Flangia di montaggio Sovrastampatura del gambo...
  • Page 73: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello Cruise 10.0 FP Componente Classe di protezione Potenza d'ingresso massima 12 kW Box elettronica inclusi collegamenti IP67 all'estremità superiore del tubo del Potenza d'ingresso continua 10 kW piede Tensione nominale 48 V Potenza propulsiva continua Max.
  • Page 74: Sicurezza

    La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per Fusibili Evitano l'incendio/il surriscaldamento in caso di corto- danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale.
  • Page 75: Uso Previsto

    Sicurezza 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Prima dell'uso Il Cruise sistema può essere maneggiato solo da persone qualificate e idonee dal Sistema di propulsione per natanti. punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali vigen- Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di sostanze chimiche.
  • Page 76: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Sicurezza 4.2.5 Avvertenze generali di sicurezza PER IC O L O! PE RI COLO! Pericolo a causa dei gas delle batterie! Pericolo di morte da radiazioni elettromagnetiche! Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni. Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza per le batterie utilizzate nel ma- Le persone portatrici di pace-maker devono mantenere una sufficiente di- nuale del rispettivo costruttore delle batterie.
  • Page 77 Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso. A TT ENZI O NE ! Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione to- Pericolo di lesioni da cortocircuito! tale del rame di almeno 70 mm² di sezione totale del rame.
  • Page 78 In caso di lavori sulle batterie spegnere sempre il sistema tramite l'interrutto- re principale. A TT ENZI O NE ! Se si utilizza una Torqeedo Power 26-104 deve essere spenta anche questa. Nel collegare le batterie fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del Pericolo di lesioni da elica! positivo e poi quello nero del positivo.
  • Page 79 Sicurezza N O TA Il chip magnetico dell'arresto di emergenza può cancellare i supporti dati ma- gnetici. Tenere il chip magnetico dell'arresto di emergenza lontano dai supporti dati magnetici. pagina 79 / 125...
  • Page 80: Messa In Funzione

    Ciò deve essere compensato mediante costole, serrette Fig. 48: Dimensioni o altri rinforzi aggiuntivi. A seconda dell'elica utilizzata, il Cruise 10.0 FP può svi- luppare una forza di spinta massima di 2400 N. pagina 80 / 125...
  • Page 81 Messa in funzione I tre fori piccoli devono avere un diametro di circa 11 mm. Il foro grande de- ve avere un diametro di circa 60 - 65 mm. I tre O-ring tra la flangia di montaggio e il blocco di compensazione devono essere integri e ben ingrassati (ad es.
  • Page 82: Montaggio Box Elettronica

    Nel collegare i cavi fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del positi- presenti. vo e poi quello nero del positivo. A seconda dell'elica utilizzata, il Cruise 10.0 FP può sviluppare una forza di Non invertire mai la polarità. spinta massima di 2400 N.
  • Page 83 Messa in funzione 1. Allentare le viti (1) del box elettronica, in modo da poterlo aprire. 2. Far passare il cavo del motore nel box elettronica. 3. Inserire il flessibile dell'albero fino all'arresto nel raccordo a vite del flessibile del box elettronica.
  • Page 84 Messa in funzione 378 mm 358 mm 330 mm Fig. 52: Misure del box elettronica Fig. 53: Posizione di fissaggio box elettronica Linguette di fissaggio Alette di raffreddamento Per ottenere le migliori condizioni di raffreddamento possibili si raccomanda di fissa- re il box elettronica in modo che le alette di raffreddamento (3) siano in verticale.
  • Page 85: Collegamento Dell'antenna Gps E Del Collegamento Bus Tq

    3. Collegare il cavo dati. Esistono tre diverse possibilità: Fig. 54: Collegamenti box elettronica Collegamento cavo dati con 4 batterie Torqeedo Power 26-104 Raccordo a vite del flessibile Raccordo a vite del cavo batteria (po- 1. Collegare il cavo dati al box elettronica.
  • Page 86: Alimentazione A Batteria

    Alimentazione a batteria CA UTELA ! Per motivi di efficienza e di facilità d'uso Torqeedo consiglia di collegare le batterie al litio Power 26-104. In generale, i modelli Cruise possono essere utilizzati anche Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! con batterie piombo-acido, piombo-gel, AGM o al litio.
  • Page 87 In un'ora con l'acceleratore al massimo consuma 10.000 Wh. Portare in posizione "OFF" l'interruttore principale nel set di cavi durante il cari- Se il sistema è utilizzato solamente con 2 batterie Torqeedo Power 26-104 la poten- camento. In questo modo si evita una possibile corrosione elettrolitica.
  • Page 88: Collegamento Cruise 10.0 Fp A 4 Batterie Torqeedo Power 26-104

    Il Cruise 10.0 FP eroga una potenza elevata a bassa tensione. Durante l'esercizio sono quindi presenti correnti elevate. Collegare pertanto il Cruise 10.0 FP a tutte e quattro le batterie Power 26-104, come mostrato in "Fig. 55: Schema elettrico Po- wer 26-104".
  • Page 89: Collegamento Cruise 10.0 Fp A Batterie Di Altri Costruttori (Gel, Agm, Altre Batterie Al Litio)

    Pericolo di lesioni da surriscaldamento! Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso. Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione to- tale del rame di almeno 70 mm² di sezione totale del rame.
  • Page 90: Altre Utenze

    Messa in funzione 5.5.5 Altre utenze In caso di utilizzo del Cruise 10.0 FP con solo quattro batterie al piombo (gel/AGM), è necessario utilizzare un set di cavi da almeno 70 mm² (non incluso in dotazione). A CA UTELA ! tal fine rivolgersi a un elettricista competente in campo navale.
  • Page 91: Messa In Funzione Del Computer Di Bordo

    Messa in funzione Messa in funzione del computer di bordo 5.7.1 Indicazioni e simboli Fig. 59: Panoramica del display multifunzione Livello di carica della batteria in per- Velocità rispetto al fondo centuale Fig. 58: Display multifunzione Autonomia residua alla velocità attua- Consumo di potenza attuale in watt La leva di comando a distanza dell'acceleratore è...
  • Page 92 Messa in funzione Drive Viene visualizzato quando la capacità della batteria è <30%. slowly (1) Charging (2) Viene visualizzato durante la carica/l'idrogenerazione. GPS-Sear- Il modulo GPS integrato cerca i segnali dei satelliti per determina- ching (3) re la velocità. Finché non viene ricevuto un segnale GPS, l'indicazio- ne nel secondo campo mostra sempre il «Tempo residuo alla velo- cità...
  • Page 93: Messa In Funzione Del Computer Di Bordo Con Batteria Power 26-104

    Messa in funzione 5.7.2 Messa in funzione del computer di bordo con batteria 5.7.3 Messa in funzione del computer di bordo con Power 26-104 batterie di altri costruttori Affinché la messa in funzione vada a buon fine, il sistema Cruise deve poter comuni- 1.
  • Page 94: Impostazioni Di Visualizzazione

    Messa in funzione 5.7.4 Impostazioni di visualizzazione Esempio di indicazione in esercizio nor- Esempio di indicazione in esercizio nor- male, male, quando è stato eseguito il setup: quando non è stato eseguito il setup: Fig. 61: Display multifunzione senza setup Fig.
  • Page 95 Messa in funzione È possibile scegliere fra chilometri all'ora, miglia all'ora e nodi. 5. Confermare la selezione con il tasto Setup. Viene visualizzata l'impostazione dell'indicazione dello stato della batteria. 6. Con il tasto CAL selezionare l'unità in cui deve essere visualizzato lo stato della batteria.
  • Page 96: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Per arrestare rapidamente il sistema Cruise sono disponibili tre diverse possibi- A TT ENZI O NE ! lità: Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Portare la leva di comando a distanza dell'acceleratore in posizione di folle. Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte.
  • Page 97: Display Multifunzione

    Funzionamento Display multifunzione 6.2.1 Attivazione e disattivazione della batteria Torqeedo Power Spegnimento del motore 26-104 A TT ENZI O NE ! Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte. Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area di navigazione, poiché...
  • Page 98: Utilizzo Dell'indicazione Dello Stato Della Batteria In Caso Di Utilizzo Di Batterie Di Altri Costruttori

    In caso di utilizzo del sistema Cruise con batterie di altri costruttori che non comuni- cano con il motore attraverso un bus dati (batterie non Torqeedo) possono verificar- Fig. 66: Display multifunzione si indicazioni di autonomia errate nei seguenti casi: 1.
  • Page 99: Esercizio Di Navigazione

    Funzionamento A seconda delle batterie utilizzate, questo effetto può far sì che l'indicazione del li- NOTA vello di carica della batteria mostri ancora un livello di carica relativamente alto in percentuale, mentre l'autonomia residua è relativamente ridotta. Nelle pause di navigazione in cui delle persone stanno nuotando in prossimità della barca: Rimuovere il chip magnetico dell'arresto di emergenza per evitare Per utilizzare l'indicazione dello stato di carica della batteria e dell'autonomia residua un azionamento accidentale del sistema Cruise.
  • Page 100: Marcia Avanti/Retromarcia

    Fig. 70: Campo 1-30% N O TA Accensione dell'idrogenerazione: Torqeedo consiglia di utilizzare l'idrogenerazione solamente a un livello di carica Premesse per l'idrogenerazione: pari al 95%. La velocità deve essere pari ad almeno quattro nodi. L'interruttore principale deve essere acceso.
  • Page 101: Conclusione Della Navigazione

    Funzionamento Spegnimento dell'idrogenerazione: 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione di folle. L'indicazione Charging sul display del comando a distanza dell'acceleratore non viene più visualizzata. N O TA Sul display viene anche visualizzata la potenza di carica generata dall'idrogene- razione. In questo momento il livello di carica non è visibile. 6.3.4 Conclusione della navigazione Fig.
  • Page 102: Segnalazioni Di Guasto

    È possibile continuare a far funzionare il motore lentamente dopo una scaldato) breve attesa (circa 10 minuti). Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo. Motore/elica bloccati Posizionare l'interruttore principale sulla posizione "OFF" ed estrarre il chip magnetico. Eliminare la causa del bloccaggio e ruotare l'elica manualmen- te di un giro.
  • Page 103 Errore di comunicazione del motore Controllare i connettori del cavo dati. Controllare i cavi. Se necessario, con- tattare il servizio assistenza di Torqeedo e comunicare il codice guasto. Errore di comunicazione del comando a distanza Controllare i connettori del cavo dati.
  • Page 104 Nessuna tensione o guasto Controllare la sorgente della tensione, il fusibile principale e l'interruttore principale. Qualora la tensione di alimentazione non presentasse nessuna anomalia: Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo. Batteria (pertinente solo usando batterie Power 26-104) Codice visualizzato Causa...
  • Page 105 Al termine dell'operazione di ricarica lasciare collegato il caricabatterie per almeno 24 ore. Per tutti i guasti non riportati nelle tabelle e per tutti i guasti non riparabili con i rimedi sopra descritti è necessario rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo o a un partner dell'assistenza autorizzato.
  • Page 106: Manutenzione E Assistenza

    Se le batterie o altri componenti presentano danni meccanici, non utilizzare fici di plastica del sistema Cruise. più il Cruise sistema. Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a Se i poli delle celle o delle batterie sono sporchi, è possibile pulirli con un panno pu- un partner dell'assistenza autorizzato.
  • Page 107 Manutenzione e assistenza 5. Fissare la barca al pontile e/o all'ormeggio. A TT ENZI O NE ! 6. Far girare il motore fino a scaricare completamente la batteria al pontile e/o Pericolo di lesioni da errata esecuzione della calibrazione! all'ormeggio. Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte.
  • Page 108: Intervalli Di Assistenza

    Intervalli di assistenza L'assistenza secondo i tempi indicati o in base alle ore di esercizio indicate deve essere eseguita solo dal servizio assistenza di Torqeedo oppure da partner dell'assistenza au- torizzati. Le operazioni prima di ogni utilizzo e la sostituzione degli anodi possono essere effettuate autonomamente.
  • Page 109: Pezzi Di Ricambio

    8.3.1 Pezzi di ricambio NOT A Per informazioni in merito ai pezzi di ricambio e al montaggio dei pezzi di ricambio rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner dell'assistenza autoriz- zato. 8.3.2 Protezione anticorrosione I materiali scelti presentano un elevato grado di resistenza alla corrosione. La maggior parte dei materiali montati nel sistema Cruise sono classificati per solidità all'acqua di mare, come consueto per prodotti nautici per il tempo libero, ma non per resistenza all'acqua di mare.
  • Page 110: Smontaggio Del Motore

    Dadi del cavo di collegamento FP solamente da un costruttore di barche certificato. Per agevolare lo smontaggio del sistema Cruise 10.0 FP, il motore può essere svitato dalla flangia di montaggio . La flangia di montaggio in sé, che di norma è collegata alla barca con mastice, rimane nella barca.
  • Page 111 Manutenzione e assistenza 4. Staccare il flessibile dell'albero del box elettronica premendo sui naselli di arre- 8. Verificare che né gli O-ring né la superficie su cui questi poggiano presentino dei sto. danneggiamenti e, se necessario, sostituirli. 5. Estrarre il flessibile dell'albero con i cavi di collegamento dal box elettronica. 9.
  • Page 112: Montaggio Con Flangia Di Montaggio Già Montata

    Manutenzione e assistenza Montaggio con flangia di montaggio già montata NOTA Prestare attenzione a che le superfici di tenuta del tubo del piede, della flan- gia di montaggio e gli O-ring del tubo del piede rimangano puliti, integri e ben ingrassati (ad es. con Klüber Unisilikon TK M 1012). 3.
  • Page 113: Sostituzione Dell'elica

    Manutenzione e assistenza Sostituzione dell'elica A TT ENZI O NE ! Pericolo di lesioni da elica! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di media o grave entità. In caso di lavori sull'elica spegnere sempre il sistema tramite l'interruttore principale. Estrarre il chip magnetico dell'arresto di emergenza. Fig.
  • Page 114: Sostituzione Degli Anodi Sacrificali

    Manutenzione e assistenza 1. Inserire la rondella di spinta assiale (5) sull'albero con lo smusso rivolto verso il N O TA motore. Durante lo smontaggio e il montaggio, controllare che la 2. Infilare l'elica sull'albero fino all'arresto. rondella di spinta assiale (5) non vada persa. 3.
  • Page 115 Manutenzione e assistenza Fig. 77: Anodi Anodo a semianello per acqua dolce 4 Anodo del piede per acqua dolce Viti Viti Anodo dell'albero per acqua dolce 1. Svitare le viti (2) e togliere i due anodi a semianello (1). 2. Svitare le viti (5) e togliere l'anodo del piede (4). 3.
  • Page 116: Condizioni Generali Di Garanzia

    Cruise che il prodotto è esente da difetti dei materia- l'oggetto dell'acquisto è stato in qualsiasi modo alterato, modificato o dotato di li e di lavorazione nel corso del periodo di copertura stabilito di seguito. Torqeedo parti o accessori che non fanno parte dell'equipaggiamento espressamente ap- indennizzerà...
  • Page 117: Procedura Di Garanzia

    Per una lavorazione priva di inconvenienti dei casi di garanzia si prega di tene- re conto delle seguenti indicazioni: In caso di reclamo si prega di contattare il servizio assistenza di Torqeedo. Il ser- vizio provvederà a fornirvi un codice RMA.
  • Page 118: Accessori

    1947-00 Set di anodi AL Cruise 10.0 FP / FP Saildrive Set di anodi per l'utilizzo dei modelli Cruise 10.0 FP con elica pieghevole mount (con cod. art. 1945-00). Composto da 2 anodi ad anello per il montaggio sull'elica e 1 anodo da applicare sul piede, in alluminio per l'utilizzo in ac- qua dolce.
  • Page 119 Accessori Cod. articolo Prodotto Descrizione 2206-00 Caricabatterie 350 W per Power 26–104 Potenza di carica 350 W, ricarica la Power 26-104 in 11 ore da 0 a 100 %, impermeabile IP 65. 2207-00 Regolatore di carica solare per Power 26–104 Regolatore di carica solare progettato appositamente per la Power 26-104.
  • Page 120: Smaltimento E Ambiente

    Le batterie e gli accumulatori sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE sul- stenza di Torqeedo oppure al costruttore della barca. le batterie (esauste) e sugli accumulatori (esausti). Le batterie e gli accumulatori so-...
  • Page 121 Smaltimento e ambiente raccolta differenziata. È anche possibile che tale procedura sia prevista dalle leg- gi nazionali vigenti nel proprio Paese. Pertanto, assicurarsi che le batterie vengano smaltite correttamente secondo le disposizioni vigenti nel proprio Paese. pagina 121 / 125...
  • Page 122: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per i prodotti designati qui di seguito 1252-00 Cruise 10.0 FP 1253-00 Cruise 10.0 FP Saildrive Mount si dichiara con la presente che sono conformi ai requisiti basilari stabiliti dalle seguenti legislazioni armonizzate: DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 sulle macchine e per la modifica della DIRETTIVA 95/16/CE (rifusione) Norme armonizzate applicate: EN 12100:2010 –...
  • Page 123 Dichiarazione di conformità CE Questa dichiarazione viene emessa con la responsabilità per il costruttore Nome: Torqeedo GmbH Indirizzo: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Deutschland da parte di Nome, Cognome: Dr. Plieninger, Ralf Posizione nell'azienda del costruttore: Amministratore Gilching, 08/08/2016 Luogo/Data...
  • Page 124: Diritto D'autore

    Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Con riserva di ulteriori rivendica- zioni. Torqeedo si riserva il diritto di modificare questo documento senza preavviso. Tor- qeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che questo manuale sia privo di er- rori e omissioni.
  • Page 125 Centri di assistenza di Torqeedo Germania, Austria, Svizzera Nordamerica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tel. +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tel.

Table des Matières